— Что ты понравилась Горячему, я заметил. Но герцог не сделал бы тебе ничего дурного. Он не тронул бы тебя против твоей воли. Горячий хоть и прожженный политик, но рыцарь во всем, что касается отношений с женщинами. Поэтому я предпочел бы подождать и украсть тебя при менее экстремальных обстоятельствах.
«Ага, вот, значит, как…» — подумала Лис, а вслух сказала:
— И завладел он мной очень по-рыцарски!
— Я же говорю, в политике ему просто нет равных! Кстати, ты всерьез задела его самолюбие этим своим трюком.
Они рассмеялись вместе, но Левый внезапно смолк и помрачнел.
— Ты должна узнать о некоторых местных законах и обычаях, не вошедших в твой инструктаж два года назад, — сообщил он. — профессор Ларсен пожалел тогда твою еще детскую психику. Он считал, что знатной даме необязательно знать об участи здешних простолюдинок. Но, если бы ты знала, то не решилась бы отправиться в одиночку на поиски приключений.
— Но я уже сказала, что моя хваленая работа еще не закончена! — решительно возразила она. — Мне необходимо было взглянуть на город, побывать на этом турнире!
— Для таких дел к тебе приставлен Менестрель! Твоим поведением был возмущен даже герцог: нарядиться в мужской костюм и дефилировать по городу, кишащему застоявшимися жеребцами! Да им отдаленного намека на женственность достаточно для того, чтобы придти в боевую готовность! Я удивляюсь, что на первом же углу в Дори тебя не заголили, чтобы удостовериться, какого ты под одеждой рода — мужского или, все-таки, женского? Потому что от тебя за полверсты разит потрясающей девушкой!.. — Он смолк, глядя на ее упрямо склоненную голову, но поспешил отвести взгляд, едва только она вскинула глаза.
— Так вот… У простонародья здесь тоже клановый уклад. Крестьянские и ремесленные кланы добывают себе женщину. Это не так легко, но нет ничего невозможного, когда за дело берутся до сорока целеустремленных мужчин…
Лис невольно поежилась.
— Обращаются с ней хорошо, — утешил ее Левый. — Ее жилище всегда сияет чистотой, ее отлично кормят и берегут от любой работы. Правда, на улицу выпускают только на территории клана, а в городе и это опасно — могут украсть. Каждый ее день принадлежит одному из мужчин клана — в порядке очередности. В этот день он владеет ею по праву, и только женское недомогание, роды или серьезная болезнь могут извинить ее отказ. Рожают эти женщины, как правило, каждый год, и ежегодно весь честной народ молит Всевышнего ниспослать урожай на девочек. За всю жизнь женщина дает клану около двадцати детей, и, дай Бог, если двое из них — девочки. Это — настоящее богатство! Ее можно продать другому клану как драгоценность за огромную сумму; ее, как подрастет, можно поменять на новую мать для клана, если старая пришла в негодность… Такова здесь судьба простых женщин. Ну а надеть мужской костюм и выйти погулять на улицу для женщины в этом мире — это все равно, что овце нарядиться в шкуру волка и разгуливать среди волчьей стаи. Они все прекрасно видели, что ты — женщина: этого невозможно не видеть! Но их сознание просто отказывалось это воспринимать. Парадокс психики!
— Никто не мог видеть моей фигуры: я специально выбирала широкий камзол и большой плащ… — неуверенно возразила Лис, но умолкла под его пристальным взглядом. Левый ничего не говорил, только изучал внимательно ее лицо. Лис вдруг показалось, что сердце замерло, а потом вдруг бешено застучало в закоченевшем на мгновение теле. Такое с ней было впервые, и девушка быстро опустила глаза, надеясь, что ее смущение пройдет незамеченным. Но сердце и не подумало униматься, потому что Ричард, сидящий так близко, протянул руку и коснулся ее щеки.
— Ты ведешь себя, как Горячий, — произнесла она, и рыцарь тут же опустил руку.
