Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Заманчивые обещания

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Симмонс Сюзанна / Заманчивые обещания - Чтение (стр. 4)
Автор: Симмонс Сюзанна
Жанр: Современные любовные романы

 

 


«Возможно, мне и стоило предупредить ее насчет сестер Фрик», — с запоздалым раскаянием подумал Трейс.

Но слово «странный» как будто не в новинку для Шайлер. Кроме того, она уже вполне взрослая девушка. Женщина, если быть совсем уж точным и корректным. Женщина, которая с двадцати лет абсолютно самостоятельна. Она способна за себя постоять.

А если и нет, то златокудрый Адонис, увлекший ее за руку, явно горел желанием помочь ей.

Трейс видел, как безупречный красавец улыбнулся, глядя в глаза Шайлер, и сказал ей что-то такое, что заставило ее улыбнуться в ответ. Затем он запечатлел поцелуй на ее щеке, совсем рядом с губами.

И филадельфийскому юристу не понадобилось много времени (чертовски верно и то, что нью-йоркский тоже недолго пребывал бы в неведении), чтобы узнать лицо, которое улыбалось в рекламе «Ролекс»: то был Джонатан Тибериус Грант.

Кузен Джонни.

Трейс почувствовал, что хмурится. Он придал своему лицу нейтральное выражение и напомнил себе, что его это совершенно не касается.

Хотя нет.

Все, что касается Шайлер Грант, касается и его тоже. Об этом позаботилась Кора. Он сам принял эту ношу.

— Вы не выглядите особенно счастливым, мистер Баллинджер, — произнес кто-то в непосредственной близости от него.

Трейс увидел хозяина соседнего поместья.

— Так ведь сейчас не лучший повод для веселья, мистер Коффин.

— Кора бы с вами не согласилась. — Адам Коффин, человек с изможденный лицом и тщедушным телом, — не однажды было замечено, что его внешность вполне соответствует его фамилии[3], — подошел и остановился рядом с Трейсом. Минуту-другую мужчины смотрели на сборище друзей и соседей. — Кора ничего так не любила, как приемы.

Но Трейс не отступался от своих слов.

— Я бы все же не назвал это званым вечером.

Шестидесятилетний джентльмен отпил немного из стакана, по-видимому, с томатным соком.

— Я думаю, этому вечеру не хватает нескольких важнейших элементов.

Нескольких?

— За те восемь лет, что я знал Кору, она не устроила ни одного приема или даже просто званого обеда, — заявил Трейс. — Да и вообще она предпочитала есть на кухне.

Адам Коффин покачал своей почти совсем лысой головой:

— Только потому, что она была уже стара и одинока, когда вы ее встретили, мистер Баллинджер. Я помню, какие грандиозные приемы устраивали Кора и ее супруг в Грантвуде в лучшие времена. Конечно, я тогда был еще зеленым юнцом, и меня не приглашали. Но мои родители всегда были в списке гостей. — Он издал смешок, больше похожий на фырканье. — Однако я был весьма находчивым малым. Было бы желание, а возможность найдется.

— Какая возможность? — спросил Трейс, делая глоток содовой с лаймом и не переставая краем глаза следить за Шайлер и Джонни Грантом, даже когда Адам Коффин предался воспоминаниям о прошлом.

— Проникнуть на прием.

Трейс искоса взглянул на него:

— Вы ходили в гости без приглашения?

— Да, — последовал горделивый ответ.

— Сколько же вам было лет?

— Семь или восемь. — Мужчина залпом допил сок и принялся вертеть в руках стакан. — Не похоже, чтобы вы мне поверили.

Вспоминая, на что он сам был способен в таком возрасте, Трейс подумал, что проникновение на прием без приглашения — просто невинная детская шалость.

— Собственно говоря, я охотно вам верю. Прошло не меньше минуты, прежде чем Адам Коффин снова заговорил:

— Кора всегда была неравнодушна к мужчинам вообще и к нему в частности.

— К кому именно?

