Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Завтра я должна умереть

ModernLib.Net / Ситников Константин / Завтра я должна умереть - Чтение (стр. 2)
Автор: Ситников Константин
Жанр:

 

 


События разворачивались явно не так, как он рассчитывал. - Что передала вам моя жена? - спросил баронет у Уильямсона. - Что ей угрожает опасность и что сегодня ночью она должна умереть. - И вы подумали, что я?.. - А что мы должны были подумать? - Вид у Уильямсона был одновременно упрямый, смущенный и почему-то обиженный. Баронет начал вдруг хохотать. Хохотал он так, что мне стало страшно. Он закрыл лицо длинными белыми руками, и плечи его содрогались, как от рыданий. Служанка с ужасом на лице бросилась вон из прихожей, и, признаться, я готов был сделать то же самое. Старичок Уильямсон зажмурился, а лорд Палмерстон нервно сгибал и разгибал в руках хлыстик. Баронет перестал хохотать, отнял руки от лица, и я увидел, что глаза у него горят каким-то безумным весельем. - Вы хотели видеть мою жену? - спросил он голосом, в котором слились мрачный сарказм, издевка и горечь. - Вы хотели ее видеть, джентльмены, не правда ли? Прошу! - И он приглашающе махнул рукой в сторону портьеры. Альбом вылетел из его руки, но он этого даже не заметил. - Что же вы, джентльмены? Лорд Палмерстон решительно двинулся вперед. Я последовал за ним, а за мной, бесшумно как мышка, скользнул старичок Уильямсон. Баронет возглавил наш крошечный отряд и провел нас по коридору до самого конца, пока мы не уперлись в двустворчатую дверь, закрытую на засов. Засовом служила обыкновенная каминная кочерга, просунутая в дверные ручки. Баронет выдернул кочергу и настежь распахнул обе створы. Лорд Палмерстон встал как вкопанный. Старичок Уильямстон налетел на мою спину. Мы стояли у входа в дамский будуар. Повсюду были разбросаны скомканные платья, шляпные картонки и туфли. На огромной разобранной постели в одном белье сидела женщина в спущенных черных чулках. В первое мгновение мне показалось, что она мертвецки пьяна. Повернув голову в нашу сторону, она смотрела на нас тем бессмысленным и равнодушным взглядом, какой обычно бывает у сильно пьяных женщин. Но потом я понял, что вовсе она не пьяна... Увидев троих незнакомых мужчин, она даже не сделала движения, чтобы скрыть свою наготу. Напротив, на ее губах появилась хитрая улыбка, она кокетливо потупилась, чертя пальчиком по белой коже ноги, и вдруг бросила в мою сторону такой игривый взгляд, что я мгновенно залился краской до самых корней волос. Мне доводилось ловить на себе подобные взгляды, и никогда они не принадлежали порядочным женщинам... Но тут было другое, совсем другое... Мгновенная догадка озарила мрак непонимания. Бедный баронет! Какую тяжесть приходилось ему нести на своих плечах! Несомненно, эта женщина была больна, больна душевно, больна настолько, что он вынужден был держать ее взаперти. А ведь он любил ее... любил несмотря ни на что... Он собирался увезти ее, увезти далеко... Возможно, и фестиваль они покинули раньше на три дня из-за внезапного обострения ее болезни... А мы подозревали его... выслеживали как дикого зверя... Проклятая добродетель, толкающая нас на жестокость!.. - Думаю, вам лучше уйти, джентльмены, - сухо проговорил баронет, и в его лице выразилась мрачная решимость. Мы почли за лучшее воздержаться от извинений - да он в них и не нуждался, - и, бестолково толкаясь, поспешили вон из квартиры и из жизни баронета Бранстона.