— «Но у этой шкуры была очень густая и длинная шерсть, а самое главное — большие клыки в пасти!» — сказала маленькая овечка, — с опозданием пошутил он. — Один только Горячий из всей этой мужской братии сразу догадался, что ты — не настоящий волк. Это значит, что он способен нестандартно мыслить…
— А почему ты думаешь, что он сразу догадался? Это вовсе не так! Он сорвал с меня шляпу, желая поучить хорошим манерам, увидел волосы и тогда понял…
— Ошибаешься. Только ради тебя он и вышел на площадь: чтобы рассмотреть получше и разобраться, кто ты такая и откуда взялась. Подумай, если это не так, то для чего вообще ему надо было спускаться? И почему его солдаты приняли боевой порядок еще до того, как он сошел вниз? Да потому, что когда одна женщина находится в самом центре сборища из нескольких тысяч мужчин, можно ожидать чего угодно; и Горячий приказал своим гвардейцам приготовиться. Так что в его лице ты попала в хорошую компанию. Я опасался найти тебя в гораздо худшей…
— Послушай… А под каким именем ты здесь работаешь? — неожиданно спросила она.
— Сейчас я называюсь сэр Май Маски. Тебе лучше звать меня пока так.
Лис подчеркнуто любезно улыбнулась ему, как новому знакомому.
— Похоже, что Вы во всем правы, сэр Маски, — вздохнула она. — Но что же теперь делать? Инсайдер меня отсюда уже не вытащит. Быть может, вам это под силу? Ваши удивительные способности — любимая тема для разговоров в Объединенных Вселенных!
— Вам ведь известно, леди Акьютт, что в подобных секторах нельзя совершать переходы, не очистившись: здесь совсем иная, чем у нас, неподготовленная еще к этому ментальная структура. Вы сейчас, как мушка в паутине: потяни Вас, и паутина не отпустит — либо потянется за Вами, либо еще чего похуже.
— А чего похуже? — с интересом спросила Лис.
— Появится паук, — улыбнулся Ричард. — Инсайдер дал множество вариантов последствий подобных действий, среди них — ни одного положительного.
— А что, для меня еще не разработана новая отходная? — осторожно спросила она.
— Я здесь, чтобы заняться этим.
— Интересно… И у тебя уже есть какой-нибудь план?
— План простой: добраться до Лаважских гор и там «погибнуть».
Лис было известно, что от Дори до гор — примерно день пути. Вполне достаточный срок для того, чтобы что-то придумать. Уж если она смогла улизнуть от самого герцога Эйморкского… Но ей как-то все еще не верилось, что уже удалось скрыться от герцога.
— Как по-твоему, Горячий будет обыскивать город? — поинтересовалась она.
— Наверняка, и потратит на это дня три, не меньше: очень уж много там сейчас народа.
Лис откинулась на спину, улыбнулась и глубоко вздохнула. С недавних пор сонное время, к неторопливой размеренности которого мнимая леди Таникч успела за два года притерпеться, как будто пошло для нее в разгон. Она сама не могла понять, что кажется ей сейчас большим сном — жизнь в средневековом замке, последние события в городе, или этот цветущий дикий луг и облака в огромном небе.
— Я так понимаю, что торопиться нам теперь некуда? — произнесла она, потягиваясь. Рыцарь отвернулся.
— Надеюсь, что худшее уже позади. Но здесь оставаться опасно — нас могут заметить с городских стен.
— Раз я не вижу за травами этих стен, значит и со стен меня не видно!
— Логично! Но ты не можешь долго лежать на земле — она все-таки холодная. Отдохни еще немного, и пойдем.
— Тогда уж я сразу начну собираться, — заявила Лис, садясь.
Она попыталась хоть как-то убрать волосы, а Ричард, повернув голову, наблюдал, как она это делает. Расчесав, она завязала и подвернула их так, что стало похоже на стрижку мальчика-пажа. В последний раз высоко закинув руки, чтобы поправить новую прическу, Лис взглянула на безмолвного спасателя и впервые ясно осознала, что он только что всерьез рисковал жизнью из-за нее, а она не сказала ему даже слова благодарности. Она коснулась его плеча.