Адам Коффин жестом указал на воссоединившихся кузенов:

— К Джонни.

Кора никогда не рассказывала Трейсу ни о ком из своих дальних родственников в отдельности.

— Правда?

— Кора часто говорила о том, какой Джонни милый и остроумный и какая славная пара могла бы из них выйти. — Адам уставился на свой стакан, будто пытаясь вспомнить, когда тот успел опустеть. — По крайней мере так было, когда он был моложе.

— Как я понял, в последнее время Джонни был здесь редким гостем.

— И сейчас, и раньше. По общему мнению, Джонатан Грант с головой погружен в свои деловые операции.

Трейс не видел в этом ничего предосудительного.

— А чем именно он занимается?

— Все очень тривиально. Инвестирование. Банковское дело. Недвижимость. — Адам Коффин пожал костлявыми плечами. — Все то, что делают богатые люди, чтобы стать еще богаче.

Они оба изучающе посмотрели на одетого с иголочки мужчину в другом конце зала.

— Похоже, Джонни весьма преуспел.

— Одежда не всегда говорит о состоянии дел, — заметил Трейс.

— Это верно, — согласился Адам. Он осторожно сунул руку в карман своего пиджака. — Интересно, включила ли она его в свое завещание, — задумчиво протянул он.

Трейс никак не отреагировал на эти слова. Его собеседник покраснел.

— Простите, Баллинджер. Я не пытался выудить у вас информацию. Просто я забыл на мгновение, что вы поверенный Коры.

— Ничего страшного.

Но Коффин не понял намека и продолжил разговор в том же русле:

— Думаю, мы скоро это узнаем.

Трейс ответил уклончиво:

— Думаю, да.

— Нельзя отрицать, что Джонни любит дорогую одежду, быстрые автомобили и красивых женщин, — открыто признал Адам.

Как и большинство мужчин.

— Или по крайней мере любил. Любопытно, были ли у Коры какие-нибудь виды насчет этой парочки, — продолжал развивать свои предположения пожилой мужчина.

Трейс поинтересовался:

— Насчет кого?

— Джонни и Шайлер. Он все еще холост. Она вернулась из Франции. Богатые обычно женятся на себе подобных. А им ничто не мешает это сделать.

Трейс и бровью не повел.

— Они брат и сестра.

Адам Коффин покачал головой из стороны в сторону.

— Очень дальние. Троюродные или четвероюродные, по словам Коры. — Мужчина вздохнул и смахнул что-то со щеки. — Мне будет очень не хватать Коры. Она была моим единственным другом с тех пор, как умерли мои родители. Кроме Муза, естественно.

— Муза?

— Моей собаки.

У меня тоже есть собака.

Адам тут же полюбопытствовал:

— Какой породы?

Трейс поставил стакан и расстегнул пиджак. В салоне Людовика XIII, на его взгляд, стало немного жарко и душно — а может, все дело в этом чертовом костюме.

— Бадди наполовину охотничий пес. Насчет другой половины я не совсем уверен.

— Бадди был бездомным?

— Да.

— Муз тоже. Некоторым образом. — Сосед Коры пустился в воспоминания: — Я поехал в торговый центр за продуктами. На обратном пути я случайно заметил коричневый бумажный пакет, валявшийся на обочине. Я до сих пор не знаю, что заставило меня тогда остановить машину, открыть пакет и заглянуть внутрь. Там был Муз. Тогда он был еще щенком. Щенком, которого кто-то выбросил, как ненужный хлам. — В голосе Адама слышалось недоумение. — Я взял его с собой. Всю первую ночь я провел рядом с ним. Боялся, что он не выживет, но он выжил. Это было пять лет назад — с тех пор мы не расстаемся.

Трейс был почти серьезен, когда предложил:

— Муз с Бадди должны как-нибудь встретиться. Каждое утро мы вместе совершаем пробежку.

На лице Адама Коффина появилось странное выражение.

— А Муз и сейчас здесь.

Губы Трейса сложились в улыбку.

