Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался.
Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте.
Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".
Мне очень понравилась эта книга!!! Но только я её читала не на этом сайте))) Сейчас я пишу про эту книгу, что она мне очень понравилась. Но надо объяснить, ПОЧЕМУ мне она так понравилась. Как Вы думаете, потому что (например) я люблю рассказы про жизнь людей, люблю захватывающие истории...
Книга трагикомическая. Сначала то, что рассказывается от лица мальчика смешно, а по мере изложения становится очень грустно и очень жаль мальчика, его маму, бабушку и деда.
Чтобы понять, как такое может быть, нужно прочесть книгу. Читается легко и увлекательно. И в начале, действительно смеёшься.....