— Спасибо тебе. И прости… — тихо проговорила Лис.
Левый глубоко вдохнул и на несколько секунд задержал дыхание.
— Может быть, ты меня поцелуешь?.. — осведомился он.
— Вот еще!
Ричард провел пальцами по ее щеке, коснулся ладонью шеи. Через мгновение он уже целовал ее.
Лис даже представить себе не могла, какие ощущения спят в глубине ее сердца, пока поцелуй мужчины, первый в ее жизни, не потревожил их. Когда рыцарь оторвался от ее губ, все закружилось перед глазами девушки, и она ухватилась за его плечи, переводя дыхание. Ричард не смог удержаться — он обнял ее, прижав к железным доспехам, и вновь стал целовать. Лис не понимала и не хотела разбираться, что с ней происходит — только бы это длилось еще.
Звук военной трубы, отчетливо донесшийся из-за стен города, заставил Лис и Ричарда одновременно обернуться в ту сторону. Они с трудом приходили в себя, соображая, что этот звук почти наверняка имеет отношение к ним. Вероятнее всего их заметили со стен. Если так, то погоня могла начаться гораздо раньше, чем они предполагали. Надо было уходить.
— Кажется, я веду себя намного хуже, чем Горячий. Но Вы, леди, положили мне на плечо свою руку! — вымолвил он, выпуская ее из объятий.
— Ему тоже.
Они пробирались сквозь высокую траву к лесу. В голове у Левого всплыла карта местности, и он примерно сориентировался в какую сторону им теперь идти. Налево через лес должна была проходить дорога, ведущая к замку Лош. Для начала он решил добираться туда, а там уже действовать по обстоятельствам
7.
Люди герцога, сразу рассыпавшись по всем улицам и переулкам, сумели-таки правильно взять след беглецов. Логанн, поначалу уверенный, что они помчались к воротам, сделал вывод, что отчаянная парочка решила спрятаться и отсидеться в городе, предоставив погоне рыскать за его пределами. Герцог на скаку приказал отцепить весь квартал, и Валент задержался, чтобы отдать распоряжения солдатам.
Преследуя беглецов, Горячий отметил и один большой промах дерзкого рыцаря: тот не догадался покрыть чем-нибудь голову девушки. Учитывая, что на этих улицах женщины уже не появлялись много десятков лет — их выпускали только во внутренние дворики домов, где они содержались — ее проезд здесь был равносилен пролету кометы и оставлял за собой след из сверкающих мужских глаз.
Уже неподалеку от конца улицы, упиравшейся в городскую стену, передовой отряд наткнулся на брошенную у дверей трактира непривязанной взмыленную лошадь. Проникнув в заведение, гвардейцы громогласно потребовали хозяина. Встревоженный топотом, криками и звоном оружия Старый Друп колобом скатился со своей антресоли. Уяснив наконец, что речь идет о рыцаре с женщиной, он засмеялся и затряс головой.
— Чертовски жаль, но — нет, красивые дамы последние сорок лет к нам не заглядывали. А вот рыцарь — тот только что зашел, даже двое.
— Где?
Взводный сделал знак, и один из солдат выбежал, чтобы доложить герцогу.
— Веди!
Когда Логанн вошел в трактир, часть его людей уже ломилась в комнатушку к беглецам, остальные расселись в обеденном зале, ожидая результатов штурма. При появлении герцога они вскочили. Логанн опустился на первый попавшийся стул, гвардейцы остались стоять в молчании вокруг него.
Тем временем из коридора, где ломали дверь, выскочил возбужденный Старый Друп, держащий путь в кладовку за топором. При виде герцога он замер, разинув рот. Потом, придя в себя, очень даже пристойно раскланялся, не осмеливаясь, однако, произнести ни звука.
— В чем там дело? Ты что же, любезный, не можешь открыть собственную дверь? — снизошел до вопроса Горячий.
