— Какие быстрые перемены, миледи!
— Это не перемены, это маска, которую я не должна была снимать. Не понимаю, как это произошло.
— Мне бы хотелось чаще видеть Вас без маски. Как внутренней, так и внешней.
— Внешней? — переспросила она.
Дворецкий открыл дверь, и поэтому Тони наклонился к самому ее уху.
— Вашей одежды, миледи.
Диана даже рот приоткрыла от удивления.
— А вы наглец, милорд.
— Простите. Но в Вашем присутствии…
— Не нужно оправдываться. Мне это даже нравится.
— То, что я наглец? — спросил он усмехаясь. Они прошли по коридору прямо в гостиную. Им сказали, что леди Олбрайт сейчас спустится.
— Нет. Мне нравится Ваша прямолинейность.
— Ну, тогда я постараюсь быть таким и в будущем.
— О каком будущем Вы говорите?
— О нашем, миледи.
Они сели на диван. Диана откинулась на спинку и посмотрела на сидящего рядом мужчину.
— Интересно. Тогда в будущем мне понадобится хорошая маска.
Она услышала быстрые шаги, приближающиеся к гостиной.
— О каком будущем Вы говорите? — спросил он, усмехаясь.
Диана встала и наклонилась к нему так, что ее грудь оказалась почти на одном уровне с его глазами. Игриво проведя ногтем по его щеке и коснувшись губ пальцем, она прошептала ему на ухо:
— О нашем, милорд.
И тут же отошла, как раз вовремя, чтобы Мариша ничего не заметила. Она взглянула на Тони и заметила, как он шумно втянул в себя воздух, бросив на нее быстрый взгляд.
— Прости, что заставила тебя ждать — сказала Мариша и обняла Диану. Потом бросила через плечо:
— Здравствуй, Тони. Не ожидала увидеть тебя на ногах в такое время. — И, бросив смеющийся взгляд на деверя, добавила. — В полдень он обычно спит, потому что возвращается из своих ночных похождений только под утро.
Тони бросил раздраженный взгляд на невестку и посмотрел на Диану, которая покачала головой, дав понять, что ее это не интересует.
— Ничего, — между тем говорила Мариша, — вот женишься, тогда посмотрим, каким станет твое поведение.
Диана и Тони обменялись довольно красноречивыми взглядами, но промолчали, ожидая услышать продолжение от Риши.
— Да, кстати, о свадьбе. Слухи, которые ходят, правдивы? — она посмотрела вопросительно на Тони. Он понятия не имел, о каких слухах идет речь, и поэтому решил сначала все разузнать.
— О чем ты, Риша? — спросил он осторожно.
— О твоей помолвке с Шарлоттой Матье.
— Что?! — он изумленно посмотрел на невестку, а потом перевел взгляд на Диану, но она лишь пожала плечами, так как и сама ничего не знала.
— То, что слышишь, дорогой мой деверь. Об этом весь Париж только и говорит.
— Говорит о чем? — спросил Стивен входя в гостиную. Коротко кивнув брату, он поздоровался с Дианой и снова посмотрел на жену. Но вместо нее ответил Тони.
— О моей помолвке с Шарлоттой Матье.
«Забавная ситуация» — подумала Диана, наблюдая за всем происходящим.
— Что?! — воскликнул Стивен, изумленно уставившись на Тони. — Да ты, наверное, с ума сошел, если решил…
— Я ничего не решил. Похоже на то, что Шарлотта пустила эту сплетню с целью добавить себе престижа.
— Значит, ты не женишься на ней? — с надеждой спросила Мариша. Она уже начала представлять Диану своей сестрой и не хотела, чтобы что-либо помешало этому.
— Нет. Своей женой я хочу видеть другую женщину. — Он бросил многозначительный взгляд на Диану, но она сделала вид, что не заметила этого.
— Хорошо, оставим этот вопрос. Я думаю, что мы все уже давно должны быть в столовой — решил сменить тему Стивен.
