2
Кэрол Робертс услышала, как открылась и закрылась дверь приемной, вошли мужчины, и даже не взглянув на них, нутром почуяла, кто они такие. Их было двое. Первому лет сорок пять. Здоровенный «папочка», более шести футов ростом, сплошные мускулы. Массивная голова, глубоко посаженные голубовато-серые глаза и жестко очерченные губы. Второй помоложе, с нежными чертами лица. Глаза карие, взгляд живой. Вроде совсем разные мужики, а все же, как показалось Кэрол, могли бы быть однояйцовыми близнецами. Конечно, полицейские, подсказало чутье.
Мужчины направились прямо к ее столу, и она почувствовала, как под мышками побежали капельки пота, – тут никакой дезодорант не спасет. Мысли лихорадочно проносились в голове: чего они явились, какую оплошность она допустила?
Чик? Господи, он уже полгода не попадал в передряги. С той самой ночи, когда сделал ей предложение и пообещал уйти из банды. Брат Сэмми? Он служил в ВВС, на другом конце света, и вряд ли эти «папочки» стали извещать ее, если бы с ним что-нибудь случилось. Нет, они пришли арестовать ее. Ведь у нее в сумочке травка, небось, настучал какой-нибудь ублюдок. Но почему их двое?
Кэрол уговаривала себя: «Они не посмеют тронуть. Я уже не та безропотная шлюшка из Гарлема, над которой можно измываться. Я секретарша одного из самых крупных психоаналитиков в стране».
– Чем могу быть полезна? – спросила она подчеркнуто безразличным тоном.
В этот момент старший детектив заметил расползающееся пятно пота на ее платье. На всякий случай зафиксировав достойную внимания информацию, он вытащил складень из потертого кожзаменителя, раскрыл его и предъявил свою служебную бляху.
– Лейтенант Макгриви, девятнадцатый полицейский участок. – Затем указал в сторону напарника: – Детектив Анжели. Мы из уголовного отдела.
Уголовного? Рука Кэрол непроизвольно дернулась. Чик! Кого-то пришил. Нарушил свое обещание и вернулся в банду. Сам участвовал в грабеже и кого-то кокнул. Или его убили? Они пришли сказать ей об этом!
Она почувствовала, что пятно от пота стало еще больше, и вдруг осознала: этот Макгриви все-все замечает. Ведь она и эти чертовы «макгриви» понимают друг друга без слов. С первого взгляда, будто знают друг друга сотни лет.
– Нам бы хотелось повидать доктора Джада Стивенса, – сказал молодой детектив. Голос мягкий и вежливый, под стать внешности. В руках небольшой сверток: оберточная бумага перевязана бечевкой.
Лишь через секунду до нее дошел смысл сказанного. Это не Чик. И не Сэмми. И не травка.
– Прошу прощения, – проговорила она, с трудом скрывая облегчение. – У доктора Стивенса пациент.
– Это займет всего несколько минут. Нам нужно задать ему несколько вопросов. – Макгриви помолчал. – Мы можем сделать это либо здесь, либо в участке.
Она в недоумении смотрела на них. Какого черта этим двум из уголовки надо от доктора Стивенса? Что бы там ни было в башке у полицейских, доктор не сделал ничего плохого. Она слишком хорошо его знает.
…Давно ли это было? Четыре уже года. И началось при ночном разбирательстве в суде…
Кэрол крупно «повезло» – опять председательствовал судья Мэрфи. Всего две недели назад он смилостивился и отпустил ее с испытательным сроком. Так сказать, за первое нарушение. Тогда эти ублюдки впервые ее сцапали. И уж теперь она отдавала себе отчет: судья будет строго следовать букве закона.
Заканчивали слушание очередного дела. Высокий спокойный человек, стоящий перед судьей, что-то говорил о своем подопечном, трясущемся толстяке в наручниках. Должно быть, адвокат, подумала она, глядя на говорившего. Такому красавчику легко довериться, толстяку повезло, можно позавидовать. А у нее никого нет.
Судья Мэрфи посмотрел на Кэрол, затем в лежащее перед ним досье.
Кэрол Робертс. Приставала на улице к мужчинам… Бродяжничество, наличие марихуаны, сопротивление при аресте…
Последнее – настоящая туфта. Полицейский пихнул ее, а она врезала ногой ему по придаткам. В конце-то концов, американская она гражданка или нет?!
