Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Любовь рыцаря

ModernLib.Net / Сентиментальный роман / Скотт Аманда / Любовь рыцаря - Чтение (стр. 13)
Автор: Скотт Аманда
Жанр: Сентиментальный роман

 

 


      Воодушевленная этой мыслью, Изобел осторожно встала и выскользнула из палатки. Найдя валявшиеся на земле рубашку и нижнюю юбку, она натянула их, думая только об одном: как бы поскорее смыть уже успевшую запечься кровь.
      Луна уже успела достаточно высоко подняться над горизонтом, и ночное небо все было усеяно звездами. Изобел без труда нашла дорогу к протекавшему неподалеку ручейку. Проходя мимо столов, она захватила с собой несколько тряпок из тех, которыми накрывали остатки еды.
      Склонившись над ледяным ручьем, Изобел смочила одну из тряпок и начала протирать себя. Где-то вдалеке раздался одинокий крик ночной птицы. Неподалеку был слышен шум прибоя, заглушавший тихое журчание ручейка. Не подними Изобел голову как раз в тот момент, когда двое мужчин, стоявших ниже по ручью, решили вдруг перейти на противоположную его сторону, она бы, возможно, и не заметила их.
      – Майкл, проснись!
      Голос Изобел донесся до него словно откуда-то издалека. Майкл попробовал проснуться, но это оказалось для него таким же сложным, как если бы он находился где-то глубоко под землей.
      Внезапно голос раздался снова, на этот раз отчетливее, и Майкл мгновенно вскочил, почувствовав опасность.
      – В чем дело, Изобел? – Спросонья он стал озираться вокруг.
      – Там, наверху холма, рядом с ручьем, какие-то люди: они спускались с холма, и я не знала, что делать. Вот почему я разбудила тебя.
      – Молодец, ты сделала все правильно! – Майкл подобрал валявшиеся на полу палатки штаны и стал натягивать их. – Поищи-ка пока мой камзол…
      Вскоре Майкл уже пристегивал к поясу меч и кинжал; затем, натянув камзол на голое тело, он сунул ноги в сапоги.
      – Изобел, не жди меня здесь, а заберись лучше куда-нибудь повыше на холм и постарайся, чтобы никто тебя не заметил. Найди какое-нибудь безопасное место и спрячься. Что бы ни случилось, не высовывайся, пока я сам не найду тебя!
      Изобел не стала спорить – тон, которым Майкл отчеканил свой приказ, сразу дал ей понять, что это бесполезно.
      – Хорошо, я сделаю так, как ты скажешь. Но что ты сам собираешься предпринять?
      – Сначала я выясню, в чем конкретно состоит опасность, а потом решу, что делать. Главное – ты ни во что не вмешивайся: так будет безопаснее и для тебя, и для меня.
      – Обещаю. – Изобел кивнула. – А теперь поторопись!
      Не успела она договорить эти слова, как Майкл тут же исчез, словно призрак. Изобел осторожно выглянула из палатки, но увидела лишь двух охранников, перебегавших от одного укрытия в кустах до другого.
      Только тут Изобел поняла, что если бы наблюдатель в этот миг посмотрел на нее, то увидел бы ее так же отчетливо, как она видела его. Не имея не малейшего желания привлекать к себе внимание, она поспешила прикрыться пледом и осторожно начала подниматься вверх по холму, стараясь не поскользнуться ненароком на каком-нибудь влажном камне. Мысленно она поздравляла себя с тем, что, кажется, понемногу начинает становиться послушной женой – безропотно прячется, как велел ей муж. И тем не менее любопытство все же терзало ее, хотя, скорее, это было даже не любопытство, а желание знать, в чем конкретно состоит опасность, чтобы не терзаться лишними страхами.
      Пока Изобел шла вдоль ручья, она оставалась в ложбине, в которой ее вряд ли кто-нибудь мог увидеть, но и ей ничего не было известно о том, что происходит вокруг. Чтобы обрести эту возможность, ей нужно было взобраться на край ложбины, и она, заметив на противоположном берегу небольшие заросли кустов, пригибаясь, доползла до них, а затем скрылась за большим валуном.