— Да, ты прав — подтвердила Мариша. — Что за невнимательность с моей стороны!
Все четверо прошли в небольшую, уютную столовую. Стол на шесть персон украшал небольшой букет свежих роз, столовые приборы были уже расставлены. Слуги стояли на своих местах, ожидая приказа накрывать на стол.
Обед проходил за оживленной беседой, посвященной, в основном, воспоминаниям.
— …Но больше всего я испугался за Тони три года назад. Тогда он как раз возвращался из долгой деловой поездки. Он задерживался. Мы послали людей ему навстречу и нашли перевернутую карету, возле которой лежал мертвый кучер. Мы обыскали все, но нигде не могли его найти. Через почти две недели его привез какой-то мужчина на очень дорогой и шикарной карете. Тони был ранен, но уже шел на поправку. Мы пытались узнать, кто помог ему, но у нас ничего не получилось.
— А вы, мистер Олбрайт, не помните, кто Вам помог? — спросила Диана, заранее зная ответ.
— Нет. Но я знаю, что это была женщина, прекрасно владеющая оружием. Я помню, что всегда, когда открывал глаза, она была рядом и была одета в мужскую одежду. По-моему, она богата, потому что я проснулся в богато обставленной комнате.
— Может, она на кого-то работает? — предположила в свою очередь Мариша.
Три года назад она еще не была знакома с семьей Олбрайтов и поэтому вся эта история в данном варианте была для нее внове.
— Не думаю. По-моему, если она что-либо и делает, то по собственному желанию. Сомневаюсь, что таким воином можно командовать.
— Настоящим воином вообще не возможно командовать — сказала Диана уверенно.
— Откуда такая уверенность, миледи? — спросил Тони. Ему начало казаться, что Диана нисколько не удивлена возможности существования женщины-воина.
— Мне доводилось встречать таковых — ответила она просто.
— Вас не удивляет то, что именно женщина помогла Тони? — спросил Стивен.
— Нисколько. К тому же, почему бы и нет. Чем женщина хуже мужчины? — И не давая им ответить, заранее предчувствуя долгую дискуссию на счет обязанностей женщины, продолжила. — По-моему, — заявила она уверенным голосом, не терпящим возражений, — каждая женщина должна уметь обращаться с оружием. Ведь сами знаете, не все мужчины джентльмены, и не всегда под рукой оказывается доблестный защитник на белом коне.
— У меня такое впечатление, миледи, что Вы невысокого мнения о мужчина. — вставил с иронией Тони.
— Ну почему же, всегда есть исключения. — Диана приподняла одну бровь и посмотрела на Тони, явно давая понять, что разговор на эту тему ее не привлекает.
— А Вы сами владеете оружием? — в шутку спросил Стивен, бросив смеющийся взгляд на Тони.
— Конечно — безо всякого выражения ответила Диана.
— Что?! — в один голос спросили Стивен и Мариша.
— Вы это серьезно? — в свою очередь спросил Тони.
— А неужели похоже, чтобы я шутила? — задала вопрос Диана и тут же добавила. — Если сомневаетесь, я буду не против скрестить с любым из вас, джентльмены, шпагу. Или, возможно, вы предпочитаете другое оружие?
Наступило неловкое молчание. Никто не решался продолжить разговор на столь щекотливую тему.
— Думаю, пора подавать десерт — сказала немного напряженно Мариша.
Она вышла из-за стола и выглянула за дверь, дав необходимые распоряжения прислуге.
Диана смотрела на юную графиню, которая стала немного нервной после ее признания. Да, молодая красавица ее ранга никогда не подумала бы заниматься фехтованием или стрельбой. Для них это немыслимо. Что ж, в конце концов, это их жизнь и не ей, Диане, ее выбирать.
Спустя несколько минут Мариша начала ничего не значащий разговор о балах, которые Диане еще предстоит посетить. Ей не хотелось, чтобы из-за необычного интереса новоиспеченной подруги, Стивен отказался отпускать ее на выходные из дома. А уехать она должна была.
