Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Песнь Кали

Автор: Симмонс Дэн
Жанр: Ужасы и мистика
Аннотация:

Падите, люди Калькутты, ниц, ибо сходит на грязные, многолюдные улицы вашего города Тьма. Не Тьма ночи — но Тьма погибели. Склонитесь, люди Калькутты, пред силой, страшнее которой нет ни на земле, ни в небе, ни в пламени ада. Склонитесь пред грозным ликомКали, Госпожи Смерти. Ибо кровь на деснице ее — и кровью обагрены руки тех, кто служит ей, отнимая чужие жизни. Слушайте, люди Калькутты, песнь Кали. Песнь боли. Песнь убийства!..

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Elisa комментирует книгу «Служба В Потешных Войсках Хх Века» (Отян Анатолий):

Огромная Благодарность за ваш сайт! Доступность литературы!Духовное обогащение соотечественников-благородное и благодарное дело!

Владимир комментирует книгу «Лагерь живых» (Николай Берг):

Книга интересная но не закончення с нетерпением жду продолжения

Solnuhsko комментирует книгу «Огненные врата» (Дмитрий Емец):

И мне скиньте пожалуйста, если не трудно

Настя комментирует книгу «Танец меча» (Дмитрий Емец):

Мне больше Таня Гроттер нравиться

Нет фантазии комментирует книгу «Точка Ру и 6 «Б»» (Людмила Матвеева):

Классная книга

Валентина комментирует книгу «Как вернуть здоровье позвоночнику» (Малахов Геннадий Петрович):

Абсолютная власть Дэвид Балдаччи Очень интересная книга, читала на одном дыхании. Как мало мы знаем о жизни высоких кругов общества, я имею в виду не только Америку. Советую прочитать.

анна комментирует книгу «Таня Гроттер и птица титанов» (Дмитрий Емец):

не знаю, по моему классная книжка.

Акарали комментирует книгу «Время-не-ждет» (Лондон Джек):

ещ что надо. суппер

Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"


Информация для правообладателей