      Из своего укрытия Изобел могла отлично видеть все, что происходит в долине, и даже отражение луны в водах залива. Но сколько ни оглядывалась она вокруг, сколько ни вслушивалась, ей так и не удалось что-либо заметить. От одной мысли о том, что неведомые враги могут напасть на Майкла, у Изобел холодела кровь в жилах. Ей хотелось броситься мужу на помощь или хотя бы предупредить других мужчин, мирно спящих в своих палатках.
      К счастью, от необдуманных действий ее удержало то, что она не знала, ни сколько напавших, ни как они вооружены, ни даже где они. Тут Майкл был точно прав, подумала Изобел: самовольными действиями можно только все испортить.
      Чтобы успокоить себя и хоть чем-то заняться, она решила медленно сосчитать до ста; если за это время ничего не случится, то она спустится и найдет Гектора или Лахлана.
      Но едва Изобел досчитала до восьмидесяти семи, как склон холма словно взорвался от голосов и от движения. Лихорадочно выискивая взглядом Майкла, она сначала увидела Гектора, которого узнала по боевому топору, называвшемуся «Леди Экс», – он находился в клане Гиллианов уже более ста лет и когда-то принадлежал одному из предков Гектора, участвовавшему в легендарном сражении под Ларгсом.
      Изобел осторожно подползла ближе, раздумывая над тем, где сейчас находятся остальные женщины и что делает Майкл. Вскоре она заметила мужчину в камзоле, надетом на голое тело, и сначала была уверена, что это Майкл, но, приглядевшись, поняла, что видит сэра Хьюго; появляясь то здесь, то там, он без пощады разил врага.
 
      Внезапно начавшаяся схватка закончилась на удивление быстро. Сначала до Изобел донесся мощный голос Гектора, разносивший по долине боевой клич Макдоналдов, затем к нему присоединились другие голоса – кличи кланов Гиллианов и Маклаудов. Преисполненная радостью победы, Изобел поспешила вниз и, пока спускалась, увидела корабли, быстро отплывавшие от Кайл-Ри.
      Изобел поискала в толпе глазами Майкла и вскоре увидела его: он спешил навстречу Гектору.
      Подобрав одной рукой подол, другой поддерживая плед, Изобел побежала к мужу; туфли немилосердно натирали ей ноги, но она не обращала на это внимания.
      Гектор похлопал Майкла по плечу:
      – Молодец, приятель! Если бы ты не заметил их после того, как они обезоружили наших охранников, и не поднял тревогу, они перерезали бы нас во сне.
      Изобел хотелось крикнуть, что это ей удалось заметить врагов и предупредить Майкла, но она сочла за лучшее придержать язык.
      – Вы оказываете мне неподобающую честь, сэр, – улыбнулся Майкл. – Благодарить нужно не меня, а мою супругу. Она… – Майкл замялся.
      Изобел почувствовала, как краска приливает к ее щекам. Неужели Майкл скажет, что она делала в тот момент, когда увидела незнакомцев?
      – Должно быть, – нашелся Майкл, – ее потревожил шум, а потом она разбудила меня.
      Только сейчас заметив скромно стоявшую в стороне Изобел, Гектор приветливо улыбнулся ей:
      – Стало быть, это ты, крошка? Ну и слух у тебя, если ты умудрилась заслышать приближение врага, когда даже наши охранники ничего не слышали! Что ж, спасибо.
      Изобел молчала: рассказать Гектору, как все произошло на самом деле, она стыдилась, а солгать не могла. За нее ответил Майкл:
      – Право, я и сам удивляюсь, как она сумела их обнаружить. Должно быть, она вышла из палатки по нужде. – Он обернулся: – На будущее, Изобел, не гуляй по ночам; одному Богу известно, какие еще сюрпризы может приготовить нам Уолдрон. Сэр, я полагаю, мы больше не нужны, поэтому можем удалиться.
      – Ладно, идите. – Гектор махнул рукой. – Вы потрудились на славу и вполне заслужили отдых. Выспитесь как следует – завтра нам предстоит трудный день…
      Майкл обнял Изобел за плечи, и они направились к палатке.
      Как только расстояние между ними и основным лагерем увеличилось, Майкл нахмурил брови:
      – Я, кажется, велел тебе сидеть в укрытии.