– Ты ведь была здесь несколько недель назад, Кэрол?
Она решила уклониться от прямого ответа:
– Кажется, ваша честь.
– И я дал тебе испытательный срок.
– Да, сэр.
– Сколько тебе лет?
Она знала, что это спросят.
– Шестнадцать. Сегодня у меня день рождения. Поздравляю себя с днем рождения!.. – И расплакалась. Горькие рыдания сотрясали тело.
Высокий спокойный человек стоял сбоку, около стола, собирал бумаги и складывал в кожаный кейс. Услышав рыдания, он поднял глаза и остановил взгляд на Кэрол. Потом перекинулся с судьей Мэрфи несколькими словами.
Тот объявил перерыв, и они оба прошли в кабинет. Через пятнадцать минут судебный исполнитель препроводил туда же Кэрол. Спокойный человек что-то серьезно обсуждал с судьей.
– Тебе везет, Кэрол, – сказал Мэрфи. – Получаешь еще один шанс. Суд отдает тебя под личную опеку доктора Стивенса.
Так он лекарь! Да хоть бы Джек-Потрошитель! Лишь бы поскорее убраться из вонючего присутствия, пока не разнюхали, что она наврала о дне рождения.
Доктор повез ее к себе, по пути болтая о всякой ерунде, на которую не нужно отвечать, – давал возможность прийти в себя. Он остановил машину перед шикарным домом на 71-й улице, около Ист-Ривер. И по тому, как швейцар и лифтер не моргнув глазом поздоровались с ним, можно было подумать, что он всякий раз среди ночи возвращается с шестнадцатилетней «ночной бабочкой».
Кэрол никогда в жизни не бывала в такой квартире. В передней – телевизор, на экране которого можно было видеть вестибюль дома. Роскошная гостиная в белых тонах с двумя тахтами, обитыми светло-кремовым твидом. Между ними – кофейный стол со столешницей из толстого стекла. На стенах – полотна современной живописи. В углу бар из дымчатого стекла: полки уставлены хрустальными бокалами и графинами. Выглянув в окно, Кэрол увидела далеко внизу крошечные пароходики, плывущие по Ист-Ривер.
– После судебных заседаний страшно хочется есть, – сказал доктор. – Сейчас сооружу ужин в честь дня рождения.
Он повел ее в кухню, где быстро и искусно сервировал стол: мексиканский омлет, жареный картофель соломкой, хрустящая сдоба, салат и кофе.
– Одно из преимуществ холостяцкой жизни. Могу сготовить, когда захочется.
Ага, он холостяк. Если правильно себя повести, можно здорово поживиться.
Когда Кэрол покончила с пищей, он отвел ее в спальню для гостей – небольшую комнату, выдержанную в голубых тонах, главное место в которой занимала огромная двуспальная кровать. Рядом стоял низкий испанский туалетный стол со светильниками из желтого металла.
– Спать будешь здесь, – сказал он. – Сейчас принесу пижаму.
Кэрол оглядывала со вкусом обставленную комнату и думала: «Ну, деточка, скидывай штанишки. С сопливой черной шлюхой желают поразвлечься».
Полчаса она мылась под душем. А когда вышла из ванной, обернув блестящее тело полотенцем, пижама уже лежала на кровати. Кэрол понимающе ухмыльнулась, но не притронулась к ней. Сбросила полотенце и медленно пошла в гостиную. Этого озабоченного недоумка там не было. Заглянула в дверь небольшого кабинета. Он сидел за массивным столом, освещенным старомодной лампой. Стены от пола до потолка были заставлены книгами. Кэрол подошла сзади и поцеловала его в шею.
– Пойдем, малыш, – прошептала она. – Я так тебя хочу, нет сил терпеть. – И прижалась к нему. – Чего мы ждем, кукурузина? Если ты не трахнешь меня немедленно, я рехнусь своим малым умишком.
Какое-то время доктор разглядывал ее задумчивыми темно-серыми глазами.
– Тебе мало неприятностей? – спросил он мягко. – Ты чувствуешь себя цветной, и тут ничего не поделаешь, но кто тебе сказал, что обязательно быть пропащей, курящей марихуану шестнадцатилетней потаскухой?
Сбитая с толку, Кэрол уставилась на него, не понимая, чем не угодила. Может, для возбуждения ему нужно сначала помордовать ее? А может, он как преподобный поп Дэвидсон? Сначала помолится над черными прелестями, наставляя на путь истинный, а потом трахнет? Попытаемся еще раз. Она сунула руку ему между ног и стала гладить, шепча:
– Ну давай, малыш. Поддай мне жару.
