Мегрэ напуган
ModernLib.Net / Детективы / Сименон Жорж / Мегрэ напуган - Чтение
(стр. 8)
- Вовсе не неизбежен также - a priori - и тезис о том, что раз он безумен, то и убивает поэтому. - Я потерял канву твоих рассуждений. И все же: каков вывод? - У меня его нет. Оба вздрогнули, услышав трель телефонного звонка. Шабо снял с рычага трубку, постарался собраться с силами, изменить голос. - Да, мадам. Он здесь. Сейчас позову его. И обращаясь к Мегрэ: - Твоя супруга. Она заговорила на том конце провода: - Это ты? Я не побеспокоила тебя во время обеда? Вы все ещё за столом? - Нет. Было бесполезно сообщать ей, что он ещё даже и не садился за него. - Полчаса назад звонил твой начальник и спрашивал, наверняка ли ты приедешь завтра утром. Я не знала, как ему ответить, поскольку когда мы разговаривали сегодня утром, ты не был столь уж категоричен на этот счет. Он просил при случае сообщить тебе, что дочка уж и не знаю какого там сенатора исчезла пару дней назад. Этого ещё нет в прессе, но много шансов, что шума будет предостаточно. Ты знаешь, о ком я говорю? - Нет. - Он мне назвал фамилию, но я её позабыла. - Другими словами, он хочет, чтобы я обязательно вернулся? - Он так прямо не говорил. Но я, однако, поняла, что он был бы рад, если бы ты лично занялся этим делом. - Дождь идет? - Погода стоит расчудесная. Так что ты решил? - Сделаю невозможное, чтобы завтра утром оказаться в Париже. Должен же быть какой-нибудь ночной поезд. Я ещё не смотрел расписание. Шабо сделал знак, что таковой существует. - В Фонтенэ все в порядке? - Все преотлично. - Передавай привет следователю. - Непременно. Когда он повесил трубку, то не смог бы сказать с полной уверенностью, был ли его друг раздосадован или, наоборот, рад тому, что он уезжает. - Надо возвращаться? - Да, дела. - Может, самое время сесть за стол. Мегрэ с сожалением оставил одиноко стоять на столе белую коробку, чем-то напоминавшую ему сейчас гроб. - Не будем об этом говорить в присутствии маман. Они не дошли ещё до десерта, как позвонили в дверь. Роза пошла открывать, а, вернувшись, сообщила: - Это комиссар полиции, он спрашивает... - Пусть пройдет в кабинет. - Я так и сделала. Он там ждет, говорит, что не срочно. Мадам Шабо изо всех сил старалась говорить о том и о сем, как если бы ничего экстраординарного не произошло. Она опять извлекала из памяти чьи-то имена, людей уже преставившихся или давно покинувших город, и чьи истории она подробно пересказывала. Наконец они встали из-за стола. - Кофе принести в кабинет? Его подали на троих, и Роза поставила на поднос и бутылку коньяка с соответствующими рюмками, чуть ли не священнодействуя при этом. Пришлось выждать, пока за ней не закроется дверь. - Ну что? - Я был там? - Сигару? - Спасибо. Я ещё не обедал. - Хотите что-нибудь перекусить? - Не стоит. Я уже позвонил жене, что не задержусь и скоро вернусь домой. - Как все произошло? - Открыл дверь дворецкий, и я попросил встретиться с Юбером Верну. Слуга мариновал меня в коридоре, пока ходил звать хозяина. Продолжалось это довольно долго. Какой-то парнишка семи-восьми лет появился наверху лестницы и стал меня разглядывать, но его быстро отозвал голос матери. Кто-то ещё меня изучал через приоткрытую дверь, явно старуха, не знаю только мадам Верну или её сестра. - Как прореагировал Верну? - Он появился в конце коридора, не доходя до меня трех-четырех метров и продолжая продвигаться вперед, сразу же спросил: - Вы нашли его? Я ответил, что принес ему плохую новость. Он не предложил пройти в салон, так и оставил меня стоять у входа, на половике, поглядывая с высоты своего роста, но я отчетливо видел, как дрожали его губы и руки. "Ваш сын умер", - все же выдал я наконец. Он мне в ответ: - Это вы его убили? - Он покончил с самоубийством сегодня утром в комнате своей любовницы. - Произвело ли это на него впечатление? - поинтересовался собеседник. - Мне показалось, что для него это было шоком. Он открыл рот, чтобы задать вопрос, но ограничился тем, что тихо пролепетал: - Значит, у него была любовница! Он не пытался выяснить, кто она, ни что