— Не могу, Ваше Величество, ничего сделать без топора! Потому что это — комната моего старшего брата, вот он и поставил себе такой хороший засов, чтобы мы к нему не заходили. А сам…
— Значит, ты идешь за топором? Какого же дьявола ты задерживаешь Нас баснями о своем треклятом брате?!
Старый Друп словно бы испарился. Вскоре он вновь возник с топором наперевес. На ходу кланяясь герцогу, трактирщик юркнул в темноту коридора. Идея прорубить дыру в комнату брата, руководствуясь при этом волей самого герцога, как видно, сильно его воодушевила.
С улицы вошел Валент с докладом:
— Квартал оцеплен, я послал роту на стену просматривать улицы сверху.
Горячий кивком указал капитану на коридор, из которого доносился стук топора и смачный треск терзаемого дерева.
— Проследи!
Валент скрылся в указанном направлении. Скоро треск прекратился: солдаты через прорубленную дыру уже выдвигали засов.
Логанн застыл в ожидании, уставившись в темный проем.
Спустя какое-то время оттуда выскочил растерянный солдат и отрапортовал:
— Ваше Величество, в комнате никого нет… Капитан допрашивает хозяина.
— Что ты сказал?!..
Герцог ринулся в коридор, едва не зашибив отскочившего в сторону солдата.
Безнадежно испорченная дверь была распахнута внутрь комнаты. Вступив туда, Логанн не увидел никого из своих людей. Кровать стояла посредине номера, а у стены в полу зиял открытый квадратный люк. На кровати лежал рыцарский шлем, который Логанн уже имел удовольствие видеть сегодня на голове наглеца-похитителя. Рядом со шлемом сидел бледный Старый Друп, тут же поспешивший подняться.
Логанн подошел и заглянул в люк, потом поднял глаза на хозяина. Трактирщик прочел в этом взгляде такое, что, задрожав от ужаса, стал бессвязно оправдываться:
— Ваше Величество, я им не говорил! Это потайной выход, и о нем никто, кроме своих, не знает. А эти приезжие господа — я их никогда в глаза не видел — может, случайно нашли…
Из люка показалась голова Валента, потом он вылез весь и доложил, что этот выход ведет на задний двор, солдаты уже пущены по следу, и надо отдать распоряжения остальным.
— Давай быстро и возвращайся ко мне. Я буду здесь в зале. Мне нужно с тобой поговорить.
Они покинули комнату, оставив бедного Старого Друпа в состоянии, весьма близком к одеревенению.
Спустя несколько минут Валент уже сидел перед Горячим в убогом зале трактира.
Логанн приказал всем удалиться, чтобы поговорить наедине со своим капитаном, который по праву считался его другом и доверенным лицом. Сэр Истр Валент был одним из немногих, кто не боялся гнева Горячего, потому что вообще мало чего боялся, и герцог отдавал должное его смелой прямоте и уму.
Глядя в упор на капитана, Горячий задал ему вопрос:
— Что ты обо всем этом думаешь, Валент?
— Дьявольски странная история, милорд. Одно могу сказать почти наверняка — эта девчонка, похоже, оставила нас в дураках.
— Она никуда не денется. Я разберу по бревнышку весь квартал, если понадобится, но я ее достану! — герцог ударил кулаком по столу.
— Я уже не так в этом уверен, милорд. Эта женщина — настоящая бестия. Вы в ярости от того, как она провела нас на турнире, не так ли? Утешьтесь — мы не первые и, возможно, даже не вторые. Я много бы дал, чтобы узнать подробнее, как она исчезла из родительского дома и как ей удалось удрать от своих похитителей, если таковые действительно имелись. Впервые в жизни я вообще узнаю, что женщина сама от кого-то убегает, так она тут же убегает и от меня! При этом — заметьте, милорд — она ухитряется выручить всю свою отчаянную семейку. Подумайте только — тридцать отборных рыцарей, ее родных, не смогли ее уберечь, а она их — смогла!
