Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Шильдик

Автор: Скаландис Ант
Жанр: Юмористическая фантастика
Серия: Мышуйские хроники

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Алекс комментирует книгу «Стража! Стража!» (Пратчетт Терри):

Перевод отвратнейший!!! Все имена собственные ужасны (сержант Морковка убил), и шутки все переведены непойми как... Сравнить: (этот) Но ведь нужно было вручить жалобу Патрицию, скрепя сердце признал он. Если бы вы не сделали этого, то Патриций послал бы людей взять ее и доставить ему. (перевод А.Жикаренцева) Да уж, тут надо отдать патрицию должное, с неохотой признал ван Пью. Иначе он пошлет своих людей и возьмет это должное сам. и таких мест полно - весь текст

бурлак комментирует книгу «Семья Звонаревых» (Степанов Александр Николаевич):

не то,что чувствуется,зубы вязнут.

Елена комментирует книгу «Доктор Живаго» (Пастернак Борис Леонидович):

Спасибо большое. Очень удобно и быстро нашла и скачала!!!

Elena комментирует книгу «Лестница в Эдем» (Емец Дмитрий):

мне понравилось.))) по второму кругу уже читаю

Eka комментирует книгу «Я, маг!» (Казаков Дмитрий Львович):

читаю заголовки и диву даюсь. Что имел ввиду автор, когда поставил "," между местоимением и существительным??? Русский язык, в частности пунктуацию, в школе не изучал что ли??? При чем здесь запятая: ведь нет обращения к кому-либо, а констатация или утверждение. Никакого знака не нужно ставить. А так и читать расхотелось.

Александра комментирует книгу «Ангелы и демоны» (Браун Дэн):

Очень интересная книга,читается быстро,трудно оторваться

анастасия комментирует книгу «Кортик» (Рыбаков Анатолий Наумович):

хорошая книга;-)-)-)


Информация для правообладателей