с ней стало. Прямо прошел к двери, открыл её и выпуская, произнес последние слова: - Может, теперь-то эти люди оставят нас в покое. И указал движением подбородка на собравшихся на тротуаре на другой стороне улицы зевак и на журналистов, воспользовавшихся тем, что он появился на пороге, чтобы сфотографировать его. - Он не пытался их избежать? - Наоборот. Заметив щелкоперов, он чуть задержался, лицом к ним, взглянул прямо в глаза, а потом медленно закрыл дверь, и я услышал, как он задвигал на место засовы. - А что с девушкой? - Я заехал в больницу. Шабирон дежурит у её изголовья. Уверенности в том, что все обойдется благополучно, пока нет из-за какого-то там врожденного недостатка сердца. Не притрагиваясь к кофе, он опрокинул одним махом рюмку коньяка и поднялся. - Могу теперь пойти пообедать? Шабо утвердительно махнул рукой и встал в свою очередь, чтобы проводить Ферона. - Чем теперь мне заняться? - Еще не знаю. Зайдите ко мне на службу. Прокурор будет там ждать меня в три часа. - Я на всякий случай оставил двух сотрудников перед домом на улице Рабле. Там постоянно толпится народ, люди ходят туда-сюда, останавливаются, о чем-то переговариваются в полголоса. - Они не возбуждены? - Теперь, когда Ален Верну покончил с собой, думаю, опасность беспорядков миновала. Вы знаете, как это бывает. Шабо посмотрел на Мегрэ с таким видом, словно хотел сказать: "Видишь!" Как бы он был рад услышать сейчас от своего друга в ответ: "Ну конечно же. Все кончено". Вот только Мегрэ не проронил ни слова. Глава восьмая Инвалид из Гро-Нуайе Немного не доходя до моста, если идти от дома Шабо, Мегрэ повернул направо и в течение десяти минут шел вдоль длинной улицы - совсем не городской по виду, хотя вовсе и не сельской. Сначала шли и шли дома - белые, красные, серые, включая огромное здание виноторговца и принадлежавшие ему же винные склады; все они лепились друг к другу, хотя и не так, как, к примеру, на улицу Республики, а некоторые, беленые известью и одноэтажные, вообще чуть ли не напоминали хижины, крытые соломой. Затем появились прогалины, какие-то переулочки, за которыми проглядывались полого спускавшиеся к реке огороды, порой на глаза попадалась какая-нибудь белая козочка, привязанная к колышку. Тротуары были практически безлюдны, но в полумраке, за открытыми дверями, можно было увидеть в сборе целые семейства, либо слушавшие радио, либо вкушавшие сладкие пироги, в другом месте - мужчину в одной рубашке, читавшего газету, в третьем - сухонькую старушку, дремавшую рядом с большими напольными часами с медным маятником. Постепенно все чаще стали попадаться сады, пустыри между опоясывающими их стенами увеличивались, Вандея все ближе надвигалась на улицу, усеянную ветками, сорванными с деревьев последними шквальными ветрами. Мегрэ, отказавшийся от машины, начал уже сожалеть о своем решении, ибо не предполагал, что его путь окажется столь долгим, тем более, что солнце стало припекать макушку. Ему понадобилось почти полчаса, чтобы добраться до перекрестка Гро-Нуайе, после которого, как представлялось, шли уже сплошные луга. Трое парней, одетых в темно-синие спецовки, с покрытыми лаком волосами, стояли, прислонившись спинами к двери постоялого двора и, видимо, не представляя, с кем имеют дело, поглядывали на комиссара с агрессивной иронией, свойственной сельским жителям по отношению к заплутавшему в их краях горожанину. - Где тут дом мадам Паж? - осведомился он у них. - Вы хотите сказать Леонтины? - Я не знаю её имени. Этого было достаточно, чтобы они расхохотались. Им казалось странным, что кто-то мог этого не ведать. - Если вы говорите о ней, то вон та дверь. Дом, на который они указали, был одноэтажным и настолько низким, что Мегрэ мог рукой дотянуться до его крыши. Выкрашенная в зеленый цвет дверь состояла из двух половинок, как это встречается в конюшнях, - открытой верхней и прикрытой нижней. Поначалу он не увидел ни души в очень бедно смотревшейся кухне, где наряду с печкой из белого фаянса наличествовал также круглый стол, покрытый клеенкой в клеточку, на котором стояла пестрая