— Так ты считаешь, что она дала мне Знак Избранника, чтобы только спасти родных?..
Глаза герцога сверкнули, и он опустил их, едва сдерживая гнев. Горячий ценил невозмутимую прямоту Валента: капитан мог сказать своему господину такое, чего не сказал бы никто другой, опасаясь за свою жизнь.
— Увы, милорд, но это так. Если бы это было иначе, Вы были бы сейчас не здесь со мной, а с нею в спальне.
— Я еще там буду, — заверил Герцог. — Но ты, кажется, сомневаешься в этом?
Голос Горячего выдавал кипевший в нем гнев, но Валент был не из тех, кто отступает на полпути.
— Я сомневаюсь в том, милорд, что Вы станете брать ее силой, если она Вам откажет, — пояснил он.
Горячий недобро засмеялся. Мысль о том, что женщина может ему отказать, и впрямь показалась герцогу забавной. Но эта женщина отличалась от всех, с которыми ему до сих пор приходилось иметь дело — а он был обладателем лучших женщин своей страны. Он сам подбирал их для свиты герцогини, своей жены, и владел ими, как владеют дорогими и красивыми вещами.
Однако на сей раз его дерзкий капитан мог оказаться не так уж и не прав, и Горячий, подавив в себе ярость, ответил:
— Она не может отказать, потому что сама дала мне Знак.
— Но с тех пор ее уже успели у Вас украсть, милорд, а это значит, что ее Знак не имеет больше силы. Мало того…
— Молчи, я знаю законы! Но не забывай, что я же их и устанавливаю! Если девчонка заартачится, я возьму ее силой, и пусть даже это станет известно!
— И поставит пятно на Вашу репутацию настоящего рыцаря.
— Зато смоет с меня позор обманутого мужчины!
Валент опустил голову перед этим аргументом. Он был достаточно откровенен, чтобы признаться самому себе, что ни одна женщина в его тридцатичетырехлетней жизни не нравилась ему так, как эта девчонка.
— Ну что ж, милорд, дело за малым, — буркнул он. — Осталось только поймать ее. Но мне сдается… — Тут он вскинул глаза, потому что издалека, с улицы, раздался звук трубы, играющей сбор. — … что пустая комната — не последний ее сюрприз, — закончил Валент, поднимаясь. — Разрешите узнать, в чем там дело, милорд?
Горячий кивнул и сам вышел вслед за капитаном. На улице у дверей его ожидали солдаты охраны, а со стороны городской стены бежал еще один из его гвардейцев.
Валент быстрым шагом пошел навстречу солдату, принял донесение, несколько раз переспросив о чем-то, и так же быстро вернулся обратно к герцогу.
— Дозорные на стене говорят, что видят их за пределами города, в поле, — невозмутимо доложил капитан. Герцог уставился на него, непонимающе сдвинув брови.
— Но как это может быть?.. Или здесь есть подземный выход?.. Да нет, это невозможно! Там, наверное, какие-нибудь крестьяне…
— Солдат утверждает, что их внимание привлек блеск доспехов в высокой траве, а потом они увидели и узнали светлые волосы девушки.
Нечасто Валенту приходилось видеть растерянность на лице своего герцога, однако сегодня он наблюдал ее уже не впервые.
— И что они там делают? — поинтересовался Горячий.
— Насколько я понял солдата, милорд, они целуются или что-то в этом роде.
— В этом роде?..
Горячий на мгновение умолк, глаза его сузились, он склонил голову.
— Значит, это не Таникч… — процедил герцог. Валент тоже думал, что девушку похитил один из родственников, но, как теперь выяснялось, то был ее жених. Выходило, что Горячий был не первым, на кого леди возложила свою руку. Капитан, ухмыльнувшись, покачал головой: девчонка была достойна восхищения! Тут он заметил, что герцог в упор смотрит на него, и сорвал с головы шляпу в поклоне.
— Жду Ваших приказаний, милорд!
