Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Мегрэ в тревоге

Автор: Сименон Жорж
Жанр: Классические детективы
Серия: Комиссар Мегрэ
  • Читать книгу на сайте (249 Кб)
  •  

     

     

Мегрэ в тревоге, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (141 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (108 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (100 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (126 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Наталья комментирует книгу «Сон с продолжением» (Михалков Сергей):

    Это одна из лучших сказок моего советского детства! До сих пор вспоминаю журнал "Мурзилка", и моего дедушку, который мне каждый вечер читал эту сказку. Очень добрая сказка! Советую всем МАМОЧКАМ прочитать дочкам! Пусть девочки помечтают...

    Ольга комментирует книгу «Забавные животные» (Чаплина Вера):

    Любимая книга моего детства

    лео комментирует книгу «Тень каравеллы» (Крапивин Владислав Петрович):

    Книга супер севетую почитать

    маша комментирует книгу «Экзамен для феи» (Щеглова Ирина):

    мне понравилась! класс!))))

    Автор комментирует книгу «Рождение героев» (Андрей Прусаков):

    Спасибо, Сатори. Рад, что понравилось. И продолжение есть, даже две книги, но... Лениздат перестал существовать, поэтому судьба продолжения зависит от разных, совсем не литературных, причин. Буду пытаться издать всю трилогию в другом издательстве.

    Михаил комментирует книгу «Карнозавр» (Кнайд Гарри Адам):

    Незнаю как людям, но мне понравилось. Самое странное, что в главном злодее я узнал себя!!! А так книга должна понравиться всем любителям фантастики и динозавров в том числе.

    Алёна комментирует книгу «Князь Мира Сего» (Климов Григорий Петрович):

    Мощная книга! Не советую читать людям, не верящим в необъяснимые вещи. Иначе сочтут её за абсурд.

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".


    Информация для правообладателей