— Где здесь?

Адам пошевелил рукой, той самой, что он бережно держал в кармане пиджака. Мгновением позже оттуда высунулась крошечная, почти безволосая тощая собачья мордочка.

Трейс вспомнил старую присказку о сходстве собак со своими хозяевами. Откашлявшись пару раз, он отважился высказать свое предположение:

— Муз…

— Чихуахуа.

Глава 8

Шайлер перевернулась с боку на бок, открыла глаза и посмотрела на часы, стоявшие на прикроватной тумбочке.

Было три часа ночи.

Шли первые часы после полуночи, а у нее сна ни в одном глазу.

Она подумала, что если б сейчас была в Париже, то как раз бы уже пошла на работу, в свой кабинет в музее. Остановилась бы в маленьком кафе на углу рядом с Лувром, где подавали горячий кофе и сдобные рогалики, которые просто-таки таяли во рту.

Но она была не в Париже. Она находилась в Нью-Йорке, точнее, в его пригороде, и сейчас была середина ночи.

К несчастью, Шайлер отметила у себя все признаки, указывающие на то, что заснуть она сможет не скоро.

Она села на своей кровати с пологом и старательно подпихнула груду подушек себе под спину. Устроившись как можно удобнее, она тихонько вздохнула и стала разглядывать залитую лунным светом комнату.

Ей всегда было хорошо и спокойно в Желтой комнате, названной так — по крайней мере отчасти — из-за обтянутых желтым шелком стен и лежавшего на полу старинного французского ковра с черно-желтым узором.

В комнате находился уникальный мебельный гарнитур в стиле французский ампир, который когда-то Наполеон I подарил маршалу Сульту. Над богато украшенным комодом висел портрет всадника кисти Альфреда Дидро, написанный в английской манере, а над кроватью — двойной портрет кисти Хессе. На последнем были изображены две сестры. В семейной коллекции картин эта всегда была у Шайлер одной из самых любимых.

В солнечные дни в Желтой комнате было особенно светло и радостно. Кровать стояла напротив целого ряда окон, тянувшихся от пола до потолка и выходивших на юг — из них открывался великолепный вид на сады и зеленый простор лужаек вдоль берега Гудзона.

Но в лунном свете комната совершенно преображалась. Становилась темной и таинственной.

Больше зависела от настроения.

Была более чувственной.

Ощутив внезапное беспокойство, Шайлер сбросила одеяло, соскочила с постели и босиком прошлепала к одному из огромных окон. Она не удосужилась перед сном зашторить окна. А теперь отдернула в сторону еще и тюль.

Небо было ясное. Луна — полная. В небесной синеве мерцали мириады звезд.

Отсюда она могла беспрепятственно видеть английский сад с беседкой в центре, а дальше — Гудзон и каменистую косу, известную как «наблюдательный пункт Люси».

«Кора утверждала, что видела Люси».

Шайлер не верила, что ее двоюродная бабка на закате своих дней впала в старческий маразм, и Трейс Баллинджер считал так же. Но разум порой выкидывает странные шутки и с молодыми, а не только со старыми. Иногда мы слышим и видим то, что хотим — что нам просто необходимо — увидеть и услышать.

Откинув с лица прядь волос, Шайлер подалась вперед и прислонилась щекой к оконному стеклу. Ее отражение смотрело на нее огромными темными глазами, а бледная кожа в лунном свете казалась еще бледнее.

Они редко — а может, этого и вообще никогда не было — беседовали с Корой с глазу на глаз. Возможно, именно бабушка всегда соблюдала дистанцию. Это Кора убедила Шайлер вернуться в Париж после трагедии на яхте. Фактически она настояла, чтобы Шайлер осталась жить во Франции.

И все же, когда все было сказано и сделано, Шайлер почувствовала, что семья есть семья.

— Даю слово, Кора, — прошептала она, — я останусь здесь, пока все призраки не упокоятся с миром.

Хотя нельзя сказать, чтобы она верила в привидения.