— Послать на стену хорошего стрелка — пусть попробует снять мужчину из арбалета. Впрочем, не надо — он может задеть ее. Пошли моего вестового с приказом освободить из под ареста Таникчей, но сначала пусть узнает у них, кто был женихом леди. Да, надо предупредить Ларка — пусть берет роту солдат и моих собак, едет вслед за нами и прочешет это поле за стеной и окрестности — необходимо найти подземный лаз, через который они выбрались.
Валент пошел отдавать распоряжения. Тем временем к трактиру со всех сторон спешили на сбор солдаты, слышавшие зов трубы. Капитан скоро вновь присоединился к герцогу, уже сидевшему в седле.
— Все сделано, Ваше Величество! А стрелка на стену посылать все равно не имело смысла: наблюдатель передал, что леди и рыцарь тоже услышали нашу трубу, решили отложить любовь до более подходящего времени и скрылись в лесу.
— А зря! Потому что более подходящего времени у них уже не будет!
Логанн пришпорил лошадь, и кавалькада помчалась по направлению к ближайшим городским воротам.
Весть о том, что герцог отправился в поля на охоту за похитителем прекрасной дамы, в мгновение ока облетела весь город и привела в движение цвет собравшегося здесь рыцарства. Мэр был вынужден временно отложить закрытие турнира, так как почти все прибывшие на него рыцари бросились догонять Горячего, чтобы принять участие в забаве. Кроме того их гнало любопытство поближе рассмотреть предмет преткновения стольких интересов, а так же желание узнать, кто же был этот смельчак, так ловко у всех на глазах выкравший красавицу из самого центра пятитысячного сборища мужчин. Каждый из рыцарей, спешивших присоединиться к охоте, втайне надеялся первым захватить его и, быть может, чем черт не шутит, добиться благосклонности прекрасной дамы, пленившей самого герцога.
8.
Лес, через который пришлось пробираться Левому и Лис, был, к счастью, не слишком густым. Левый старался держать направление по солнцу, но точно не знал, скоро ли удастся выбраться к дороге. Имелся еще один, более легкий вариант — Аверская дорога, широкий и богато разветвляющийся тракт, но уйти этим путем от преследователей двум довольно заметным странникам было практически невозможно. К тому же Горячий почти наверняка станет отлавливать их именно на этой дороге и потеряет массу времени прежде, чем поймет свою ошибку.
Они двигались по лесу уже около часа, а просвета все не было. Ричард видел, что Лис устала. На лице ее над бровью алела глубокая царапина, прочерченная острой веткой, лоб был влажен от пота: девушка не привыкла к длительным пробежкам, здесь не было принято бегать по утрам. Сам рыцарь тоже взмок, но сил у него пока не убавилось. Хотя девушка упрямо бежала за ним, ни на что не жалуясь, он решил через несколько минут остановиться, чтобы дать ей передышку.
Но в то самое мгновение, как он об этом подумал, внезапно с двух сторон на них бросились из кустов вооруженные длинными ножами люди. Не вызывало сомнений, что беглецам повезло встретиться на узкой тропинке с представителями одной из древнейших профессий, а именно — разбойниками.
Лис пронзительно взвизгнула, и бандит, наскочивший на нее, не нанес удара ножом, а схватил девушку в охапку и повалил на землю.
— Ребята, баба! — заорал он, пытаясь содрать с отчаянно отбивающейся Лис одежду.
Между тем Ричард успел уклониться от ножа, метившего ему в горло, но лезвие все же вошло в плечо. Не обращая внимания на боль, Левый с силой толкнул нападавшего обратно в кусты, выхватил меч и тут же проткнул им второго разбойника, кинувшегося на него справа. Бандитов было четверо, и свой главный козырь — внезапность они уже отыграли. Левый почти сразу убил и первого, вновь рванувшегося на него из кустов. Третий, тоже было бросившийся в бой, увидя злую смерть приятелей, попятился и побежал.
Последнего, придавившего Лис и занесшего уже кулак, чтобы оглушить ее, Левый с силой ткнул острием меча с зад. Дико завопив, головорез отскочил от девушки и пустился наутек, хромая и держась руками за пораженную часть тела.
