Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Богач, бедняк (Часть 3 и 4)

Автор: Шоу Ирвин
Жанр: Зарубежная проза и поэзия
Серия: Классическая и современная проза
Аннотация:

  "Богач, бедняк" - одно из лучших произведений Ирвина Шоу. Не просто роман, который лег в основу знаменитых сериалов. Не просто "золотой эталон" семейной саги и современной англоязычной "психологической беллетристики". Это - одна из тех уникальных книг, которые всегда читаются словно впервые...

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Даша комментирует книгу «Бешеный волк» (Колычев Владимир):

Прикольная и жизненная книжка. Супер захватывающий сюжет, увлекает с первой страницы и держит в напряжении до последней. Алик крутой отморозок,не вопрос,столько народу завалил, но тупо погорел на бабе,если бы отрекся от этой чертовой лады,глядишь и все бы у него наладилось. Обязательно прочитайте,книга вызывает массу

Юлька-Капулька комментирует книгу «Операция «Медный кувшин»» (Вильмонт Екатерина Николаевна):

Блин я так зачиталась , что всё прочитала ! Люблю эту книгу !!!!!!

Лера комментирует книгу «Огненные врата» (Дмитрий Емец):

Скинте, пожалуйста,а то у нас не скоро будет

люба комментирует книгу «Семья Звонаревых» (Степанов Александр Николаевич):

Георгий их 2 книги и в 1 книге 3 части. поддерживаю твой вопрос.

Варвара комментирует книгу «Тайный советник вождя» (Успенский Владимир Дмитриевич):

Боже, ну наконец-то адекватный комментарий! А то я уж испугалась...

Дмитрий комментирует книгу «Сказка о попе и о работнике его Балде» (Пушкин Александр Сергеевич):

Хорошая сказка! Читал и выучил на изусть.

Пестрохвостая комментирует книгу «Новое пророчество. Книга 2. Восход луны» (Хантер Эрин):

Мир катится туда куда человечество хочет его катить!

Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

Андрей комментирует книгу «Левша» (Лесков Николай Семёнович):

Это возможно только в сказках, а так можно с помощью вещей из XXI. Может он говорил, что будет в будущем и этот список можно продолжать вечно....

Настя комментирует книгу «Первое правило волшебника» (Гудкайнд Терри):

Согласна, ток жаль 3-го сезона придется ждать целый год...


Информация для правообладателей