Через полчаса Диана решила уехать, чтобы не отнимать времени у гостеприимных хозяев, отказав даже после «душераздирающих» уговоров Мариши. Диана уже успела уговорить Стивена отпустить с ней Маришу на выходные, пустившись при этом на женские уловки, например, улыбки и добросердечные взгляды.
— Мне давно пора быть дом. — ответила Диана на еще один протест. — И, к тому же, мне еще нужно успеть нанять экипаж, ведь не буду же я возвращаться домой пешком.
— Мы с радостью…
— Я с радостью отвезу вас домой, мисс Эндрюс — перебил брата Энтони.
— Я не хотела бы доставлять лишние хлопоты — произнесла Диана и бросила на Тони такой красноречивый взгляд, который не заметить он просто не мог.
— Ну что Вы. Это ведь из-за меня Вы не приехали на своем экипаже.
И больше не церемонясь, он взял ее под руку и повел к двери. Диана успела бросить лишь краткий взгляд на молодых супругов.
* * *
— Знаете, Ваше поведение было достаточно бесцеремонно.
— Вы же сами сказали, что Вам нравится такое поведение.
— Я сказала, что мне нравится Ваша прямолинейность, а не Ваше поведение.
— Что ж, тогда Вам придется смириться с этим недостатком.
— С чего бы это?
— Когда я стану Вашим мужем, я буду вести себя самым безобразным образом, можете в этом не сомневаться.
— О чем это Вы говорите?
— О нашем будущем, о свадьбе через месяц.
— Ничего подобного у меня через месяц не намечается. И я ничего не знаю ни о какой свадьбе. Разве что о Вашей помолвке с Шарлоттой. Поздравляю.
— У меня ничего нет с Шарлотой.
— А меня это не волнует, потому что у Вас нет ничего и со мной.
Диана отвернулась к окну и посмотрела на дома, мелькающие за ним. Скоро должен был показаться дом Семьи Де Марко. Но не это волновало ее в данный момент. На днях она уже думала о возможном замужестве с сидящим рядом мужчиной. Но так скоро! Это не входило в ее планы. С другой стороны, какие перспективы открывались на ее пути, стань она замужней женщиной. И не важно кто будет ее мужем, ей нужна только громкая фамилия, известная на всю Европу…
Из размышления ее вывела рука Тони, скользнувшая по ее шее, за которой последовала другая, переместившаяся на талию. Его лицо приближалось к ней, потемневшее от внезапно вспыхнувшего желания. Их губы соединились в долгом и страстном поцелуе, который, как поняла Диана, она вовсе не хотела прерывать.
Нет, ей не все равно, кто обнимет ее у алтаря, с кем проведет брачную ночь. Она просто не представляла себя в объятиях жалкого себялюбивого денди, который не расстается с батистовым платочком и наверняка проведет ночьлюбви в ночной сорочке. Она хотела крепких объятий и страстных ночей, которые бы отвлекли ее от повседневных хлопот и доведенных до предела нервов. Она хотела его, Тони.
Но сдаться так быстро? Никогда! В эту игру могут играть двое.
Он поднял голову и посмотрел ей в глаза. Какой огонь полыхал в этот момент в глубине его глаз! Настоящий пожар.
Первой тишину нарушила Диана.
— Не могу сказать, что не хотела этого, но все равно, с Вашей стороны это просто неслыханно.
— Зато Вы признали, что хотели этого.
— И что из этого следует?
— Ничего.
— Мне не нравится, когда со мной пытаются играть.
— Я не играю.
— Это Вы так говорите.
Карета остановилась и Диана, не дожидаясь помощи, вышла из нее, медленно направившись к дому, так и не попрощавшись с Энтони.
* * *
Карета леди Эндрюс остановилась перед домом молодой четы Олбрайтов. Кучер спрыгнул со своего места и, открыв дверцу, опустил ступеньку. Диана спустилась и пошла к дому. Ее тут же проводили к хозяйке дома, нервно ожидавшей ее в гостиной.
