Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"
Даже не думая о том, как будет развиваться сюжет, читать книгу Волынского - большое удовольствие: каждое слово, словно драгоценная бусинка на большом ожерелье.
Книга-чистой воды эклектика! Поверхностный взгляд. Чего стоит одно утверждение в книге: каждому свое. Нисколько не смущает анонима, что этот плакат был на воротах Бухенвальда. Комментировать даже не хочется. Одно лицемерие. Оправдание создания элит и элитарных методов. Подготовка почвы для легитимизации награбленного и криминала. Писали книгу нечистоплотные. бездушные люди с целью ввести в заблуждение по их же классификации чернь.