      * * *
      Мы вернулись в Хантингтон уже потемну. Замок был погружен во тьму. Лорд Палмерстон, сухо попрощавшись со мной, ушел на свою половину. Я отправился к себе и увидел, что Фрейд дремлет в моем кресле с закрытой книгой на коленях. Газовый рожок был наполовину прикручен. Когда я вошел, доктор вздрогнул и уронил книгу на ковер. Я понял, что отвертеться от расспросов не удастся. Но он только сказал: - Проголодались, Смирнофф? Я попросил прислугу оставить для вас холодной баранины. Я почувствовал, что голоден как волк, и, даже не присаживаясь, принялся поглощать мясо, стоявшее на столе. Фрейд с удовольствием смотрел на меня. - Я всегда считал, что все естественное просто, - сказал он. - Причудливое говорит о болезненном. Когда вы с такой поспешностью покинули замок, я принялся вспоминать, где же я слышал имя баронета Бранстона. Мне казалось, я вот-вот ухвачу его за хвост, но всякий раз, когда я уже чувствовал, что почти вспомнил его, что-то щелкало у меня в голове, и я снова оказывался перед глухой стеной забвения. Это продолжалось долгое время, и я до того издергался, что почувствовал настоятельную потребность успокоиться при помощи бутылки каберне. Но не успел я подняться к себе, как в голове у меня опять что-то щелкнуло, и я вспомнил, где я слышал это имя. И тут же все встало на свои места. Во время моей первой поездки в Лондон около года тому назад я получил записку от некоего баронета Бранстона, в которой он настоятельно просил меня проконсультировать его по поводу психического расстройства его жены. С тем же посыльным я отправил ему ответ, где назначил время встречи и указал сумму гонорара. Только потом я вспомнил, что на это самое время я был приглашен виконтессой Болдуин на светский раут, где я мог свети полезные знакомства и хорошо пообедать, но было уже поздно что-либо менять. Подошло время назначенной встречи... прошло еще пять минут... десять... полчаса... Баронет не явился. Я был взбешен. Я лишился гонорара, полезных знакомств и сытного обеда. Не удивительно, что я постарался как можно скорее выкинуть этого баронета из головы. Но теперь, когда я вспомнил его и его жену, вся история, рассказанная лордом Палмерстоном, предстала передо мной в новом свете. Я не знаю, что там произошло на самом деле, - судя по вашему молчанию, друг мой, совсем не то, что вы ожидали, иначе бы вы давно уже сами мне обо всем рассказали, но я догадываюсь, что эта женщина дошла в своем безумии до того, что обвинила своего мужа в желании причинить ей какой-нибудь вред. Баронет собирался увезти ее далеко и навсегда... В снах и бредовых фантазиях подобный отъезд обозначает смерть... А что может быть благороднее, чем спасти женщину от насильственной смерти? Пусть даже воображаемой...
      ЯЗЫК ЦВЕТОВ
      (По книге "Pear Cyclopaedia", London, 1903)
      А Адонис, горицвет (Adonis gen.) - печальные воспоминания. Азалия (Azalea spp.) - умеренность. Азалия, индийская - верна до конца. Акант, аканф, медвежья лапа (Acanthaceae fam.) - изящные искусства; ловкость, выдумка. Акация (Acacia spp.) - целомудренная любовь. Акация, розовая - элегантность, изящество. Акация, желтая - тайная любовь. Алоэ (Aloe gen.) - горе; болезнь. Алтей (Althea gen.) - убеждение, убедительность. Амарант, бархатник (Amaranthus gen.) - бессмертие; неувядающая любовь. Амарант шарообразный (Comphrena globusa) - неизменен. Амариллис (Amaryllis gen.) - гордость. Амброзия (Ambrosia) - любовь вернулась. Ангелика, дягиль лесной (Angelica hirsuta) - вдохновение. Андромеда, подбел (Andromeda) - самопожертвование. Анемон полевой, ветреница (Anemone) - болезнь. Анемон садовый - покинута. Аронник (Arum gen.) - пыл, рвение. Астра китайская (Coilistephus chinensis) - разнообразие. Астра китайская, одинарная - я подумаю об этом. Астра китайская, двойная - я разделяю ваши чувства. Б Базилик (Ocimum gen.) - ненависть. Бальзамин (Impatiens gen.) - грядут радости. Бальзамник (Amyris gen.) - сочувствие, симпатия. Барбарис (Berberis vulgaris) - горечь; раздражительность; резкость; плохое