Как раз в этот момент раздался какой-то звук. Шайлер насторожилась и прислушалась. Звук повторился снова.

Может, это просто ветер пошелестел в деревьях? Может, ветка стукнула по крыше или маленький ночной зверек пробежал в чаще, давшей название всему поместью?

Но это был жуткий, противоестественный звук.

Нечеловеческий.

И тут Шайлер увидела странную вспышку света у беседки.

Затем еще одну.

«Что, черт возьми, происходит? «

Кора утверждала, что видела и слышала странные вещи. А теперь, после того как она сама провела в Грантвуде менее трех суток, с ней происходит то же самое. Совпадение? Шайлер не была уверена, что верит в совпадения. Скорее это напоминало какую-то странную игру.

Она ненавидела такие игры.

Задернув шторы, Шайлер пересекла Желтую комнату, надела свой купальный халат, сунула ноги в тапки, которые остались возле постели, схватила зонтик (он первым попался ей под руку), чтобы в случае чего можно было обороняться, и, покинув спальню, поспешно вышла в коридор.

Справа от себя она отчетливо видела на обоях узор из голубых незабудок и уже знакомую третью дверь. Менее чем через десять минут Шайлер уже была внизу. Она отключила сигнализацию — и мощный замок кухонной двери открылся.

Потеряв в тот роковой день девять лет назад всех, кто был ей дорог, Шайлер утратила и чувство страха.

Ей пришлось усвоить несколько горьких истин. Прошлого не изменишь. Будущее — каждый следующий миг, каждый следующий вдох — не гарантировано никому. Настоящее — это все, что у нас есть, и это только данный миг и данный вздох. Шайлер считала, что именно постижение этой истины сделало ее в некотором роде фаталисткой и уж определенно избавило от всех страхов.

Она не боялась ровным счетом ничего, когда отправилась выяснять происхождение необычного шума и странных вспышек огня. Быстрым шагом она приближалась к саду. В лунном свете Шайлер видела, как качаются кроны деревьев. Она сделала глубокий вдох, и ее легкие наполнились свежим ночным воздухом. Звездное небо поражало своей красотой.

Шайлер смотрела и слушала. Свет снова вспыхнул совсем рядом с беседкой и затем неожиданно исчез. Странный звук повторился, на этот раз уже дальше.

— Глупые детские забавы, — вслух произнесла Шайлер.

Она раскрыла зонтик, положила его себе на плечо и несколько раз повернула туда-сюда черепаховую ручку.


Трейс не мог понять, что его разбудило. Еще минуту назад он крепко спал, а уже в следующий миг окончательно и бесповоротно проснулся.

— Какого?.. — проворчал он, приподнимаясь на локте.

Бадди приоткрыл один глаз, посмотрел на него секунду-другую и снова провалился в сон.

Простыни плотно обвили бедра Трейса, мешая нормальному кровообращению. Он освободился от них, сбросил одеяло и встал.

Из большого, в человеческий рост, зеркала, висевшего на двери ванной, на него воззрилось собственное отражение. В свете луны он увидел обнаженного мужчину, с блестящей от пота кожей, покрытой темными завитками грудью и эрегированным пенисом, вздымавшимся из зарослей темных волос между бедер.

— Пора бы тебе вернуться к нормальной жизни, Баллинджер, — пробормотал он себе под нос. — Вообще — к жизни.

Особенно сексуальной.

Он прошел в ванную, стянул со старинной латунной вешалки рядом с душем полотенце и принялся энергично вытирать свое тело, пока оно не стало сухим.

Запустив пальцы в волосы на затылке, Трейс выругался:

— Черт, когда же, кстати, это было в последний раз? Слишком давно.

До смешного давно.

До отчаяния давно.