      От сурового тона мужа у Изобел по спине побежали мурашки.
      – Но ведь ты сам не сидел в укрытии…
      – А ты бы предпочла, чтобы я позволил им напасть на лагерь?
      – Разумеется, нет. Но я не думала, что ты можешь так драться…
      – Не пытайся увести разговор в сторону. Кто говорил о том, что мы должны доверять друг другу?
      Изобел вдруг почувствовала, как слезы подступают к ее глазам, и, не удержавшись, всхлипнула. Заметив это, Майкл взял ее за плечи и резко повернул к себе.
      – Хочешь разжалобить меня слезами? Не выйдет!
      – Вовсе и не пытаюсь! – снова всхлипнула Изобел. – Я и сама не знаю, почему плачу. Во всяком случае, мне было страшно, только пока я не знала, где ты и что с тобой.
      Руки Майкла еще крепче впились в ее плечи.
      – Не стоит так обо мне беспокоиться, – сердито произнес он. – Понимаю, ты еще мало меня знаешь, но, поверь, я смогу за себя постоять. Нас с Генри отец и дед научили помалкивать о своих боевых способностях, но при этом совершенствовать их постоянно.
      – А Уолдрона тоже учили всему этому? – поинтересовалась Изобел.
      – Учили, да не те люди. – Майкл усмехнулся. – Помнишь, что говорил Гектор о рыцарях-тамплиерах?
      – Да, помню.
      – Тамплиеры известны по всему христианскому миру как самые лучшие воины, а от своего приемного отца я перенял мнения не хуже тех, которые получали члены ордена.
      – Скажи, где ты жил с твоим приемным отцом?
      – Лучше когда-нибудь я свожу тебя туда… Что до Уолдрона, то в боевом искусстве он силен, пожалуй, не меньше, ем мы с Генри; а вот из книг тех многочисленных философов, которые мы читали, он выбирал только то, что было ему о душе, и решительно отбрасывал остальное. В результате Уолдрон хотя и получил образование не хуже нашего, все это е пошло ему впрок.
      – То есть как?
      – А так. Его взгляды на жизнь представляют собой некую комбинацию из знаний, которые он получил, и из неколебимой веры в то, что ему все на свете дозволено.
      – Но как можно в это верить? – удивилась Изобел. – Нет ни одного человека, которому было бы все дозволено!
      – Уолдрон как-то сумел вступить в союз с Римской церковью и теперь верит, что сам Бог на его стороне. Кстати, не один он верит, что Бог помогает воинам Христа: среди тамплиеров тоже есть такие.
      – Но если у тебя такое же образование, как и у Уолдрона, почему ты не веришь, что можешь грешить сколько хочешь?
      – Наверное, потому, что я не он. – Майкл пожал плечами. – И я не советую тебе переводить разговор на другую тему, а требую, чтобы ты поклялась раз и навсегда, что в минуту опасности не будешь нарушать моих приказов. Изобел не знала, что сказать.
      – Я признаю, что ты действительно заботился о моей безопасности, – в конце концов заговорила она, – и этой части твоего приказа я безоговорочно подчинилась. Но насчет того, чтобы сидеть в палатке, пока ты меня не позовешь… А если бы тебя, не дай Бог, убили – кто бы тогда меня позвал?
      Майкл ответил не сразу.
      – А если бы мы проиграли битву? Тогда тебе, я думаю, лучше было бы все-таки прятаться здесь, наверху холма…
      – Если бы мы проиграли битву, все было бы по-другому. И вспомни, ведь в пещере ты доверял моим решениям.
      Майкл задумался.
      – Ты права, Изобел, – наконец проговорил он, – но все равно ты должна понять, что мужчина обязан защищать женщин, а не наоборот, они слабее и не умеют обращаться с оружием.
      – Вовсе я не слабая. – Изобел вскинула голову. – И с оружием обращаться умею отлично.
      Майкл улыбнулся:
      – Ты всерьез считаешь свой крошечный кинжальчик оружием? Боюсь, это преувеличение. К тому же порой ты бываешь излишне вспыльчивой, а значит, не видишь опасности у себя перед носом.
      На этот раз Изобел промолчала, и Майкл привлек ее к себе.