настроение; гнев. Бегония (Begonia gen.) - темные мысли. Безвременник (Colchicum autumnale) или шафран луговой - мои лучшие дни миновали. Белладонна, сонная одурь (Atropa belladonna) - молчание, безмолвие. Береза (Betula albo) - кротость, мягкость. Бузина, самбук (Sambucus spp.) - усердие. Бук (Fagus gen.) - процветание, благосостояние. Буквица (Betony gen.) - удивление, сюрприз, неожиданность. Бурачник (Borago gen.), бурачник лекарственный, огуречник (Borago officinalis) - резкость, тупость. Бурачок (Alyssum gen.) - достоинства сверх красоты. В Василек (Centaurea spp.) - счастье, удача. Василек (синий) голубой (Centaurea cyanus) - деликатность, утонченность, нежность, чувствительность. Вахта (Menyanthes gen.) - покой, отдых. Винная ягода, инжир, фига - спор. Вишня, вишневое дерево (Cerasus gen.) - хорошее образование. Вишня, зимняя - обман, ложь. Водосбор (Aquilegia gen.) - безрассудство, глупость. Водосбор, красный - страстно желающий и трепещущий. Водосбор, пурпурный - решительность, решимость. Ворсовальная шишка, ворсянка (Dipsacus fulionum) - мизантропия; докука. Вьюнок (Convolvulus gen.) - узы; неопределенность. Вьюнок, большой - тающие надежды. Вьюнок, малый - ночь; смирение, покорность. Вьюнок, розовый - достоинство, поддержанное рассудительной и нежной привязанностью. Вяз, ильм (Ulmus) - достоинство, сан. Г Гвоздика садовая, красная (Dianthus caryophy) - увы моему бедному сердцу! Гвоздика, полосатая - отказ. Гвоздика, желтая - презрение, пренебрежение. Гвоздичное дерево (Pimenta officinalis) - сострадание, жалость. Георгин (Dahlia gen.) - непостоянство. Георгин, одинарный - хороший вкус. Герань (Geranium gen.), алая - утешение, успокоение. Герань, розовая - предпочтение. Герань, темная - меланхолия. Горечавка (Gentiana gen.) - ты не справедлива. Д Дикий бадьян, ясенец белый (Origanum dictamnus) - рождение; белый -страсть. Дионея (Dionaea gen.), ендырь (Apocynum gen.) - обман. Дубровник обыкновенный (Teucrium chamaedrys) - облегчение. Дымянка аптечная (Fumaria officinalis) - хандра. И Иберийка, перечник зонтичный (Iberis umbellata) - равнодушие, безразличие. Ирис, ирис флорентийский (Iris germanica florentina) - пыл, страсть. К Капуста качанная (Brassica oleracea capitata) - прибыль, выгода, польза. Кактус (Opuntia gen.) - тепло, теплота. Кальцеолярия, кошельки (Calceolaria) - храни это для (ради) меня. Камелия (Camellia gen.) японика, красная - превосходство без претнзий. Канареечник канарский, канареечник птичий (Phalaris canariensis) настойчивость, упорство. Каштан благородный (Castanea sativa) - отдай мне справедливость. Каштан - роскошь. Кедр настоящий (Cedrus gen.) - сила. Кедр ливанский (Cedrus Libani) - неподкупный. Кедр, лист - я живу для тебя. Кендырь (Apocynum venetum) - обман, фальшь. Кизил (Cornus gen.) - прочность, долговременность. Кизил настоящий (Cornus mas) - продолжительность. Кипарис (Cupressus gen.) - смерть, отчаяние, скорбь. Клевер (Trifolium gen.), четырехлистный - будь моей. Клевер, белый - думай обо мне. Клевер, красный - прилежание. Клюква (Vaccinium spp.) - выносливость. Колокольчик (Campanula gen.), белый - благодарность. Колокольчики, крупные - признательность. Кореопсис (Coreopsis gen.) - всегда веселый, бодрый. Кориандр (Coriandrum sativum) - тайное достоинство. Корхорус (Corchorus gen.) - нетерпеливый в разлуке. Кресс-салат (Lepidium sativum) - устойчивость, прочность. Крокус, шафран (Crocus gen.) - не бранись. Крокус, весенний - радость юности. Крокус, шафранный - веселье, радость. Куманика (Rubus fruticosus) - скромность; зависть; раскаяние, угрызения совести. Л Лавр (Laurus nobilis) - слава. Лавр, венок - вознаграждение заслуг. Лавр, лист - я изменю лишь в смерти. Ладанник (Cistus gen.) - общая благосклонность. Лапчатка ползучая (Potentilla reptans) - материнская привязанность. Лен (Linum usitatissimum) - пища, пропитание; домашнее производство. Лисохвост (Alopecurus pratensis) - игра, веселье, забава. Лобелия кардинальская, кардинал (Lobelia cardinalis) - различение, отличие, знак отличия. Ломонос (Clematis spp.) - умственная, психическая красота. Ломонос, вечнозеленый - бедность. Любка двулистная (Patanthera bifolia) - веселость. Лютик (Ranunculus) - одинокое блаженство. Лядвенец рогатый (Lotus corniculatus) - месть, отместка. М Маргаритка (Bellis gen.), двойная - участие. Маргаритка, садовая - я разделяю твои чувства. Маргаритка, глаз быка - знак, подарок на память. Маргаритка, частично окрашенная - красота. Маргаритка, белая - невинность, простота. Маргаритка, красная - бессознательный. Маргаритка, дикая - я подумаю об этом. Мать-и-мачеха обыкновенная, камчужная трава (Tussilago farfara), копытень европейский (Asarum europaeum) - правосудие должно свершиться. Миндаль (Amygdalus Communis) - глупость; нескромность, неосмотрительность, болтливость. Миндаль цветущий - надежда. Н Наперстянка (Digitalis purpurea) - неискренность. Нарцисс желтый (Narcissus pseudonarcissus) - уважение. Нарцисс желтый, большой - рыцарство. Незабудка (Myosotis polustris) - истинная любовь. О Одуванчик (Tarazacum gen.) - оракул. Осина (Populus tremula) - жалоба, плач. П Пальма кавказская, самшит (Buxus gen.) - стоицизм. Папоротник (Filicales) - искренность. Папоротник, цветущий - очарование, обаяние. Паслен сладко-горький (Solanum dulcamara) - истина, правда. Первоцвет, баранчики (Primula veris), калужница (Caltha palustris) задумчивость. Первоцвет, американский - ты мое божество. Пихта бальзамическая (Abies balsamea) - нетерпение. Пихта бальзамическая, красная - не трогай меня; нетерпеливые решения. Плевел (Zolium gen.) - порок, недостаток. Примула аврикула (Primula auricula) - живопись. Примула аврикула, с зелеными краями - не докучай мне. Примула аврикула, алая - скупость, жадность. Пролеска (Scilla gen.) - постоянство. Пшеница - богатство. Пшеница, переломленная - ссора, перебранка. Пшеница, соломинка - согласие. Р Ракитник (Cytisus gen.) - опрятность; смирение, покорность. Репяшок обыкновенный (Agrimonia eupatoria) - благодарность. Роза чайная, роза китайская (Rosa chinensis) - красота всегда нова. Ромашка (Matricaria spp.), пупавка (Anthemis spp.) - энергия в бедствии, несчастьях. Рябчик (Fritillaria gen.) - преследование. С Смоковница, фиговое дерево, инжир (Ficus gen.) - плодородный, плодовитый. Смородина (Ribes spp.) - ты доставляешь мне удовольствие. Т Терн, ветка - жестокость или суровость, строгость. Туя восточная (Thuja occidentalis) - неизменная дружба. У Утесник европейский (Ulex europaeus) - терпеливая привязанность. Ф Фенхель обыкновенный, сладкий укроп (Foeniculum vulgare) - стоит любой цены. Фуксия (Fuchsia gen.), алая - вкус. Х Хризантема (Chrysanthemum gen.), белая - истина, правда. Хризантема, желтая - хрупкая любовь. Хризантема, красная - я люблю. Хризантема, китайская - бодрость, веселья в бедствии, несчастьях. Ц Царские кудри, златоок, златоцветник (Asphodelus gen.) - мои сожаления последуют за тобой до самой могилы. Целозия гребенчатая, петуший гребешок (Celosia cristata), амарант необычайность. Целомудренник (Vitex agnus castus) - холодность, равнодушие. Цикламен (Cyclamen gen.) - различие, разногласие. Цикорий полевой (Cichorium Intybus) - умеренность, скромность. Цинерария (Cineraria gen.) - всегда яркий. Цитрон, сладкий лимон, цедрат (Citrus medica) - красавица в дурном настроении, не в духе. Ч Черника (Vaccinium myrtillus) - предательство, вероломство. Черное или эбеновое дерево (Dyospiros gen.) - чернота. Чина многолетняя (Lathyrus latifolius) - длительное, постоянное удовольствие и назначенная встреча. Ш Шампиньон (Agaricus campestris) - подозрение. Шиповник ржавчинный, роза ржавая (Rosa eglanteria) - поэзия; я ранен, чтобы исцелиться. Щ Щавель (Rumex gen.) - терпение. Э Эндивий (Cichorium endivia) - умеренность, скромность. Я Яблоня (Malus) - искушение, соблазн. Яблони, цветок - предпочтение. Яблони, колючка - обманчивое обаяние. Яблоня дикая, цветы - дурная натура. Ясень (Fraxinus gen.) - величие.

  • Страницы:
    1, 2