ваза, скорее всего, выигранная на какой-нибудь деревенской ярмарке; каминная полка была заставлена безделушками и фотографиями. Мегрэ качнул колокольчик, подвешенный на тонкой веревке. - В чем дело? Он увидел как хозяйка выходит через дверь, распахивавшуюся влево, из комнаты, которая вместе с кухней и составляла собственно дом. Женщине можно было с равным успехом дать как пятьдесят, так и шестьдесят пять лет. Сухая и жилистая, напоминавшая горничную из отеля, она вглядывалась в него с присущим крестьянам недоверием и не подходила ко входу. - Что вам надо? Затем сразу же: - Это не ваше фото они тиснули в газете? Мегрэ услышал, как кто-то зашевелился в комнате. Мужской голос поинтересовался: - Кто это там, Леонтина? - Да комиссар из Парижа. - Комиссар Мегрэ? - Думаю, так его и зовут. - Пусть входит. Не двигаясь с места, она повторила: - Входите. Он сам приподнял щеколду, дабы открыть нижнюю половинку двери. Леонтина не приглашала его присесть, вообще ничего не говорила. - Вы были служанкой, убиравшейся в доме Робера де Курсона, верно? - В течение пятнадцати лет. Полиция и журналисты уже задавали мне кучу вопросов. Я ничегошеньки не знаю. С того места, где он находился, комиссару теперь были видна побеленная комната, стены которой украшали олеографические картинки, ножка высокой из орехового дерева кровати, застланной красной периной; его ноздри уловили знакомый запах трубочного дыма. Было слышно, как мужчина внутри дома беспрестанно производит какие-то движения. - Хочу взглянуть, как он выглядит... - вполголоса произнес он. Она беззлобно бросила Мегрэ: - Слышите, что говорит мой муж? Входите. Он не может покинуть кровать. У сидевшего в комнате мужчины лицо обросло густой щетиной; вокруг него были разбросаны газеты и дешевенькие издания романы. Он курил пеньковую трубку с длинным черенком, а на ночном столике под рукой стоял литр белого вина и рюмка. - Это все ноги, - объяснила Леонтина. - С тех пор, как их защемило буферами двух вагонов. Он ведь железнодорожник. Размозжило до костей. Гипюровые занавески смягчали дневной свет, а два цветочных горшка с геранью оживляли подоконник. - Я прочитал все, что о вас написано, месье Мегрэ. Весь день только книжками да прессой и занимаюсь. Раньше-то я этим вообще не интересовался. Леонтина, принеси-ка ещё рюмку для гостя. Мегрэ не мог отказаться. Он чокнулся с инвалидом. Затем, воспользовавшись тем, что жена последнего держалась рядом, вытащил из кармана отрезок свинцовой трубы, который выпросил у Шабо. - Вам знаком этот предмет? Она ничуть не разволновалась. Просто сказала: - Конечно. - Где вы его видели в последний раз? - На большом столе, что в салоне. - У Робера де Курсона? - Да, у месье. Его принесли из сарая, где в последнюю зиму пришлось заменить часть водопроводных труб, так как из-за заморозков некоторые из них полопались. - И он хранил этот обломок на столе? - Да чего там только не валялось. Салон называется. Да это просто комната, в которой он жил и одновременно работал. - Вы убирались там? - Делала только то, что хозяин позволял, то есть подметала пол, стирала пыль - при этом, не дай бог, что-нибудь сдвинуть с места! и мыла посуду. - Он был маньяком? - Я этого не говорила. - Комиссару можешь довериться, - шепнул ей муж. - Мне не пристало жаловаться на него. - За исключением того, что он месяцами тебе не платил за работу. - Это не его вина. Если бы те, кто живет напротив, давали ему те деньги, что должны были... - А вас не подмывало выбросить этот кусок трубы? - Естественно, пыталась. Но он приказал его оставить. Использовал как пресс-папье. Помню еще, как однажды заявил, что он может пригодиться на тот случай, если к нему вдруг пожалуют воры. Странная мысль - ведь на стенах висело столько ружей. Он их коллекционировал. - Это правда, месье комиссар, что его племянник покончил с собой? - Да. - Вы считаете, что это он совершал убийства? Еще рюмочку белого? Видите ли, я всегда говорил жене, что даже не пытаюсь понять причуды богатеньких. Они и думают, и чувствуют иначе, чем мы. - А вы знакомы с семейством Верну? - Как