Вытерев о траву меч и убрав его в ножны, Левый опустился подле Лис и, приподняв ее за плечи, стал бегло осматривать.
— Как ты? Не ранена?
Та в ответ только затрясла головой и, всхлипнув, привалилась к нему. Прошло несколько секунд, прежде чем она почувствовала, что ей на щеку течет что-то теплое. Отстранившись, Лис увидела под левым плечевым доспехом Ричарда, чуть пониже ключицы, кровоточащую рану.
— Ты ранен!.. Ох ты, Боже мой! Погоди, я сейчас перевяжу…
Она стала торопливо стягивать камзол, намереваясь сделать бинт из своей рубашки. Левый поспешил ее остановить.
— Постой! Вот, возьми… — Он достал из сумки у пояса перевязочный бинт и пузырек с лекарством. — Давай, только побыстрее! Это остановит кровь.
Лис не была, разумеется, самым большим специалистом по перевязкам, но главные условия Ричарда она выполнила: быстрота и прочность. Засунув тампон с лекарством под одежду, она наложила бинт прямо поверх доспехов. Левый позаимствовал у одного из убитых шляпу и надел ее на девушку, не обращая внимания на ее протесты.
Они поспешили дальше и очень скоро неожиданно выскочили на дорогу.
— Я так и думал: раз появились разбойники, то вскоре должна появиться и дорога. Осталось только раздобыть какой-нибудь транспорт, — вымолвил Левый и кивнул направо. В ту сторону им предстояло идти, и в той же стороне, вдалеке виднелась удаляющаяся повозка.
— Нам с тобой весь день сегодня везет, — заметил Левый. Лис в ответ скептически хмыкнула, и они устремились вдогонку за средством передвижения.
Повозка ехала не торопясь, но им пришлось приложить немало усилий, прежде чем удалось догнать ее. Управлял ею молодой крестьянин, видно, не робкого десятка, раз решился ехать в одиночку через лес.
Поравнявшись с ним, Левый пошел рядом, держась за край повозки. Лис ухватилась позади него.
— Послушай, добрый человек! Нам нужна помощь, — обратился Левый к вознице. На нас в лесу напали разбойники, увели лошадей. А мы очень торопимся! Я хочу купить твою телегу. Вот деньги — и он протянул под нос крестьянину три серебряные монеты. Возница, увидя их, резко натянул поводья: вся повозка вместе с лошадью не стоила и половины одной такой монеты.
Крестьянин протянул руку к деньгам. Осторожно взяв монету, он внимательно ее рассмотрел и попробовал на зуб. По всему было видно, что таких крупных денег ему еще в жизни не доводилось держать в руках.
— Почему не выручить добрых людей, — согласился парень и взял остальные деньги. Испробовав на укус и их, он спрыгнул с повозки, сияя.
— Не боишься ездить здесь один? — спросил Левый, забираясь на козлы. Лис уже вскочила на повозку и сидела на соломе, устилавшей дно.
— А что с меня взять? — отозвался парень и вытащил из под соломы здоровенный тесак.
— Если тебя догонит военный отряд — не говори, что нас видел, — предупредил его Левый, трогая лошадь. Крестьянин покивал, довольно улыбаясь и прилаживая свое оружие за ремень.
— Он тоже, похоже, считает себя сегодня счастливчиком, — сказала Лис, падая на солому. Пока Левый делал покупку, ей послышался отдаленный собачий лай, но теперь за стуком колес уже ничего не было слышно. На всякий случай она предупредила спутника:
— Дик, мне показалось, что лают собаки!
— Мне тоже. Ты умеешь управлять лошадью?
Только тут до Лис дошло, как ему должно быть больно управлять несущейся вскачь повозкой — ведь он ранен.
— Да, я умею! Давай я поведу! — взволнованно предложила она, но Левый не спешил пока передавать ей вожжи.
— Все нормально! Но будь готова на случай, если станет хуже.