— Я думала ты не приедешь — воскликнула она, увидев входящую Диану.
Диана взглянула на часы. Она приехала на пятнадцать минут раньше назначенного времени, но не стала ничего говорить по этому поводу.
— Не помню, когда последний раз нарушала свое слово — сказала она вместо приветствия.
— Прости, я не хотела тебя оскорбить, просто это все нервы.
— Ничего, я все понимаю. Ты готова?
— Да. Мари сейчас спустится.
Они встретили Мари уже в холле. Одев накидку, Мариша последовала за еле знакомой ей женщиной, доверяя ей свою жизнь и спокойствие.
А уже через полтора часа они подъезжали к графскому особняку, собственности Дианы, и родовому имению Кетрин Де Лери. Риша смотрела на него восторженно, как и Мари, хотя она уже и привыкла к тому, что у Дианы все дома такие.
Трехэтажное поместье с неизвестным для Дианы количеством комнат, заново отделанное и украшенное резными мраморными колоннами, весьма дорогостоящим украшением, манило к себе не только любопытных, но и истинных ценителей красоты.
Войдя в холл, она убедилась, что не зря платила. Дом был таким, словно только построен, со всеми присущими тому времени безделушками. Она именно этого и хотела, чтобы дом ее матери остался таким же, как и у истоков своего возведения.
К вечеру вещи были распакованы, и у всех приезжих впереди было четыре дня, чтобы как следует отдохнуть.
* * *
Свобода… Это слово непременно приходит на ум, когда ветер дует в лицо, за спиной слышно отдаленные раскаты грома, а впереди только бесконечные просторы полей, манящих тебя промчаться тяжелым галопом.
Ветер рванул ее волосы и они рассыпались по плечам черным полотном. О том, что они были когда-то собраны, говорила только кожаная ленточка, лежащая у нее в руке. Зевс напряженно тряхнул головой, так ему не терпелось пуститься вскачь по этим полям, но он терпеливо ждал разрешения хозяйки. Хотя и не преминул стукнуть копытом о землю.
Диана устремила свой взгляд куда-то вдаль. Напряженно вглядываясь в черную точку где-то там в конце проселочной дороги, она думала о том, что уже было, хотя ей с трудом верилось в то, что она снова увидит перевернутую карету на пустынной дороге. Пришпорив коня, она рванула к той точке. Опасность, в любой форме, всегда привлекала ее, как и сейчас. Если перед смертью она сможет кому-то помочь, что ж, это придаст ей чести — она никогда не хотела умирать в постели.
Карета… Его карета, она могла это утверждать с полной уверенностью, но она никого не видит — ни жертв, ни нападающих. Никого. Хотя… Ее взгляд упал по другую сторону кареты. Там были кучер и Тони, и еще девушка…
Шарлота Матье. Ей уже приходилось видеть эту особу в парке. Ее имя ей сказала Мариша. Диана покачала головой — лучше бы здесь были грабители.
Она подъехала уже почти вплотную к несчастной троице, когда заметила, что карета не перевернута. Проблема была в колесе, это ясно, но непутевые путники этого еще не заметили.
— Прекрасная погода, no es verdad?
Тони так резко поднялся, что чуть было не стукнулся о косяк кареты.
— Леди Эндрюс…
Он был не столько удивлен ее появлению, сколько ее виду: черная амазонка, плотно прилегающая к телу и слегка растрепанная ветром и ездой; распущенные волосы в очаровательном беспорядке разбросаны по плечам, два пистолета приторочены к седлу…
Еще большее впечатление она произвела на Шарлоту — та смотрела на нее, как на умалишенную.
— Может я смогу помочь?
— Разве что Вы знаете, где здесь ближайшая деревня, чтобы мы смогли найти кого-нибудь, кто бы починил нам карету.
— Зачем искать? Здравствуйте, мисс Матье — бросила Диана на ходу, присаживаясь возле колеса.