и все, встречал их на улице. Слушок прошел, что они совсем обезденежили и даже брали взаймы у слуг; наверное, так и было, поскольку хозяин Леонтины не получал более содержания и не мог ей платить. Жена тайно подавала мужу знаки, чтобы тот не очень-то распускал язык. Ему особенно и нечего было рассказывать, но он был счастлив, что кто-то составлял ему компанию, а тем более видеть воочию самого комиссара Мегрэ. А тот покинул их с горьковатым привкусом белого вина во рту. На обратном пути дорога была несколько более оживленной. Молодые парни и девушки на велосипедах возвращались из города. В обратном направлении тянулись целыми семьями. Вся правоохранительная верхушка, надо полагать, по-прежнему заседала во Дворце правосудия. Но Мегрэ не захотел присоединяться к ним, ибо он не желал как-то влиять на решение, которое тем предстояло принять. Постановят ли они закрыть дело, сочтя самоубийство доктора признанием вины? Это было вполне вероятно, но в этом случае Шабо до конца жизни будут мучать угрызения совести. Когда он добрался до улицы Клемансо и бросил взгляд вдоль авеню Республики, то по её обоим тротуарам прогуливалась чуть ли не толпа, люди выходили из кинотеатра, а на террасе кафе "У почты" все столики были заняты. Солнце уже светилось багровыми тонами приближавшегося вечера. Комиссар направился к площади Вьет, прошел мимо дома своего друга, разглядев за окнами второго этажа мадам Шабо. Вот и улица Рабле, где у особняка Верну все ещё гужевались зеваки, но поскольку сей дом посетила смерть, жители предпочитали находиться от него на некотором расстоянии большинство стояло на противоположном тротуаре. Мегрэ все твердил и твердил себе, что это дело его не касается, что сегодня вечером он уедет отсюда поездом, что рисковал вызвать всеобщее недовольство и поссориться со своим другом. И все-таки, так и не совладав со своей натурой, он протянул руку к дверному молоточку. Ждать пришлось долго, под перекрестными взглядами прогуливавшихся горожан; наконец послышались шаги и дворецкий приоткрыл створку. - Я хотел бы повидать месье Юбера Верну. - Он не принимает. Мегрэ все равно вошел в прихожую, хотя его никто и не приглашал делать это. Холл был погружен в полумрак. Стояла мертвая тишина. - Он в своих покоях? - Думаю, он в кровати. - Вопрос: окна вашей комнаты выходят на улицу? Дворецкий заметно смутился, заговорил потише: - Да. На четвертом. Жена и я спим в мансарде. - И вы можете просматривать дом напротив? Они не уловили ни звука, но дверь салона приоткрылась, и Мегрэ узнал в её проеме силуэт свояченицы. - Что такое, Арсен? Она, конечно, видела комиссара, но обращалась не к нему. - Я сказал господину Мегрэ, что месье не принимает. Она все же в итоге развернулась к нему. - Вы хотите поговорить с моим зятем? Она смирилась и приоткрыла дверь пошире. - Входите. Женщина находилась одна в обширном салоне с опущенными на окнах шторами; на одноногом столике стояла единственная лампа, кое-как освещавшая помещение. Ни открытой книги, ни газеты, ни какого-нибудь рукоделия ничего. Она, должно быть, так и сидела тут в одиночестве, в полнейшем безделье, когда он поднял входной молоточек. - Я могу вас принять вместо него. - Но я хотел увидеться именно с ним. Тогда она подошла к столику, на котором стояли несколько бутылок, схватила одну из них, в которой, судя по этикетке, находилась водка из виноградников Бургундии, но теперь она была пуста. - В полдень бутылка была заполнена наполовину. А он находился тут не более четверти часа, пока мы ещё сидели за столом. - И часто с ним такое бывает? - Почти ежедневно. А теперь он будет спать до пяти или шести вечера, а потом взирать на мир мутным взором. Моя сестра и я пытались прятать спиртное, но он все равно как-то ухитряется делать по-своему. Так пусть уж это происходит здесь, нежели в Бог ведает каком питейном заведении. - А он их посещает? - Откуда нам знать? Он уходит тайком, через заднюю дверь, а когда, уже потом, мы видим, как у него глаза лезут на лоб и он начинает путаться в речи, то становится ясно, что это значит. Кончит так