За последние двадцать с лишним лет в его жизни было несколько женщин. (С возрастом и приходом опыта — все меньше и меньше.) Однажды он в течение нескольких месяцев даже был помолвлен, после того как принял предложение «Даттон, Даттон, Маккуэйд и Мартин». Но Миранда очень скоро обнаружила, что он совсем не шутил, когда говорил, что карьера стоит для него на первом, втором и третьем местах, а серьезные отношения с любой из женщин, включая ее, лишь на далеком четвертом. В итоге Миранда ему отказала и занялась другим подающим надежды, энергичным молодым специалистом компании.

Нет, Трейс ее не винил.

Его философия относительно слабого пола была проста и недвусмысленна: что бы ни произошло с женщиной — любой женщиной, — в этом всегда виноват мужчина, независимо от того, имеет он к этому непосредственное отношение или нет. Это была заведомо невыигрышная позиция.

Трейс повесил на шею полотенце, пересек комнату и остановился у окна. Заняв наблюдательную позицию, он выглянул в лунную ночь, рассеянно потирая рукой подбородок.

Забавно, но он не мог вспомнить, как выглядела Миранда.

Взяв с ближайшего столика графин, Трейс налил себе стакан воды — половина пролилась ему на грудь, — поднес его к губам и жадно осушил. Он набрал в грудь побольше воздуха и тут же медленно его выдохнул.

В этот момент что-то на периферии зрения привлекло его внимание. Он замер со стаканом в руке.

Кто-то — или что-то — двигался вдоль газона по направлению к беседке. На мгновение его сердце остановилось.

«Люси! «

Но затем Трейс понял, что это обычная женщина, из плоти и крови. На ней был банный халат, по спине рассыпались распущенные волосы, а в руках она вертела зонтик.

Это была Шайлер.

Чтобы лучше видеть, Трейс вытянул шею. Он смотрел, как Шайлер бредет по пышной зеленой траве под естественной аркой из ветвей подстриженных тисов, росших у входа в сад.

— Куда она, черт возьми, направляется? — пробормотал себе под нос Трейс, допивая воду.

Ответов могло быть несметное количество. Ну или по крайней мере полдюжины. Может, у нее бессонница. А может, ей просто захотелось проветриться. Или же у нее тайное ночное рандеву.

Не важно, что уже почти полчетвертого ночи — она ведь может идти на свидание к мужчине, такому, как этот красавчик Джонни.

Хотя, конечно, это не имеет никакого смысла. Шайлер нет необходимости устраивать тайные ночные свидания, чтобы встречаться с Джонатаном Тибериусом Грантом. Она может видеться со своим кузеном в любое время дня и ночи.

Так что же тогда она делает?

«Это меня не касается», — напомнил себе Трейс, забираясь снова в постель. Он повернулся на бок, пару раз сильно ударил кулаком по подушке и закрыл глаза.

Прошло пять минут.

Потом еще пять.

«Черт».

Трейс отбросил одеяло и сел на край постели. Похоже, он не сможет заснуть, зная, что Шайлер бродит одна по саду среди ночи.

Потянувшись за своими синими джинсами и рубашкой, которые он вечером бросил на стул, Трейс быстро оделся. Он сунул босые ноги в спортивные туфли, даже не потрудившись завязать шнурки.

Бадди сразу очнулся ото сна. Он спрыгнул с кровати, подбежал к двери и сел, ожидая своего хозяина и постукивая хвостом по полу.

— Мы сейчас не будем играть и баловаться, Бадди, — предупредил Трейс своего верного спутника.

Бадди в ответ лишь сильнее застучал хвостом.

Глава 9

Ни в беседке, ни рядом с ней никого не оказалось. Не было никаких следов и на садовых дорожках; никаких улик на земле поблизости; ничего необычного на белой деревянной ограде, окружающей строение.

Кто бы тут ни находился, он уже успел уйти.

Нажав на кнопку у основания ручки зонтика, Шайлер аккуратно сложила его втрое. Затем поднялась по низким ступенькам внутрь беседки.

Этот летний домик был построен на исходе века. В те дни существовала целая армия слуг, чтобы доставлять сюда из дома все необходимое, и женщины семьи Грант принимали здесь летом гостей почти каждый день.