      – Иногда, не спорю, ты все же оказываешься в нужное время в нужном месте, и я не могу не восхищаться твоим мужеством.
      – Спасибо! – Изобел была до глубины души тронута этой похвалой, и ей очень хотелось, чтобы их разговор больше не возвращался к взаимным обвинениям. К счастью, они уже дошли до палатки, и Майкл, войдя в нее, поправил сбившиеся меха и плед, а когда Изобел зашла следом, тут же крепко притянул ее к себе, словно давая понять, что он снова собирается заняться с ней любовью. Однако на этот раз он ограничился лишь крепким объятием и страстным поцелуем. Сон быстро сморил обоих, и Изобел очнулась лишь поутру.
 
      Корабли отправились в путь, как только течение достаточно окрепло, чтобы позволить им без труда пройти через узкий пролив. После этого флотилия проследовала на север, и во время движения дозорные пристально следили, не появятся ли снова вражеские корабли.
      Несмотря на то что путешествие заняло несколько дней, время летело быстрее, чем ожидала Изобел. Как только впереди замаячила гавань Керкуолла, она стала пристально вглядываться в стоящие там корабли. Изобел всегда считала, что у лорда-адмирала Островов большой флот, но флот Синклеров оказался гораздо многочисленнее.
      Пересаживаясь в шлюпку, чтобы высадиться на берег, Изобел не отрываясь смотрела на величественный собор из желтого камня и обширный дворец епископа.
      Взяв жену под руку, Майкл повел ее в главный зал собора. Несмотря на огромные размеры, зал показался Изобел очень уютным – должно быть, из-за двух огромных жарко горевших каминов.
      Хозяин, стоявший в ожидании на возвышении в окружении двух дам, в первую очередь поприветствовал принцессу Маргариту. Изобел нашла, что Генри – человек с безукоризненными манерами и их прибытию он, судя по всему, искренне рад.
      Представив мать и жену, сэр Генри кивнул Майклу, после чего Майкл подвел Изобел к брату. Поздоровавшись с Генри, Майкл представил Изобел жене брата и матери, а Изобел сделала грациозный реверанс. От взгляда ее не укрылось, что если Генри и его жена приветствовали ее довольно тепло, то свекровь, судя по всему, восприняла невестку весьма прохладно.
      Изабелла из Стратерна, по-девичьи тонкая, несмотря на почтенный возраст, смотрела на Изобел пронзительным взглядом, словно та была для нее ребенком, которым можно командовать.
      Сэр Генри весело похлопал брата по плечу:
      – Молодец, Майкл: такую невесту себе отхватил! Я всегда доверял твоему вкусу. Думаю, и отец, будь он жив, одобрил бы… Добро пожаловать, леди Изобел. Надеюсь, путешествие не очень утомило вас?
      – Нисколько, сэр! – улыбнулась Изобел. – Я люблю путешествовать по морю.
      – Вот как? – Генри рассмеялся. – Я тоже. Черт побери, я готов уплыть на край земли хоть сейчас!
      Леди Изабелла громко кашлянула, и Генри с виноватым видом посмотрел на нее.
      – Ладно, поговорим об этом позже, – поспешно добавил он, – иначе я могу увлечься и меня занесет черт знает куда. К тому же я не хочу портить сюрприз, приготовленный для Майкла.
      – Сюрприз? – Майкл нахмурился.
      – Да, сюрприз и, полагаю, большая честь для тебя. – Произнеся эти слова, Изабелла наконец улыбнулась.
      – Прошу тебя, мама, – вмешался Генри, – больше ни слова! Ты, помнится, обещала, что я сам преподнесу Майклу этот сюрприз! Думаю, брат, ты будешь приятно удивлен, когда узнаешь, что на мою коронацию соизволил прибыть один человек, с которым мы уже много лет не виделись. Этот человек привез с собой другого, который любезно согласился благословить твой брак, что, я полагаю, ты также сочтешь за честь. Ну не стой же в тени, кузен, – обратился он к кому-то, – выходи!
      Изобел почувствовала, как Майкл внезапно весь напрягся. Кинув взгляд на человека, которого собирался представить Генри, она еле сдержалась, чтобы не закричать от ужаса.