же, как и его отец. - И давно это началось? - Тянется уже годами. Допускаю, что и раньше он попивал, но, видно, это не так бросалось в глаза. Он выглядит моложаво, но на самом-то деле ему уже шестьдесят семь лет. - И все же я попрошу дворецкого провести меня к нему. - Вы не желаете прийти попозже? - Я вечером уезжаю в Париж. Она поняла, что дискутировать дальше бесполезно и встряхнула колокольчик. Появился Арсен. - Проводите господина комиссара к месье. Арсен удивленно взглянул на нее, будто спрашивая, достаточно ли она обдумала это распоряжение. - Будь что будет! Без дворецкого Мегрэ, бесспорно, потерялся бы в этих коридорах, которые все время пересекались - широкие и гулкие, как в монастыре. Он мельком увидел кухню, где поблескивала медная посуда и, как и в Гро-Нуайе, на столе стояла бутылка белого вина, вероятнее всего, предназначенная для Арсена. Тот, казалось, перестал что-либо понимать в поведении Мегрэ. После заданного вопроса о его личной комнате, он ожидал настоящего допроса. А комиссар ни о чем его более не спрашивал. В правом крыле первого этажа дворецкий постучал в резную дубовую дверь. - Это я, месье! - произнес он, повысив голос, чтобы его услышали изнутри. Поскольку оттуда донеслось какое-то неразборчивое бормотание, Арсен добавил: - Со мной рядом находится комиссар, и он настаивает на том, чтобы встретиться с месье. Какое-то время они неподвижно простояли около входа, в комнате кто-то ходит туда-сюда, наконец дверь приоткрылась. Свояченица не ошиблась, говоря о вылезавших из орбит глазах, которые сейчас с каким-то изумлением уставились на Мегрэ. - Это вы! - прошепелявил заплетающимся языком Юбер Верну. Он лежал, должно быть, в одежде. Та была сильно помята, волосы свешивались прядями на лоб, и он машинальным жестом провел по ним рукой. - Что вам угодно? - Хотел поговорить с вами. Хозяину сейчас было трудно выставить его вон. Верну, видимо, ещё не пришедший в себя окончательно, посторонился. Помещение было очень просторное, весьма сумрачное, выделялась кровать с деревянным резным балдахином и выцветшие шелковые занавеси на окнах. Вся мебель была старинная, выдержанная в более или менее одном стиле и напоминала обстановку часовни или ризницы. - Позвольте? Верну прошел в ванную, налил стакан воды и прополоскал горло. Вернувшись, он чувствовал себя немного получше. - Присаживайтесь. В это кресло, пожалуйста. С кем-нибудь уже виделись? - С вашей свояченицей. - И она, конечно, сказала, что я напился. - Она показала мне бутылку из-под виноградной водки. Он передернул плечами. - Одна и та же песня. Женщины не могут этого понять. Мужчина, которому так внезапно только что сообщили о смерти его сына... На глаза Верну навернулись слезы. Голос спал, стал каким-то плаксивым. - Это тяжелый удар, комиссар. Особенно когда этот сын единственный. Что поделывает его мать? - Ни малейшего представления... - Она непременно сошлется на то, что плохо себя чувствует. Это её излюбленный трюк. Заболела и все, и никто ничего не решается ей сказать. Понимаете меня? И тогда её во всем подменяет сестра: она называет это "прибрать дом к рукам"... Юбер Верну невольно заставлял воспринимать себя как бывалого актера, который любой ценой стремится возбудить к себе жалость. Выражения его слегка одутловатого лица менялись с потрясающей быстротой. Всего за несколько минут на нем последовательно проступили огорчение, некоторая боязнь, затем родительская боль в связи с утратой любимого чада, горечь в отношении обеих женщин. Теперь на поверхности вновь появился страх. - И с какой стати вы захотели увидеться со мной? Мегрэ, который так и не сел в указанное ему кресло, вытащил из кармана обрезок трубы и положил его на стол. - Вы частенько захаживали к вашему шурину? - Примерно раз в месяц, приносил ему деньги. Предполагаю, вас уже уведомили о том, что я его содержал? - Следовательно, вы заметили на его письменном столе этот предмет? Он пребывал в нерешительности, осознавая, что ответ на этот вопрос имел решающее значение и что ему следовало, не медля ни секунды, принять решение. - Полагаю, что