Перебравшись поближе к Левому, лис поинтересовалась:
— Куда ведет эта дорога?
— К владениям баронов Лош. Нам надо добраться до замка и попросить убежища, — объяснил он. — Тебе ведь знаком закон об убежище?
— Ага.
— Потом посмотрим, что можно будет сделать, — добавил Левый.
— А почему мы больше не пользуемся твоим маленьким жестянщиком? Это было так здорово! Мне никогда не приходилось видеть так близко, как режут пространство! Мы могли бы без проблем миновать этот лес, добраться до замка…
— Ему необходимо около двух часов передышки после работы, для восстановления энергетического баланса. Потом учти: нельзя, чтобы кто-нибудь здесь даже случайно это увидел. Поэтому им можно пользоваться только в самых крайних случаях.
Девушка кивнула с видом знатока. Следующие полтора часа они почти не разговаривали.
Лес постепенно сменился подлеском, потом пошли возделанные поля, на которых работали люди. Здесь Лис сменила Левого, так как боль в его плече стала невыносимой.
Крепкая крестьянская лошадь бежала резво, но теперь даже сквозь стук ее копыт и грохот повозки до беглецов время от времени отчетливо доносился лай собачьей своры, преследующей добычу. Левый уже догадался, что герцог опять, вопреки его ожиданиям, правильно сориентировался и вместо того, чтобы ловить беглецов на Аверской дороге, начал преследование с того самого места, где их увидели, пустив по горячему следу собак.
— Он как будто читает мои мысли и каждый раз опережает их на один шаг, — признался рыцарь спутнице. — С таким человеком при других обстоятельствах я был бы не прочь познакомиться поближе.
— Он тоже, кажется, только об этом и мечтает! — обернувшись, высказала свое мнение запыхавшаяся Лис. — По крайней мере делает для этого все, что в его силах!
Впереди показались утопающие в зелени крестьянские дома. Скоро повозка запылила по главной улице деревни, обгоняя уже идущих домой с работы крестьян, которые шарахались от нее в стороны, словно зайцы. Цель Левого — небольшой, но внушительного вида замок, давно маячивший на горизонте, был теперь почти рядом.
Миновав деревню, повозка выехала в широкое поле, окружавшее холм с возвышающимся на нем замком.
Замок Лош трудно было назвать красивым, но его мрачное тяжеловесное величие вполне способно было поразить впечатлительное воображение. Стены, сложенные из массивных грубо обтесанных глыб, как будто построенные заигравшимся ребенком-великанчиком и невысокие, словно приплюснутые башни создавали ощущение настороженности и военной мощи сооружения.
Дорога вела прямиком к подъемному мосту, и Лис, испустив пронзительный крик, с новыми силами стала погонять уставшую кобылку.
Еще издали беглецы увидели, что ворота замка открыты, а мост опущен. На мосту приткнулась крестьянская телега, вокруг которой слонялись солдаты местного гарнизона. Тут, как видно, шла оживленная торговля.
Лихо прогрохотав по настилу моста, Лис натянула поводья у самых ворот, где стражники загородили им дорогу копьями. Она вознамерилась было спрыгнуть с козел, чтобы обратиться к ним, но Левый придержал ее за локоть.
— Сиди здесь, я сам поговорю с ними.
Как выяснилось, приближение гостей не осталось незамеченным в замке: навстречу соскочившему с повозки Левому из ворот вышел, судя по всему, сам начальник стражи. Гордо представ перед незваным визитером, офицер осведомился, что за рыцарь пожаловал к ним в крестьянской телеге и с какой целью. Праздношатающиеся солдаты уже окружили повозку, с интересом слушая беседу.
— Я сэр Май Маски, и мне необходимо видеть кого-нибудь из хозяев! Если сэр Дэрбью Лош сейчас дома, я предпочел бы говорить с ним. Если нет, позовите старшего из хозяев. Передайте, что граф Маски, сын сына Вешара Маски, былого друга хозяина замка по оружию, просит у него защиты и покровительства!
— Защиты от кого?