Наряженные в белые муслиновые платья и соломенные шляпки с синими лентами, развевавшимися за спиной, они пили чай из тончайших фарфоровых чашек, заедая его лакомствами, поданными на дорогом импортном фарфоре, сидя на мебели, привезенной в Америку из старинных фамильных замков на Темзе, Рейне и Сене.

То было время, прозванное «позолоченным веком»: время явного и беззастенчивого потребления и состязающегося бахвальства, время, когда сколачивались и, что не менее важно, проматывались целые состояния.

Сейчас летний домик был пуст, в нем стояло лишь несколько деревянных скамеек, появившихся уже позже. Шайлер села, сбросила мокрые тапки и подобрала ноги под себя.

Кто-то шел по саду.

Она тотчас узнала Трейса. Он шел к ней сквозь тьму, и ее сердце забилось с удвоенной скоростью. Она не могла справиться с учащенным дыханием. Каждая жилка ее тела затрепетала. Струйка пота стекла по спине в ложбинку у основания позвоночника.

— Только этого не хватало! — пробормотала Шайлер вполголоса.

Это просто нелепо. Она ведь уже не юная впечатлительная девочка, она взрослая женщина. А Трейс такой же мужчина, как и любой другой. Хотя, надо признаться, Шайлер не могла припомнить, чтобы раньше у нее возникала такая реакция на мужчину.

Но что же такого в Трейсе Баллинджере, что отличает его от остальных?

На уровне интуиции Шайлер понимала, в чем дело. Он обладает большим, даже выдающимся умом, при этом тверд как кремень и немного необуздан. А может, даже и не немного. Шайлер подозревала, что когда Трейс видел цель, он шел к ней на всех парусах, мобилизовав для этого все свои силы.

Он явно вышел из дома впопыхах. Рубашка расстегнута. Шнурки болтаются. Волосы растрепанны, подбородок небрит.

И никакой улыбки.

Без всякого вступления он спросил:

— Вы хоть представляете себе, который час?

Шайлер кинула взгляд на запястье:

— Я без часов, но думаю, где-то около половины четвертого.

Его совсем не забавляла эта ситуация.

Пока Бадди шумно возился в мокрой от росы траве, Трейс с непреклонным видом стоял у подножия ступенек, скрестив на груди руки.

— Вас не затруднит дать объяснения?

Шайлер нетерпеливо повела плечом:

— Объяснения по поводу чего?

Он смотрел прямо ей в глаза.

— Что вы делаете здесь в столь возмутительно позднее время?

Ее ответ был лаконичен:

— Вообще-то затруднит.

Неожиданно он сменил тему разговора. Вне всякого сомнения, это был тактический ход, которым он пользовался в суде, чтобы подлавливать ничего не подозревающих свидетелей защиты.

— У вас с собой зонтик.

— Ну да.

Трейс поднял лицо к небу и вытянул руку ладонью вверх.

— Но ведь дождя-то нет.

— В отличие от того вечера, когда мы с вами впервые встретились, — напомнила она, увлажнив языком губы.

Он сверлил ее взглядом.

— Вы мне не солгали.

— В чем?

Сделав еще шаг, Трейс оказался внутри беседки.

— Другой автомобиль действительно был.

Шайлер постаралась не выдать своего удовлетворения.

— Я же говорила вам, что кто-то ударил мою машину сзади.

Она больше не видела его губ.

— Я знаю. — Он говорил без обиняков. — Я вам верю. Я также считаю, что это было сделано намеренно.

Она издала звук, который таки выдал ее волнение.

— Ну конечно. Никто не врезается в бампер автомобиля три раза подряд по чистой случайности. Может, за «ягуаром» ехал какой-нибудь хулиган, — предположила Шайлер немного сиплым голосом — внезапно она охрипла.

— Может. — Его глаза сейчас были синими-синими. — Или же вы были заранее намеченной жертвой.

Она откашлялась.