Этого здесь не должно быть — мелькнуло у Дианы в голове. Она попробовала вытащить мешающую палку, но не смогла. Посмотрев внимательно, она встала и вытащила один из пистолетов. Не долго целясь, она выстрелила, чем привела мисс Матье в полное расстройство чувств, едва ни приведшее к обмороку. Палка почти раскололась. Диана довершила эффект, ударив кулаком по распавшейся на щепки палке.
— Теперь все в порядке. Наверное кто-то хотел продлить поездку.
Ироническую нотку в ее голосе расслышал только Энтони. Но, выйдя из оцепенения, он пришел в непонятный для него гнев, и пошел догонять уже садящуюся в седло Диану.
— О чем Вы только думали, Вы ведь могли пораниться.
— И что?
— Что Вы хотите этим сказать?
— Что от царапины я бы точно не умерла и Вы слишком громко говорите.
— Да плевать я хотел… У Вас могла треснуть кость…
— Если Вас так волнует состояние моей руки, приезжайте завтра ко мне в поместье, я с удовольствием Вам что-нибудь сыграю. Так Вы убедитесь, что со мной все в порядке.
— Как называется ваше поместье? — спросил он уже спокойно.
— Palacio de Leri — раньше он назывался Жемчужина Лери — это дом моей матери, Кетрин де Лери.
— Я знаю это поместье, оно граничит с нашим, хотя и значительно больше… Когда к Вам приехать?
— После полудня, в любое время. A rivederci.
Она развернула своего коня и оставила еще долго смотревшего ей в спину Тони далеко позади…
* * *
— Милорд, следуйте за мной.
То, каким Энтони помнил поместье Лери, не шло ни в какие сравнения с тем, во что превратилось оно сейчас. Даже если бы не было прилегающих к нему земель, оно все равно влетело бы в копеечку любому. Сколько же это нужно было денег, чтобы отстроить такое?
Мелодия лилась из-за приоткрытой двери и заполняла собой все вокруг, даря наслаждение истинным ценителям музыки.
Еще никогда Энтони не слышал такого прекрасного исполнения Моцарта.
Он стоял на пороге немыслимых размеров музыкальной комнаты и смотрел на Диану.
Ее голова была немного склонена на бок, глаза прикрыты, пальцы быстро передвигаются по клавишам. Серебристого цвета платье обтягивает стройную фигуру, подчеркивая все прелести. Она как всегда собрала волосы и сейчас в них блестело множество заколок и шпилек.
Она доиграла до конца и взглянула на него.
— Как видите, с моими руками все в полном порядке.
— Да, я вижу.
— Тони, как хорошо, что ты заехал!
Он резко посмотрел вправо. На софе сидела Мариша, улыбаясь ему. Войдя в комнату, он ее даже не заметил, все его внимание было приковано к Диане. Она усмехнулась, он это заметил. «Эта маленькая ведьма рассчитывала на то, что я попаду в ее прекрасно расставленную сеть» — догадался он.
— Здравствуй, Риша. Леди Эндрюс.
Он сделал немного шутливый поклон.
— Как вы вчера доехали? поинтересовалась Диана как ни в чем не бывало.
— Благодаря Вам прекрасно, спасибо.
— Надеюсь, мисс Матье не очень шокировало мое поведение.
— Нет, уверяю вас.
— Диана говорила мне, что вчера встретила вас, когда каталась верхом. Она так же предупредила, что ты сегодня заедешь к нам на обед.
— Как любезно было с ее стороны предупредить тебя.
— Что ж, мы итак уже отложили обед на час, пройдемте в столовую.
Мариша поднялась и направилась к двери, но ее остановили слова Тони.
— Раньше я не видел у тебя такого платья, Риша.
— Мы с леди Олбрайт решили изменить ее стиль, не находите, что новый ей чрезвычайно идет? — немедленно вставила Диана, прежде чем Мариша успела обернуться и что-либо сказать.
— Вы правы, и хочу заметить, что у вас обеих прекрасный вкус.
