Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Знакомство по Интернету, или Жду, ищу, охочусь

Автор: Шилова Юлия Витальевна
Жанр: Остросюжетные любовные романы
Аннотация:

Говорят, что в Интернете можно найти абсолютно все… Лиза, узнав об измене любимого человека, ищет во Всемирной паутине моральную поддержку. А ее сестра Снежка пытается отыскать в Сети мужа-миллионера. Но реальная жизнь оказывается куда непредсказуемее и многообразнее, чем виртуальная. В своей квартире Лиза обнаруживает труп, в сумочке — пистолет, а совершенно безобидное на первый взгляд свидание оборачивается для девушки настоящим кошмаром. Как вырваться из него? Как не потерять веру в себя? И, наконец, как жить дальше?.

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Владимир комментирует книгу «Тельняшка для киборга» (Рубан Николай Юрьевич):

Отличная книга очень понравилась Сам был курсантом только Лёдчикои:)

Виутор комментирует книгу «Технокосм» (Лазаревич Александр):

Круто мне понравилось, жду второй части.

Татьяна комментирует книгу «Общаться с ребенком. Как?» (Гиппенрейтер Юлия Борисовна):

Книга отличная! Все советы, рекомендации стоящие! Всё работает! Дочке 2 года. Стала капризная, непослушная. Не могла понять в чём причина.Думала, что дело дойдёт до наказаний.Наткнулась на эту книгу. Поняла, что дело в моём неумении общаться с ребёнком. Теперь всё хорошо! Спасибо автору!

Мадлен комментирует книгу «Седьмое Правило Волшебника или Столпы Творения» (Гудкайнд Терри):

Неприятный момент, что всю книгу, точнее всю жизнь Дженнсен придерживалась одной точки зрения, и за минуту всё у неё сложилось так как есть . Развязка в пару страниц не логична. И Оба совсем не раскрыт, такое длительное описание его характера возможностей, свелось к тому. что он застрял в камне. Определённо точно из книги что-то вырезано, она не доработана. Но лучшее впереди должно быть)

Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

Лучок комментирует книгу «Страх» (Рыбаков Анатолий Наумович):

Отличный сайт. Сасибо огромное. Есть всё что нужно и без навязчивой рекламы.

татьяна комментирует книгу «Моменты жизни» (Денис Лэндон):

привет.похоже перичитал дали. желаю успехов.


Информация для правообладателей