      Шагнув откуда-то из тени, словно демон, появившийся из ада, перед ней, ухмыляясь, предстал не кто иной, как Уолдрон из Эджло собственной персоной. Но изумление Изобел стало еще сильнее, когда в человеке, стоявшем рядом с Уолдроном, она узнала Фингона Маккиннона, аббата Айоны.
      Изобел повернулась к мужу и приготовилась крикнуть «Майкл, берегись!», однако стальные пальцы Майкла так крепко сжали ее запястье, что она побоялась даже раскрыть рот.

Глава 15

      Не отпуская руки Изобел и мысленно моля Бога, чтобы жена сдержалась и не выкинула какой-нибудь номер, Майкл молча кивнул Уолдрону.
      Уолдрон тут же шагнул ему навстречу.
      – Признаться, кузен, – усмехнулся Майкл, – не ожидал встретить тебя здесь. А этот джентльмен, по словам Генри, горящий желанием благословить мой брак, я полагаю, аббат Айоны?
      Несмотря на то что Уолдрон смотрел вполне дружелюбно, Майкл не стал протягивать ему руку.
      – Кажется, Майкл, ты все еще дуешься на меня? А я-то думал, что все наши разногласия давно в прошлом… Дело вот в чем, господа, – объяснил он окружающим, – Майкл до сих пор не может мне простить, что в юности я управлялся с оружием лучше его…
      Единственным ответом Уолдрону было общее молчание. Пауза, пожалуй, даже немного затянулась, но Уолдрона, казалось, это ничуть не смутило – напротив, он огляделся вокруг с видом триумфатора, вероятно, все еще ожидая ответа. Исключительно ради того, чтобы хоть чем-то прервать напряженное молчание, Майкл наконец негромко произнес:
      – Ты ошибаешься, кузен: это тебе прошлое все никак не дет покоя, а не мне. К тому же ты не ответил на мой вопрос: этот джентльмен – действительно аббат Маккиннон со Святого острова?
      – Он самый. – Уолдрон кивнул. – Аббат – мой хороший друг, и я пригласил его благословить коронацию нашего доблестного принца и твой брак. Оба этих события – большая честь для семейства Синклеров, и я считаю, что они заслуживают церковного благословения. Осталось только Хьюго совершить нечто выдающееся, но, в конце концов, у Маклауда ведь не одна дочь, не так ли?
      Изобел почувствовала, как снова напряглась рука Майкла, сжимавшая ее запястье, и, кажется, Уолдрон заметил их реакцию – это было видно по нездоровому блеску в его глазах.
      – Что ты так смотришь, Майкл? – неожиданно воскликнула графиня. – Поклонился бы нашему почтенному гостю, аббату Маккиннону, и поблагодарил его за то, что он согласился оказать нам честь благословить твой брак! Возможно, он сделает это завтра во время мессы…
      – Почту за честь, – улыбнулся аббат. – Лично я одобряю выбор леди Изобел.
      На этот раз пальцы Изобел сжали запястье Майкла. В интонации, с которой аббат произнес последнюю фразу, нельзя было не заметить издевки.
      Опасаясь, что Уолдрон или аббат скажут еще что-нибудь, чего Изобел точно не выдержит, Майкл решил опередить их:
      – Благодарю вас, сэр! Надеюсь, господа, вы извините нас: мы проделали долгий путь и сейчас желали бы отдохнуть с дороги.
      Майкл обернулся к Генри и кивнул. Он знал, что Генри, хотя и склонен был порой к эксцентричным выходкам, тем не менее обладал незаурядным умом. Несомненно, он понял безмолвный намек брата.
      Радушно улыбнувшись, Генри громко произнес:
      – Разумеется, господа, если желаете, извольте отдохнуть: мои люди и люди его преосвященства епископа Оркнейского позаботились о том, чтобы приготовить для вас комнаты во дворце и в здании неподалеку.
      Слуги направились к гостям, чтобы проводить их.
      – Почту за честь, аббат, – проговорила вдруг Изабелла, – если вы немного задержитесь и поболтаете со мной. Мы здесь так редко принимаем таких гостей, как вы!