И все трое направились в столовую, а Мариша готова была вознести хвалу Богу прямо в этой музыкальной комнате.
* * *
Возвращение в город было быстрым, но и своевременным. Прошел настоящий ливень и дороги совсем размыло. Мариша радовалась этой погоде как никто другой. Теперь она может рассказать о своей беременности мужу и не беспокоиться о том, что он отправит ее домой. Она упорно продолжала утверждать, что это именно Диана приносит ей удачу.
Но не всем так повезло. Энтони Олбрайт застрял в своем загородном доме, как предполагается, на несколько дней. Никто в здравом уме не поедет по таким дорогам.
До первого бала Дианы оставалось четыре дня. Она не возражала, когда тетя называла его первым, ведь в конце концов она еще не ходила на балы просто так…
Глава 4
— Чем могу быть полезным, сэр?
Люмье стоял на пороге и смотрел на новоприбывшего гостя. Странно, что он прибыл именно в такое позднее время, но нельзя же его выгонять, не узнав, что ему нужно.
— Я Чарльз Бекхем, из Посольства. Мне нужно немедленно встретиться с леди Дианой Эндрюс, графиней Де Лери.
— Леди Эндрюс сейчас, должно быть, собирается на бал. Проходите, я доложу о Вас.
Высокий худощавый человек в длинном темном пальто вошел в гостиную и тут же начал осматриваться, как бы ожидая опасности.
Люмье прошел по коридору и, постучав в дверь кабинета месье Де Марко, бесшумно вошел внутрь.
— Месье Де Марко, пришел какой-то мужчина. Он говорит, что он из посольства и…
— Если он из посольства, то веди его сюда.
— Но он пришел не к Вам…
— Если не ко мне, то к кому?
— К Вашей племяннице, месье Де Марко.
— К Диане?!
— Так он сказал.
Николас все еще был потрясен, но тем не менее встал из-за стола и вышел в коридор. Он сразу заметил напряженную фигуру недалеко от двери.
— Чем могу быть полезен, сэр? — обратился к нему Николас.
— Кто Вы? — в свою очередь спросил незнакомец.
— Я Николас Де Марко, хозяин этого дома и дядя леди Эндрюс.
— Простите, сэр. Меня зовут Чарльз Бекхем и мне срочно нужно увидеть Вашу племянницу.
— А в чем, собственно, дело?
— Я не могу Вам этого сказать. Прошу Вас, сэр, прикажите позвать Вашу племянницу, мне срочно нужно с ней поговорить.
— Кто Вы? И о чем Вам нужно со мной поговорить?
Диана спускалась по лестнице с абсолютно спокойным и невозмутимым видом. Ее взгляд остановился на мистере Бекхеме и она сразу поняла, что им уже что-то нужно.
Она медленно подошла к незнакомцу и протянула руку, в которую он незамедлительно вложил продолговатый сверток. Перо, как всегда, было аккуратно завернуто и, даже не разворачивая конверта, она знала, какого оно цвета.
— Я Чарльз Бекхем, из посольства, миледи.
— Дядя, — обратилась Диана к Николасу, слегка повернув голову, — надеюсь Вы не будете против, если мы с мистером Бекхемом поговорим несколько минут с глазу на глаз?
— Диана, я…
— Дядя, это очень важно и касается только меня.
— Хорошо, но не дольше двадцати минут.
— Это больше, чем достаточно. Мистер Бекхем, прошу, следуйте за мной.
Они прошли в гостиную и Диана тут же стремительно обернулась к своему гостю.
— Что на этот раз? — спросила она скорее у самой себя, нежели у Бекхема.
— Я должен был лично передать вам этот пакет.
Он достал из-под плаща большой пакет и протянул его Диане.
— Письмо от Льва ?
— Да.
Больше слов говорить не требовалось и темный посыльный направился к двери.
— Большое спасибо. Надеюсь, Вы уедете из Парижа благополучно.
Он весь похолодел, но не сказал ни слова.