— Вы хотите сказать, что кто-то специально ехал за мной из аэропорта до самого Райнбека, чтобы только спихнуть меня с дороги?

Трейс шагал взад-вперед. Он заметил, что ему требуется всего пять больших шагов, чтобы пересечь беседку. Он остановился и обернулся.

— Это не исключено. Шайлер стало любопытно.

— Не исключено, но едва ли реально. Кому придет в голову заниматься подобными вещами?

— Не знаю, — произнес он, поставив сначала одну, а затем другую ногу на край деревянной скамейки, чтобы завязать шнурки.

Шайлер продолжила:

— Если вы пытаетесь меня испугать, то вам это не удастся.

Трейс выпрямился:

— Очень плохо.

— Плохо?

— Я надеялся, что в следующий раз вы дважды подумаете, прежде чем отпускать нанятого шофера и машину. — Он снова сменил тему: — Итак, что же вы делаете здесь посреди ночи?

Сначала Шайлер решила ничего не говорить, но потом все же призналась:

— Мне показалось, я кое-что заметила.

Брови мужчины поползли вверх.

— Кое-что?

Она закусила нижнюю губу.

— Вспышку света. Он нахмурился. — Где?

Шайлер нервно теребила пояс халата, остро ощущая присутствие Трейса, высокая внушительная фигура которого вырисовывалась в бархатной черноте ночи.

— Здесь.

— Давайте-ка по порядку. Вы увидели свет в беседке в три часа утра. Свет неизвестного происхождения. Вообще-то это мог быть кто угодно и что угодно. А вы тут же недолго думая побежали в сад выяснять, в чем дело.

Он заблуждался. И Шайлер поправила его:

— Я не бежала. Я шла.

Совершенно в мужском духе, голосом, в котором явно чувствовалось превосходство, он сказал ей:

— Как бы то ни было, не кажется ли вам, что это довольно глупо?

— Я не люблю игры, — заявила она.

— Вы думаете, что кто-то так играет?

— Да.

Трейс сделал паузу, обдумал ее предположение и медленно покачал головой.

— А вам не приходило в голову, что это могут быть опасные игры?

Трейс не знал, чего ему хочется больше: задушить Шайлер или зацеловать ее до смерти.

Она умна, но при этом безрассудна. При всем своем причудливом образовании и кажущейся европейской утонченности, она довольно наивна. Ей не откажешь в бесстрашии, и от этого он еще больше боится за нее. Он привык считать себя терпеливым человеком, но она исчерпала его терпение до дна. Да, она явно из породы чертовски действующих на нервы женщин.

И при этом она просто неотразима.

В конце концов он все же либо задушит ее, либо расцелует.

— Не самая лучшая идея, Баллинджер, — пробурчал он себе под нос.

— Простите, что?

— Я говорю, что прийти сюда посреди ночи — не лучшая идея.

— Вы в любой момент можете вернуться, — заметила она. — Никто вас не держит.

— Ну разумеется.

Шайлер высокомерно вздернула подбородок и презрительно фыркнула:

— Я могу сама о себе позаботиться. Я уже давно прекрасно с этим справляюсь.

Он искоса на нее посмотрел, и на губах его мелькнула улыбка.

— Вообще-то я хотел предложить вам Бадди.

Она рассмеялась.

Трейс, отбросив церемонии, сказал без обиняков:

— Итак, с чувством юмора у вас все в порядке.

— А у кого его нет? — спросила она с ноткой неподдельного удивления в голосе.

— Есть такие.

Шайлер наклонилась вперед и бессознательно обвила ноги руками: ноги, которые с самого начала привлекли его внимание; ноги, которые он мог представить себе даже с чертовски плотно зажмуренными глазами; ноги, о которых, ему казалось, он мечтал задолго до того, как увидел наяву.

— Назовите мне хоть одного человека без чувства юмора, — потребовала она, бросая ему вызов.

У Трейса как раз был готов пример для нее:

— Мисс Фрик.

Ее брови сошлись на переносице.