      – Ну, нельзя все же сказать, мама, – уточнил Генри, – что мы здесь совсем уж лишены духовного пастырства… Его преосвященство епископ Оркнейский часто оказывает нам гостеприимство. К тому же у нас есть свой священник.
      – Но это не одно и то же. – Изабелла вздернула подбородок.
      – Что ж, с удовольствием проведу в вашем обществе часок-другой, графиня! – Аббат вежливо поклонился. – Вот только, с вашего позволения, присоединюсь к вам немного позднее, поскольку уже обещал встретиться с его преосвященством перед вечерней службой.
      Не обращая внимания на мать и аббата, Майкл повернулся и вместе с женой направился к выходу из зала. При этом Изобел всеми силами удерживалась, чтобы не оглянуться на Уолдрона; ей не хотелось, чтобы тот видел, как беспокоит ее его присутствие. И все же ей не терпелось узнать, что Уолдрон будет делать дальше. Судя по его виду, он не сомневался, что в Керкуолле ему рады не меньше, чем Майклу.
      Пока молодожены покидали зал, Уолдрон не отрываясь смотрел на Изобел взглядом, который ей приходилось наблюдать при дворе у молодых людей, из-за обилия выпитого виски ставших чрезмерно похотливыми. Но взгляд Уолдрона был еще и каким-то зловещим, словно он не сомневался, что очень скоро утолит свой голод.
      В свою очередь, Гектор выглядел разъяренным, Лахлан же, напротив, – чрезмерно спокойным. Майри положила руку на плечо принцессы Маргариты, а леди Юфимия казалась совсем растерянной.
      Две служанки принцессы Маргариты, которых она почему-то называла Шип и Роза и которые обычно очень оживленно суетились вокруг своей госпожи, застыли, словно замороженные, когда аббат, пройдя мимо Маргариты, кивнул ей и произнес: «Надеюсь, вы в добром здравии, мэм?»
      Маргарита кивнула ему в ответ, и аббат удалился: похоже, во дворце епископа он чувствовал себя как дома.
      Изобел кинула осторожный взгляд на то место, где только что стоял Уолдрон, но его там уже не было. С аббатом он тоже явно не выходил… Где же он?
      – Куда он делся? – шепотом спросила она Майкла.
      – Должно быть, – по тому, куда был устремлен взгляд жены, Майкл без труда понял, о чем идет речь, – они с матушкой удалились в ее покои. Не знаю, какую комнату ей отвели, но, должно быть, это где-нибудь неподалеку. – Майкл обернулся к Гектору. – Вы не боитесь, сэр, – негромко произнес он, – что Уолдрон или аббат что-нибудь здесь натворят? Впрочем, возможно, они все-таки не посмеют, поскольку кузен дорожит расположением моей матери и не станет рисковать.
      – Я тоже так думаю. – Гектор покачал головой. – Скорее, своим появлением Уолдрон хотел позлить вашего брата. К тому же, если верить тому, что мы о нем слышали, сэр, Уолдрон мечтает завладеть чем-то, что принадлежит семейству Синклеров. Если бы у него был хотя бы малейший реальный шанс предъявить свои претензии на титул принца, не сомневаюсь, что он бы им давно воспользовался.
      Майкл нахмурился:
      – Честно говоря, меня больше всего беспокоит, не навредит ли он чем-нибудь Генри.
      – Вряд ли, – пожал плечами Лахлан. – Для этого у него слишком мало власти. Есть и еще одно, главное препятствие – тысяча золотых слитков, которые ваш брат должен заплатить норвежскому королю в Мартинмасе. Сомневаюсь, что ваш кузен способен выложить такую сумму; но даже при этом наследником Генри останетесь вы. Таким образом, шансы стать принцем у Уолдрона невелики, если только он не решится убрать сразу троих – Генри, вас и жену Генри, которая, как легко заметить, беременна. Однако подобное преступление вызвало бы сильнейшую антипатию к нему норвежского короля. Если даже Уолдрону когда-нибудь и приходили в голову подобные планы, он должен понять, что это безумие. У Генри много защитников, и если Уолдрон до сих пор не знает, по каким основаниям норвежский король дает Генри этот титул, очень скоро он должен это узнать.