Доктор легонько отстранил ее и усадил в кресло. Никогда еще Кэрол не была в таком обалделом состоянии. Не похож ведь на «голубого». Да разве по нынешним временам разберешь?
– Какая у тебя проблема, малыш? Скажи только, как, и я все сделаю.
– Ладно, – сказал он. – Давай потравим.
– Поговорим, что ли?
– Вот именно.
И они говорили. Всю ночь. Это была самая необыкновенная ночь в жизни Кэрол. Доктор Стивенс спрашивал, что она думает о Вьетнаме, гетто, студенческих беспорядках. Всякий раз, когда казалось, будто Кэрол наконец поняла, что ему нужно, он переключался на другую тему. Они говорили о вещах, о которых она слыхом не слыхивала, и о том, в чем считала себя непревзойденной искусницей.
Месяцы спустя она просыпалась ночью и лежала с открытыми глазами, пытаясь вспомнить то слово, мысль или магическую фразу, которая перевернула всю ее жизнь. Так ничего и не вспомнив, в конце концов сообразила: никакого магического слова не было. То, что сделал доктор Стивенс, было проще простого. Он говорил с ней. По-настоящему говорил, как никто и никогда. Он обошелся с ней, как с равной, чьи суждения и чувства заслуживают внимания.
Во время того ночного бдения она вдруг заметила, что совершенно голая, и пошла в спальню надеть пижаму. Он последовал за ней, сел на край кровати, и они опять говорили. О Мао Цзэдуне, о хула-хупе, о противозачаточных таблетках. О матери и об отце, которые не состояли в законном браке. Она рассказывала ему о том, чего никогда никому не доверила бы. О вещах, засевших глубоко в подсознании. И наконец заснула в состоянии полной опустошенности. Как будто ей сделали серьезную операцию и выкачали целую бочку отравы.
Утром после завтрака он дал ей сто долларов.
Кэрол не сразу их взяла, а потом сказала:
– Я наврала. Никакого у меня нет дня рождения.
– Я знаю, – усмехнулся доктор. – Но мы не скажем судье. – И добавил изменившимся тоном: – Ты можешь взять эти деньги, выйти отсюда, и никто не будет докучать тебе до следующего раза, когда опять попадешь в полицию. – Помолчав, продолжал: – Мне нужна секретарша в приемную. Кажется, это то, что тебе нужно.
Она с изумлением взглянула на него:
– Шутите? Я не знаю стенографии, не умею печатать.
– Могла бы научиться, если бы опять пошла в школу.
Кэрол смотрела на него во все глаза. Наконец произнесла с воодушевлением:
– Я никогда об этом не думала. Звучит шикарно!
Ей не терпелось выбраться к чертям собачьим из этой фартовой хаты со стольником в кулачке и помахать им перед носом парней и девиц у Фишмана в Гарлеме, где тусуется их честная компания. На эти башли можно целую неделю балдеть до потери пульса.
В аптеке Фишмана ей показалось, будто никуда и не отлучалась. Те же кислые рожи, та же унылая, скучная болтовня. Родной ее дом. Но из ума не шла квартира доктора. И дело не в обстановке, а в ощущении чистоты и спокойствия. Как будто маленький остров в каком-то совсем другом мире, куда ей предложили пропуск. Что она теряет? Можно ведь попробовать смеха ради, доказать доктору, что он ошибся – ни хрена из его затеи не выйдет.
Сама себе несказанно удивляясь, Кэрол поступила в вечернюю умывальником, разбитым унитазом, рваной зеленой занавеской и продавленной железной койкой, на которой частенько выделывала разные трюки и разыгрывала целые представления. На этой койке она была прекрасной богатой наследницей в Париже, Лондоне или Риме, а лежащий на ней мужчина – красавец принц, умирающий от желания жениться на ней. И всякий раз, когда тот, испытав оргазм, отваливался, ее мечта умирала. До следующего раза.