— Которая из них?

— Обе.

Шайлер снова рассмеялась. Трейс подумал, что ему нравится ее смех. Он был непринужденным, безудержным и очень женственным, как и сама Шайлер.

— Вы правы, — согласилась она, прикрыв голые ноги полой халата.

Трейс опустился на скамейку рядом с ней.

— Надо же, женщина признает, что она не права.

Но Шайлер явно не собиралась так легко признавать поражение.

— То, что вы правы, совсем не означает, что я заблуждаюсь, — настаивала она. — Разница едва уловима, но она все же есть. Знаете, вы должны были меня предупредить.

Трейс притворился, будто не понимает:

— О чем?

Она повернула голову и оперлась подбородком о согнутые колени.

— Не о чем, а о ком.

— Ну хорошо, о ком?

— О мисс Фрик.

— О которой из них?

— Об обеих.

На этот раз рассмеялся Трейс:

— Вы правы. Надо было вас предупредить.

Шайлер сообщила ему:

— Они пригласили нас на чай в следующий четверг.

— Сестры Фрик?

Она кивнула.

Трейс скорчил гримасу:

— И мы должны пойти?

Шайлер плотнее запахнула свой кашемировый халат.

— В сложившихся обстоятельствах я не вижу возможности им отказать.

Он сдался быстро и безоговорочно:

— Думаю, вы правы.

Она испытующе посмотрела на него.

— Сестры Фрик, кажется, считают, что мы с вами родственники.

— Вы хотите сказать, как вы и, — Трейс едва сдержался, чтобы не произнести готовое соскочить с языка слово «красавчик» перед именем ее кузена, — Джонни?

— Они этого не сказали.

Молодая женщина поежилась. Это не укрылось от Трейса.

— Замерзли?

— Да, — призналась она.

Он встал, стянул с себя рубашку, подошел к Шайлер и накинул рубаху ей на плечи.

Она мотнула головой, откидывая с глаз выбившуюся прядь волос, и запротестовала:

— Вы подхватите простуду.

— Ничего подобного.

Трейс знал, что рубашка еще хранит тепло его тела. Шайлер закуталась в мягкую ткань и тихо сказала:

— Хм, она пахнет вами.

Он услышал, как его голос задал ей вопрос:

— А как я пахну?

К его удивлению, Шайлер ответила:

— Лесом, свежим воздухом. Наверное, так пахнет ваше средство после бритья. — Она принюхалась еще раз. — Запах хорошего, чистого, без добавок, старинного мыла и еще чего-то такого, что я не могу назвать точно, может быть, Бадди. — Охотничий пес как раз неуклюже забрался в беседку и уткнулся головой ей в руку.

Трейс видел, что его пес просто-таки замер у ног Шайлер, когда та наклонилась и стала чесать его за ушами.

— Ты легкая добыча для красивой женщины, да, Бадди? — прокомментировал он.

Трейс видел, что его комплимент приятен Шайлер.

— Давно вы с Бадди вместе? — спросила она, лаская собаку.

Трейс постарался, чтобы его голос звучал небрежно, но ему это не удалось:

— Больше, чем многие из известных мне супружеских пар.

— А это сколько?

— Пару лет, — произнес он со стоическим смешком. Далее последовал вполне естественный и логичный с ее стороны вопрос:

— Вы были женаты?

Трейс посмотрел на реку, представляя себе игру лунного света.

— Нет. — Он снова повернулся к Шайлер и встретился с ее выжидающим взглядом. — А вы были замужем?

Ее ответ прозвучал так же коротко:

— Нет.

Ну, раз уж они заговорили на тему человеческих отношений…

— А помолвлены?

— Почти что. Раз или два. Но официально ни разу. — Она вопросительно выгнула брови, выжидательно глядя на него.

— Однажды, — ответил Трейс, отлично понимая, что именно это она и хотела у него узнать.

Шайлер поинтересовалась:

— Что же произошло?

Он решил удовлетворить ее любопытство:


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14