      – А вот мне кажется, что Уолдрон не остановится даже перед преступлением, – мрачно сказал Майкл. – Он уверен, что сам Бог на его стороне, и к тому же любая неудача может лишь еще сильнее разозлить его; а когда он зол, то способен на все.
      – Вряд ли он выкажет свою озлобленность именно здесь. – Лахлан взял жену и принцессу Маргариту под руки. – Господа, я предлагаю воспользоваться гостеприимством нашего любезного хозяина и немного отдохнуть перед ужином.
      Майкл также взял под руку Изобел, и они последовали за двумя слугами наверх. Заметив, что сэр Хьюго сопровождает Аделу, Изобел покосилась на мужа, ожидая его реакции, но Майкл, казалось, не придал этому ни малейшего значения. Тем не менее Изобел заметила, что сестра приняла галантность Хьюго с очаровательной улыбкой.
      Проводив Аделу в ее комнату, общую с леди Юфимией, Хьюго прошел вместе с Майклом и Изобел в их апартаменты. Изобел ожидала, что он тут же уйдет, но Хьюго, к ее удивлению, не стал этого делать – видимо, мужчины каким-то образом договорились об этом предварительно.
      Комната, которую отвели Майклу и Изобел, была обставлена лишь самой необходимой мебелью, и Хьюго, плотно закрыв дверь, быстро прошел мимо кровати к узкому окну, а затем обернулся к Майклу:
      – Надеюсь, здесь нас никто не сможет подслушать?
      – Я тоже надеюсь, но бдительность все равно терять нельзя, пока рядом крутится эта парочка негодяев.
      – Ничего не поделаешь, – Хьюго вздохнул, – до конца церемонии нам придется их терпеть. Церемония, если не ошибаюсь, послезавтра?
      – Да, в воскресенье.
      – Ладно, будем держать ухо востро. – Хьюго повернулся к окну.
      – А ты, крошка, – Майкл перевел взгляд на Изобел, – должна быть все это время начеку и ни в коем случае не оставаться с Уолдроном наедине. Держись все время рядом со мной, Хьюго, Гектором или с кем-нибудь еще из наших. Слуг Генри ты узнаешь по серому плащу с черным крестом – гербом Синклеров.
      Дождавшись, когда Хьюго удалится, Изобел резко повернулась к Майклу:
      – Ты что, за дурочку меня держишь?
      Мысли Майкла в этот момент были заняты чем-то другим, и вопрос жены застал его врасплох.
      – Господь с тобой, Изобел! – пробормотал он наконец. – С чего ты так решила?
      – Почему ты вдруг начал давать мне советы, когда я и без того понимаю, что Уолдрона следует опасаться? Или ты пытался разыграть перед Хьюго заботливого мужа?
      – Я пытался дать тебе понять, что, если ты попросишь его о покровительстве, он тебе не откажет. А сейчас, когда мы с тобой пришли к соглашению по этому вопросу, я предлагаю заняться одним приятным делом, пока не подошел час ужина.
      – Майкл, нам еще нужно отдохнуть, умыться и переодеться…
      – Успеем. – Майкл начал развязывать ее корсет, но Изобел отступила от него на шаг.
      – Я не хочу.
      Рука Майкла повисла в воздухе.
      – Что? – удивленно произнес он.
      – Что слышал.
      – В чем дело, Изобел? Ты правда не хочешь? Но ведь я твой муж, в конце концов!
      – Если мне не изменяет память, ты как-то сказал, что никогда не овладеешь мной против моей воли…
      – Сказал, верно. Я знаю, что в первый раз ты испытала боль, а потом у нас просто не было возможности для второго раза. Понимаю, после первого раза у тебя остались кое-какие сомнения, но…
      Изобел поморщилась:
      – Дело не в боли и не в сомнениях – дело в доверии.
      – В доверии? – удивился Майкл.
      – Да, в твоем доверии ко мне. Сколько раз ты просил доверять тебе, начиная с первого дня нашей встречи, когда мы пытались выбраться из пещеры, где было темно, хоть глаз выколи. Ты также попросил верить тебе, когда не сказал, чего же, собственно, хочет от тебя Уолдрон…
      – Но я действительно не мог рассказать тебе больше!
