Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Воровки

Автор: Шилова Юлия Витальевна
Жанры: Детективы,
Остросюжетные любовные романы
Аннотация:

Машина «скорой помощи» стремительно неслась по направлению к Новгороду. Пострадавшая – хрупкая молодая девушка – истекала кровью. Взрывом ей оторвало кисть руки. Что это: трагическая случайность или вполне справедливое возмездие за не праведную жизнь? Ведь она воровка, воровка экстракласса, специализирующаяся на «чистке» богатых иностранцев, проживающих в пяти-звездночных отелях Санкт-Петербурга… Погони, перестрелки, похищения и, конечно, любовь – в новом авантюрном боевике Юлии Шиловой «Воровки»!

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Комментарии (3)

сука, а че надо???, 28 октября 2011, 18:01

ее книги параша!!!!! туфра голимая, хаза фартовая! такой потряночник даже в руки больше не возьму)) чикса оборзела в реале) каанеш есть пара-тройка нормовых книженция, но это исключение по правде говоря........

ответить

??????, 14 августа 2012, 18:32

Ты придурок!!!!

ответить

Маргаритка, 12 мая 2014, 15:50

обожаю книги Шиловой

ответить

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

maloir комментирует книгу «Остров Крым» (Аксенов Василий Павлович):

Зря ты так говоришь есть библиотека даже под заказ бесплатно, любую книгу в любой формат электронный тебе сделают. например Шедар Кассиопеи

михаил комментирует книгу «Похождения бравого солдата Швейка» (Гашек Ярослав):

тоже буду читать раз двадцатый

ксения комментирует книгу «Лолита» (Набоков Владимир Владимирович):

это очень интересный рассказ он мне очень нравится

обожатель котов воителей! комментирует книгу «Опасная тропа» (Хантер Эрин):

книги в общем хорошие но токо БЛИН ЭТИ ИДИОТСКИЕ ИМЕНА У КОШЕК И КОТОВ!!! блин в саше и звездоцапе там кота сосна зовут!! ЧЁ в жопу за огнезвёзд? крутобок у него чё крутой бок? йоу - йоу?

Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

Леснов комментирует книгу «Хозяйка тайги» (Духова Оксана):

на третьей страницы как увидел про кедры и дубы возле Нерчинска, так сразу возникли вопросы об адекватности автора. а когда встретились строчки: "Холодные струи стекают по их лицам, путники смахивают их рукой, не замечая", то сложилось впечатление, что автор вообще не думает о чем пишет. Почему они смахивают струи, если их не замечают? 4 страницы хватило, что бы сделать выводы.

Римма комментирует книгу «Вендиго, демон леса» (Эдуард Веркин):

Прекрасная книга! Я её взахлеб прочитала. Я сперва подумала,что это продолжение "Чудовища с улицы Розы"

игорь комментирует книгу «Песнь о Нибелунгах» (Старонемецкий эпос):

Наконец-то нашёл нормальный, наш Российский сайт. Без всегда подозрительной регистрации и продаж. Сразу нашел несколько книг, которые давно хотел иметь в своей библиртеке.Большое спасибо! Теперь буду частым вашим гостем.

4848 комментирует книгу «Час героев» (Александр Афанасьев):

хоть один толковый комментарий оставьте. как читается эта книга, интересно хоть ?


Информация для правообладателей