Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Нечаянный выстрел

Автор: Шукшин Василий Макарович
Жанр: Современная проза

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Светлана комментирует книгу «Даже ведьмы умеют плакать» (Литвиновы Анна и Сергей):

Почему стало невозможным читать многие книги??? Остались только мелкие любовные романчики. Может есть какая-то абонентская плата?

Сегий комментирует книгу «Дело инопланетян» (Хаббард Рон Лео):

Да, Рон Хаббард умеет трудиться и создавать шедевры. Ничего подобного ещё нигде не встречал. Теперь понимаю: почему так популярна Саентология. Ведь ею увлекаютя уже более 15 миллионов человек. Да и в Москве открылся их центр на Таганке, возле метро.

Казино агат комментирует книгу «Азарт» (Хмелевская Иоанна):

Замечательная книга.

Антон комментирует книгу «Белый дракон» (Маккефри Энн):

Татьяна,спасибо!) Буду читать с удовольствием!

Юрий комментирует книгу «Дети капитана Гранина» (Рудный Владимир):

Наталья Владимировна, у нас в семье все отлично помнят Вашего папу. Мой дед, Юрий Борисович, сын Бориса Митрофановича, часто его вспоминает. Ну а его книги заняли достойное место на книжной полке. Спасибо ему!

Вячеслав комментирует книгу «Большая книга гитариста. Техника игры + 100 хитовых песен» (Дмитрий Викторович Агеев):

Народ, скажите пожалуйста, что значит A.H. в табулатуре в этой книге("Большая книга гитариста") =))))) ????

Юрий комментирует книгу «Плен. Жизнь и смерть в немецких лагерях» (Олег Сергеевич Смыслов):

А зачем вы рекламируете книгу, которую "правообладатель" не даёт возможность скачивать? Убирайте инфо о ней! Пусть он сам рекламирует свои книги!

Мирослава комментирует книгу «Роксолана» (Загребельний Павло):

Та вже візьміть та почитайте книжку, тоді й дізнаєтесь, хто і звідки був. Ааааа... не вмієте українською читати? Є прекрасний переклад на турецьку Омера ДЕРМЕНДЖІ! І турецької не знаєте? Тоді - швах((( Он турки для себе переклали, а ви знайдіть у своїй Росії спеціалістів і нехай для росіян перекладуть. А то так ніколи такої цікавої книжки і не прочитаєте.

вероника комментирует книгу «Зоя» (Стил Даниэла):

Однажды читала, еще в старом, черном переплете с одним названием, выгравированным золотыми буквами на черном: "Зоя". Думала, какой-то старый бред, пока не прочитала. Нашла ее у бабушки в старых книгах. Долго искала в формате книги, но все тщетно, только здесь. Шикарная книга!!!!!


Информация для правообладателей