Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался.
Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте.
Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".
Произведение вызывает споры среди ознакомившися с ним, это уже хорошо. Роман крайне сложный и очень хитрый, и с одного раза его не осилить. Это роман-предостережение. Практически на смертном уже одре Булгаков говорил про него:'Чтобы знали'. Я читал его лет 20, всё это время силился постичь его, понимая, что это шифрованный документ написанный гением. Тем кто хочет разобраться очень советую неспешно, 'с чувством, толком, расстановкой' прочитать 'Мастер и Маргарита, за Христа или против?' диакона Андрея Кураева. Не поленитесь в 'обнимку с мастером' прочитать анализ этого произведения, безумно интересно!
Мне безумно понравилась эта книга! Всем советую! Написано очень ярко и живо, сразу представляешь, этих героев. Время потеряно не зря, теперь я пополнила свою коллекцию любимых книг! ;)