А тем временем Диана распечатала пакет, основным содержимым которого были документы и одна записка:
Мой милый лебедь,
Твой Марсель скучает без тебя
И от того моя душа,
Страдает за тебя.
Лети к нему, моя царица,
И весть о нем мне принеси.
Пусть сердце громко не стучится,
Пусть песня в нем поется о тебе.
— Господи, ну почему это случается именно тогда, когда я начинаю нормально жить?
Она бросила записку в камин, туда же последовали и другие документы. Сегодня ее первый бал, и будь она проклята, если пропустит его.
Она вышла в гостиную, где ее уже ждали дядя и тятя.
— Может ты это объяснишь?
— Нет.
Другого он и не ожидал. Но его интерес был слишком силен, чтобы он так быстро сдался.
— Почему?
Ее ответ слышал только он.
— Если я скажу Вам, то мне придется убить Вас.
Он кивнул. Но никак не мог понять, что общего могло быть у его племянницы с политикой?..
Дом мадам Кюри был, как всегда, полон людей. Это был своего рода рынок невест. Диана не хотела быть представленной именно в таком месте, но другого выбора у нее не было. Они подошли к двери и их поприветствовала хозяйка дома, которая особое внимание уделила Диане.
— Конечно, в этом сезоне в моде больше блондинки, но Вы, моя дорогая, произведете небывалый эффект.
Диана посмотрела ей в глаза и, к удивлению мадам, она отвела глаза первой.
— Вы определенно будете пользоваться успехом.
Сказав это, она пожелала гостям хорошего вечера и начала приветствовать остальных гостей.
Разговоры и смех доносились до них, пока они стояли на лестничной площадке, но постепенно всеобщее внимание обратилось на них и все смолкли, завидев новую красавицу. Потом пошел шепот и снова голоса и смех, а темой разговора стала Диана.
Николас знакомил ее со своими друзьями, которые непременно выражали свое восхищение.
Возможно, вечер так бы и продолжался, если бы не внезапный приход Энтони Олбрайта, обычно избегавшего посещать подобные вечера. Даже его брат удивился этому, зная, к тому же, в каком состоянии дороги после трехдневного дождя. Будущий отец был сам вне себя от гордости и, конечно же, не помышлял о том, чтобы отправить жену в Англию в такую погоду.
Диана как раз говорила со своим дядей, когда заметила всеобщее затишье. Увидев причину, она даже усмехнулась — причину его появления она знала.
— Так вот, когда мы подпишем все бумаги и Сикерис поедет за товаром, мы станем намного богаче, — продолжал между тем Николас, который привык к переменам в поведении толпы.
— А что именно Вы хотите сделать?
Диана продолжала говорить с дядей как и раньше, хотя сейчас ее мысли занимал не только разговор.
— Я только что заметил Костаса, хочу тебя с ним познакомить.
— Где он?
— Вон у той колонны — он указал бокалом направление, и Диана взглянула в сторону.
Ее глаза остановились на маленьком лысеньком человечке, который когда-то пытался ее обмануть. Тогда он дорого за это поплатился, но, похоже, это не произвело должного эффекта. Знакомить их точно не нужно было, но и дать ему надуть дядю и обоих братьев Олбрайтов, которые понесут немалые потери (она поняла это, вспомнив суммы их вложений), она не могла.
— Знаете, дядя, я думаю на сегодня с меня достаточно знакомств, я заметила друга, с которым хотела бы потанцевать. Извините.
И не дожидаясь его ответа, она проскользнула в толпу.
— Энтони, дорогой, потанцуй со мной, ты же знаешь, как я люблю вальс.
— Ты знаешь, что я редко танцую.
— Но ради меня…
Шарлота Матье надула свои пухлые губки, делая их более выразительными. Это придавало ее виду немало соблазна, но она уже перестала интересовать его.
— Лота…
— О, мистер Олбрайт, наконец-то я Вас нашла. Пригласили меня на танец, а сами скрываетесь. Я решила дать Вам последний шанс, пока не нашла себе другого кавалера.