да. - Этот обломок трубы - единственная материальная улика в этом деле. И до настоящего времени, как мне представляется, никто так и не понял всей её важности. Мегрэ все же сел, выудил из кармана трубку, набил её табаком. Верну продолжал стоять, черты его лица напряглись, как при сильной головной боли. - У вас есть минутку выслушать меня? И не дожидаясь ответа Верну, продолжил: - Твердят, что все три преступления более или менее идентичны, не замечая, что первое из них по сути полностью отличается от двух остальных. Вдова Жибон, как и Гобийяр, были убиты хладнокровно и преднамеренно. Человек, позвонивший в дверь бывшей акушерки, заявился к ней с целью прикончить её и сделал это мгновенно, тут же, в коридоре. Стоя на пороге, он уже держал эту штуку в руке. Когда спустя пару дней он напал на Гобийяра, то, возможно, не метил именно в него, он просто бродил по городу в поисках, кого бы прибить. Понимаете, что я хочу этим сказать? Верну во всяком случае очень старался, делал неимоверные, почти болезненные усилия, чтобы уяснить, к каким выводам пытается прийти Мегрэ. - Дело Курсона в этом плане выглядит совсем по-иному. Войдя в его комнату, убийца не имел при себе оружия. Мы можем сделать вывод, что на тот момент у него не было смертоносных намерений. Но произошло что-то такое, что толкнуло его на преступление. Чего доброго, поведение самого Курсона, зачастую носившее провокационный характер, возможно, даже какой-то угрожающий с его стороны жест. Мегрэ на минутку прервался, чтобы чиркнуть спичкой и разжечь трубку. - Что вы думаете об этом? - О чем? - О моих выкладках. - Я полагаю, что с этой историей теперь покончено. - Даже если это так, я все равно пытаюсь разобраться в ней. - Безумец не станет обременять себя этими соображениями. - А если речь идет не о сумасшедшем, во всяком случае не о таком, в каком смысле обычно понимают это слово? Проследите за ходом моих рассуждений ещё немного. Некто вечером приходит к Роберу де Курсону, нисколько не таясь, поскольку никаких дурных намерений у него ещё не было и потом по неясным пока для нас причинам доходит до состояния, при котором убивает того. Он не оставляет после себя никаких следов, забирает с собой орудие убийства, и это указывает на то, что он не хотел, чтобы его разоблачили. Значит, речь идет о человеке, который знает жертву и имеет обыкновение посещать её в этот час. И полиция неизбежно начнет вести поиск в этом направлении. И у неё есть все шансы в конечном счете выйти на виновного. Верну глядел на него с видом человека, усиленно над чем-то размышлявшего, взвешивавшего все "за" и "против". - А теперь предположим, что совершено новое преступление, причем в другом конце города и в отношении лица, не имеющего ничего общего ни с убийцей, ни с Курсоном. Что случится после этого? Собеседнику комиссара не совсем удалось скрыть промелькнувшую на его лице улыбку. А Мегрэ продолжал: - Теперь уже не будет искать убийцу обязательно из круга знакомых первой жертвы. Любой сразу же подумает, что речь идет о каком-нибудь свихнувшемся типе. Он выдержал паузу. - Так оно и произошло. А убийца в порядке дополнительной страховки и дабы упрочить эту версию о ком-то, у кого поехала крыша, совершает ещё и третье преступление, на этот раз прямо на улице, в отношении первого подвернувшегося под руку пьянчужки. Следователь, прокурор, полиция - все попались на этот крючок. - Но не вы? - Я был не единственный, кто в это не поверил. Случается, что общественное мнение ошибается. Но нередко бывает и так, что у него прорезается некая интуиция, как у женщин и детей. - Вы хотите сказать, что оно сразу же нацелилось на моего сына? - Оно указало на этот дом. Комиссар встал и, не настаивая больше на своем тезисе, подошел к изящной мебели в стиле Людовика XIII, служившей письменным столом, на котором на бюваре лежала стопка бумаги для писем. Он вытащил оттуда листок, а затем вынул из кармана другой. - Арсен написал, - небрежно обронил он. - Мой дворецкий? Верну живо подскочил, и Мегрэ отметил, что несмотря на тучность, тот был довольно подвижен