Перевод отвратнейший!!!
Все имена собственные ужасны (сержант Морковка убил), и шутки все переведены непойми как...
Сравнить:
(этот) Но ведь нужно было вручить жалобу Патрицию, скрепя сердце признал он. Если бы вы не сделали этого, то Патриций послал бы людей взять ее и доставить ему.
(перевод А.Жикаренцева) Да уж, тут надо отдать патрицию должное, с неохотой признал ван Пью. Иначе он пошлет своих людей и возьмет это должное сам.
и таких мест полно - весь текст
книгу читала ну нормальная . Девочки вы сейчас наверное эту читаете. Но я под впечатлением "Летний роман для девочек", начало неинтересное а дальше читала с интересом. Читайте птом скажете понравилась ли!!
Сборники "ЗБ" никогда не переиздавались, да ещё и в мягких обложках. Как здорово, что здесь они представлены. Жаль, что Г.Гарисона нельзя перечитать, но содержание всех названий смутно припоминаются
Какой-то рассказ студента.Задумка не плохая но исполнение такое... как будто под Этной проснулся не Титан а какой-то чувак после жесткой пьянки который рассуждает MS-DOS и разговаривает как школьник.
Андрей круз, серия " эпоха мертвых", очень интересная книга - можно сказать альтернатива даже небезызвестному метро. С той лишь разницей, что конец света произошел вследствии не атомного, а бактериологического оружия. Все три книги немного раздражают именно меня, как девушку, немного занудными рассказами про оружие. Но, в основном читать интересно. Правда парочка недодумок вылазят, на мой дилетантский взгляд. Первое - почему родственники профессора не догадались, что если их отец и муж жив и где то там на секретной базе, то почему его туда забрали, а материал нет. Второй вопрос по поводу зомби, если они дышать не могут, то вода им не должна быть преградой, поэтому и рынок, окруженный водой, вроде и следует по периметру охранять.. да и рыбы вроде не все "травоядные". А вообще читать советую - интересно
анатолий, 1 октября 2013, 02:14
отличный слог,язык, один раз попалось дурацкое навзничь