Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Фракс и Эльфийские острова

Автор: Скотт Мартин
Жанр: Фэнтези
Серия: Фракс
Аннотация:

Допустим, вы – изрядный циник. (Ну, так жизнь сложилась!) Допустим, при этом вы – еще и представитель отчаянно циничной профессии частного детектива. И не абы где, а в славном магическом городе Турае, где здоровый цинизм – это вообще условие выживания…

Допустили? Ну, тогда вы меня поймете! Меня – самого знаменитого (и, как водится, вечно безработного) турайского сыщика.

Но – любой цинизм, извиняюсь, отступает, когда необходимо ЛЮБОЙ ЦЕНОЙ спасти блудную дочурку старинного друга, вроде как нанесшую немыслимое оскорбление гордым до неприличия эльфам с Эльфийских островов.

А на островах тех – ну, все по-эльфийски. Заговоры зреют, Священное древо горит, призраки замаскированные с копьями бродят, народ эльфийский кто-то выбивает.

Ужасно, да?

Еще бы не ужасно. Других дел не берем.

Вперед – на Эльфийские острова!!!

  • Читать книгу на сайте (429 Кб)
  •  

     

     

Фракс и Эльфийские острова, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (196 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (175 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (168 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (200 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    мария комментирует книгу «Таня Гроттер и Болтливый сфинкс» (Емец Дмитрий):

    а мне очень понравилась вся эта серия. молодец!

    Кропля комментирует книгу «Ночевала тучка золотая» (Приставкин Анатолий Игнатьевич):

    Одна из ХОРОШИХ книг. На одном дыхании.

    я_ты_он комментирует книгу «Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей» (Conan Arthur):

    туууууууууууууууууууууууууупасть

    светлана комментирует книгу «Интервенция» (Славин Лев Исаевич):

    спасибо вам огромное за этот шедевр!вечная книга.любимейший фарс и экранизация гениальна!

    Нина комментирует книгу «Всего один поцелуй» (Елена Звездная):

    Как было бы прекрасно, если бы Вы говорили писали по-русски, а то беретесь комментировать книгу, а сами даже языка не знаете. Стыдно.

    Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

    Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

    Григорий комментирует книгу «Игра престолов. Книга II» (Мартин Джордж):

    Вау супер я до этого смотрел сериал а теперь прочитал книгу это просто супер спасибо вам

    ДАФНА комментирует книгу «Ведьмино наследство» (Илона Волынская):

    хочу дочитать. жутко интересная книга "ведьмино наследство"

    Олеся комментирует книгу «Роксолана» (Загребельний Павло):

    Це твоя хибна уява!!! Не кажи того чого не знаєш! Це укр. письменник, Настя була українкою, говорила укр. мовою,що далі??? Та хай хоч 100% людей спілкується рос. мовою,це нічого не міняє, знаєш, є такий гарний вислів:"С-ки людина знає мов - с-ки раз вона людина"!!! Тоді в чому проблема??? Вчи укр. мову, ти живеш не в Росії, в Україні!очеш національну рос.- є така країна,де ця мова національна, тут укр. мова була,є і буде... А те,що ти судиш по собі-це не означає,що всі так думають і так воно є в дійсності! Це тілька примітивні люди так думають... Роумним таке вголову навіть не прийде аби написати!


    Информация для правообладателей