и ловко, как это зачастую характерно для некоторых крупных мужчин. - Он жаждет, чтобы его допросили. Но не осмеливается инициативно явиться в полицию или Дворец правосудия. - Арсен ничего не знает. - Возможно, но окна его комнаты выходят на улицу. - Вы с ним уже говорили? - Еще нет. Задумываюсь, а не разозлился ли он на вас за то, что вы не платите ему жалование и, более того, занимаете у него деньги. - Вам и об этом известно? - А вы сами, месье Верну, ничего не хотите мне заявить? - А с чего бы это мне приспичило вам о чем-то рассказывать? Мой сын... - Не будем о нем говорить. Полагаю, вы никогда не были счастливы в вашей жизни? Юбер Верну молчал, уставившись на темноватые цветные узоры ковра. - Пока имелось состояние, вам хватало простого удовлетворенного честолюбия и тщеславия. В конце концов именно вы были местным тузом-богачом. - Это вопросы сугубо личного свойства, и мне неприятно затрагивать их. - Вы много денег потеряли в эти последние годы? Мегрэ при этом перешел в беседе на более легкий тон, как если бы то, что он сейчас излагал, не имело значения. - Вопреки тому, что вы думаете, расследование не закончено и остается открытым. До сего времени оно по не касающимся меня причинам не велось согласно надлежащим правилам. Но невозможно будет долго противиться опросу вашей прислуги. Непременно захотят также сунуть нос в ваши дела, взглянуть на банковские счета. И тогда выяснится то, о чем все подозревают, а именно, что в течение уже ряда лет вы безуспешно боретесь за выживание, стремясь спасти остатки вашего состояния. Что за внешним блестящим фасадом сейчас зияет пустота, и за ним всего лишь прячется человек, которого с тех пор, как он оказался неспособным добывать деньги, нещадно третирует даже его собственная семья. Юбер Верну приоткрыл рот. Но Мегрэ не дал ему вымолвить ни слова. - Заодно призовут на помощь и психиатров. Комиссар заметил, как при этих словах его собеседник резко вскинул голову. - Не знаю, каким будет их заключение. Я нахожусь здесь в качестве неофициального лица и сегодня вечером отбываю в Париж, так что за расследование будет нести ответственность мой друг Шабо. Я только что сказал вам, что первое преступление не обязательно дело рук душевнобольного. Добавил также, что два других были совершены с вполне определенной целью, явились воплощением довольно дьявольского замысла. Не удивился бы, если психиатры расценили его как признак безумия, его определенной разновидности, встречающейся гораздо чаще, чем думают, и которую они определяют как паранойю. Вы читали книги на эту тему, по-видимому, собранные вашим сыном в его кабинете? - Мне случалось их просматривать. - Вам следовало бы их перечитать. - Вы что, утверждаете, что я... - Я ни на что не претендую. Вчера я видел, как вы играете в карты. Был свидетелем вашего выигрыша. По-видимому, вы убеждены, что и в этой партии вам удастся таким же образом одержать верх. - Никакой такой партии я не разыгрываю. Но протестовал он вяло, в глубине души Юбер Верну был польщен тем, что Мегрэ уделяет ему столько времени и косвенным образом отдает должное его ловкости и мастерству. - Хочу вас предостеречь от одной ошибки, которую не вздумайте совершить. Иначе, наоборот, все усугубится - случись вдруг новая резня или хотя бы ещё одно преступление. Вы понимаете, о чем я говорю? Как подчеркивал ваш сын, у безумия есть свои правила, своя логика. И опять Верну попытался что-то вякнуть, но вновь комиссар не дал ему произнести ни слова. - Я кончил. В девять тридцать должен уезжать, посему перед ужином надо собрать чемодан. Его собеседник, сбитый с толку, разочарованный, смотрел на него, ничего более не соображая, попытался жестом остановить его, но комиссар решительно направился к двери. - Дорогу найду сам. Однако понадобилось некоторое время, чтобы он опять вышел к кухне, откуда выскочил Арсен с застывшим во взгляде вопросом. Мегрэ молча прошел мимо, по центрального коридору добрался до выхода, сам открыл дверь, которую подоспевший дворецкий прикрыл за ним.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
|