      – Возможно. Но, понимаешь, всю мою сознательную жизнь меня призывали думать своим умом, а когда мне случалось высказывать собственное мнение, меня же и ругали. Кстати, это было главной причиной, почему у меня не было желания выходить замуж, – я не хотела, чтобы кто-то постоянно командовал мной. Ты обещал этого не делать, но… Почему ты все время просишь меня доверять тебе, а сам мне не доверяешь? Для того чтобы я верила тебе, нужно, чтобы и ты верил мне, – иначе у нас ничего не получится!
      Майкл глубоко вздохнул.
      – Поверь, Изобел, иногда мне кажется, что я знал тебя всю жизнь… На самом деле это не так, и нам предстоит еще многое узнать друг о друге… Бог свидетель, я доверяю тебе, и ты это знаешь. Я доверял тебе в пещере, когда ты освобождалась от пут и когда ты предложила связать мерзавца Фина Уайли, который пришел за нами. Я доверял Маттиасу и Йену Маккейгам, хотя единственным основанием для этого была твоя вера в то, что они надежные люди. Я доверился твоему решению, и мы переплыли Кайл и направились на остров Малл искать укрытия у Гектора Риганаха, хотя я его почти не знал. К тому же у него такая репутация, что его многие боятся. Я доверял Доналду Мор-Гауэру только потому, что он, по твоим словам, надежный человек… Черт побери, я даже доверял твоим знаниям о кораблях и о море – впрочем, надо сказать, что они у тебя действительно неплохие…
      – Все это так, – перебила Изобел, – но ты не хотел верить мне, когда я пыталась тебе объяснить, как попала на твой корабль. Сейчас ты тоже не доверяешь мне, если велишь спросить у Хьюго, нужна ли мне охрана…
      Майкл молчал, он едва сдерживал себя. Ему хотелось взять Изобел за плечи и потрясти как следует, но еще больше хотелось бросить этот чертов спор и заняться с ней любовью. Об этом он начал думать еще до того, как их корабль причалил в порту, и думал даже в большом зале, когда стоял перед Уолдроном и аббатом. А когда Майкл наконец очутился с ней в спальне, он едва мог сдерживать себя, чтобы не вытолкать ни в чем не повинного Хьюго за дверь.
      И тем не менее, несмотря на все это, Майкл чувствовал, что вопрос очень важен для Изобел, и, если не решить его прямо сейчас, день будет полностью загублен.
      Еще раз глубоко вздохнув, Майкл мысленно призвал на помощь все самообладание, которому научился в годы юношеских тренировок. Вытянув руки по швам, словно боясь дать им волю, он осторожно произнес:
      – Изобел, Бог свидетель, я доверяю тебе, а некоторые обвинения из тех, что ты мне предъявила, абсолютно несправедливы. Признаю, я не поверил твоему объяснению насчет проникновения на мою галеру, что, разумеется, было для тебя обидно, но я ведь объяснил тебе, почему это произошло. – Майкл сделал паузу, чтобы дать Изобел высказаться, но она молчала, и он продолжил: – К тому же, если мне не изменяет память, мы с тобой договорились, что в опасные моменты ты будешь слушаться меня, а сейчас как раз настал именно такой момент. Не знаю, какой черт принес сюда Уолдрона и аббата, но, раз уж они здесь, расслабляться нам нельзя ни на минуту. Хьюго оказался в нашей спальне, ожидая, что я дам ему какие-нибудь приказания, а я решил сообщить тебе, что ты всегда можешь рассчитывать на его помощь. Честно говоря, я и сейчас не вижу в этом ничего плохого…
      По щеке Изобел скатилась слеза, и Майкл смахнул ее большим пальцем.
      – Ты права еще в одном, крошка, – продолжал он, стараясь, чтобы его голос звучал как можно мягче, – полное доверие друг другу – хорошая вещь, но его надо заслужить. Нельзя просто взять и потребовать от человека полнейшего доверия, ничего не делая для этого. Чтобы начать целиком и полностью доверять друг другу, нам нужно время. А насчет того, что я верю тебе лишь когда хочу, – в этом есть определенный смысл. Иной раз ты говорила такое и вела себя так, что сама, пожалуй, не спешила бы доверять подобному, окажись на моем месте.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18