— Простите меня, мисс Эндрюс, но я встретил мисс Матье как раз, когда шел к Вам, она ищет свою тетю. Вы ее не видели?
— Конечно же, она возле балкона, мисс Матье, поторопитесь, пока она не ушла.
Шарлота бросила разъяренный взгляд на соперницу, но поняла, что на этот раз проиграла. Диана тем временем положила руку на локоть Энтони, и они медленно направились к кругу собравшихся танцевать вальс.
— А ведь я мог и не поддержать Вас.
— И кому из нас от этого было бы хуже?
— Миледи, Вы слишком самоуверенны.
— Правда? Ну что ж, так тому и быть. Но я искала вас не за этим. Вы, насколько я знаю, вместе с братом и моим дядей собираетесь заняться одним общим делом, не так ли?
— Да, но почему это Вас заинтересовало? — Он удивленно посмотрел на нее.
— Не связывайтесь с Костасом, Энтони.
Она назвала его по имени! Он-то думал, что это не произойдет так скоро. Но почему ее так интересуют его дела, что она может понимать в том, что касается только мужчин?
— Думаю, это мне решать, с кем связываться, дорогая.
— Что ж, но не говорите потом, что я Вас не предупреждала. Буду надеяться, что Ваш брат и мой дядя окажутся более благоразумными.
— Дорогая, то, что Вам он не понравился, не означает, что это влияет на его деловую хватку.
Диана бросила на него убийственный взгляд, но в этот момент закончилась мелодия и она решила не отвечать.
— Проводите меня к тете.
Пока он вел ее, она не произнесла ни слова. Законченный идиот, думала она про себя. Другой бы дорого пожалел о своих словах, но ведь она решила, что выйдет за него замуж.
Придется связаться с Ричардом, благо он уже в Париже. Пока ее не будет, он проследит за тем, чтобы никто из мужчин не заключил ни одного контракта с Костасом Сикерисом. Никто.
* * *
На следующий же день Диана без объяснений уехала из Парижа, так и не сказав, куда и зачем. Даже Мари и та не смогла ничего узнать. Ее Диана оставила в Париже, чтобы она присматривала за Маришей, которую Стивен все же согласился оставить вместе с собой. «Что я должна говорить другим» — воскликнула Маргарет перед тем, как она уехала. Но Диана лишь улыбнулась и покачала головой: «Скажи, что мне срочно нужно было вернуться в Англию, из-за семейных обстоятельств, но я вернусь уже через две недели максимум».
Единственным, кто не знал о внезапном отъезде Дианы, был Энтони. Все последние дни он проводил в клубах, стараясь не думать о ней. Но его неотрывно тянуло к ней. Он играл, пил, хотел даже навестить увеселительный дом, но не сумел настроить себя на какую-то девку, ему нужна она. И что было хуже всего, так это тонкие намеки друзей на один интересный момент. Он боялся задавать прямые вопросы, ибо боялся получить ответ. И вот именно в день ее отъезда он сумел узнать правду .
Под утро он нашел пьяного и словоохотливого собеседника, который был абсолютно безразличен к теме обсуждения, лишь бы он мог говорить. Тема касалась женщин, а что может быть интереснее «новинки сезона», как называли Диану.
— Жаль, — говорил пьяный собеседник, весьма заплетающимся языком, — жаль, что эта красавица не может достаться ни кому из нас, приятель. И зачем она только приехала из своей Англии. Таким, как она, грех появляться в обществе, если не нужно искать мужа.
— А кто тебе сказал, что она его не ищет, а, друг? — спросил Тони, стараясь, чтобы его голос звучал как у пьяного.
— Если ты так хочешь знать, то она уже помолвлена, но я тебе этого не говорил — добавил он и, не дожидаясь ответа, продолжил. — Она выходит замуж за какого-то герцога, что ли. Кен… Кан… А, вспомнил, Кеннингем, вот — это точно. И что самое интересное, мой друг, так это то, кто выбрал ей этого жениха.