Даже не обернувшись, покинула меблирашку со всеми сказочными принцами и поселилась с родителями. Пока училась, доктор материально ей помогал. Школу закончила с отличием. Доктор присутствовал на выпускном вечере. Глаза ее сияли от гордости: в нее поверили, наконец она кем-то стала. Потом днем работала, а вечером посещала курсы секретарей. На следующий день после окончания расположилась в приемной доктора Стивенса и сняла собственную квартиру. Все эти четыре года доктор относился к ней с той же серьезной учтивостью, что и в первую ночь их знакомства. Сначала ждала каких-либо намеков на то, кем она была и кем стала. Но в конце концов поняла: док видит в ней ту, какая она есть сейчас. Делает все, чтобы помочь ей состояться как личности. Если у нее проблемы, всегда находит минутку обсудить ею. Чего бы она не сделала для него! Когда угодно спала бы с ним, даже убила бы ради него…
И вот теперь два хмыря из уголовной полиции хотят его видеть.
Макгриви терял терпение.
– Ну, как там, мисс? – спросил он.
– Мне приказано не беспокоить, когда доктор принимает больного, – ответила Кэрол и заметила, как потемнели глаза Макгриви.
– Ладно, я позвоню. – Она схватила телефонную трубку и нажала кнопку селектора. Прошло полминуты, и послышался голос доктора Стивенса:
– Да?
– Здесь два детектива, хотят повидать вас, доктор. Они из уголовной полиции…
– Им придется подождать, – спокойно сказал он и отключился.
Кэрол почувствовала прилив гордости. Полицейские могут ввергнуть в панику ее, но им нипочем не лишить самообладания доктора. Она вызывающе посмотрела на них:
– Вы слышали сами!
– Ну и долго там будет пациент? – спросил Анжели, тот, что помоложе.
Она взглянула на настольные часы:
– Еще двадцать пять минут. Сегодня это последний.
Мужчины переглянулись.
– Подождем, – вздохнул Макгриви.
Они сели. Макгриви внимательно рассматривал Кэрол.
– Кого-то вы мне напоминаете, – произнес он.
Ее не проведешь. Вынюхивает.
– Общеизвестная истина, – парировала Кэрол. – Мы все на одно лицо.
Ровно через двадцать пять минут Кэрол услышала щелчок замка на боковой двери, открывающейся из кабинета в коридор. А немного погодя другая дверь, ведущая в приемную, отворилась и на пороге появился доктор Стивенс. Какое-то время он разглядывал Макгриви.
– Мы раньше встречались, – сказал он, – но где, – припомнить не могу.
Макгриви небрежно кивнул:
– Да… Лейтенант Макгриви. – И показал на спутника: – Детектив Фрэнк Анжели.
Они обменялись рукопожатием.
– Прошу вас, – пригласил доктор.
Кабинет Джада был обставлен в духе гостиной французского загородного дома. Письменный стол отсутствовал. Лишь удобные кресла и несколько маленьких столиков, на которых стояли антикварные лампы. На полу – красивый большой ковер. В углу – кушетка, покрытая узорчатым шелком. Макгриви заметил, что на стенах нет никаких дипломов. Прежде чем прийти сюда, он навел справки. Если бы доктор Стивенс захотел, все стены мог увесить дипломами и всякими другими знаками отличия.
– Я первый раз в кабинете психиатра, – сказал Анжели, явно под впечатлением. – Не отказался бы и свой дом обставить так.
– Эта обстановка действует на моих пациентов расслабляюще, – сказал Джад просто. – Но я, между прочим, психоаналитик.
– Прошу прощения, – произнес Анжели, – а какая разница?
– На пятьдесят долларов в час дороже, – отозвался Макгриви. – Но мой напарник таких денег не стоит.
Напарник. И здесь Джад вспомнил: предыдущего напарника Макгриви застрелили, а его самого ранили во время задержания в винном магазине четыре, нет, кажется, пять лет назад. За совершенное преступление арестовали мелкого хулигана Амоса Зифрина. Адвокат заявил о невменяемости клиента по причине безумия. В качестве эксперта защита пригласила Джада. Оказалось, Зифрин – безнадежно психически больной с прогрессирующим порезом. По представлению Джада он избежал смертного приговора и был отправлен в психиатрическую лечебницу.
– Теперь я вас вспомнил, – сказал Джад. – Дело Зифрина. В вас всадили три пули, а ваш напарник был убит.
– И я все помню, – промолвил Макгриви. – Из-за вас преступник не понес наказания.
– Итак, слушаю.
– Нам необходима кое-какая информация, доктор, – сказал Макгриви и кивнул Анжели. Тот начал возиться с бечевкой, которой был перевязан сверток.
– Хотелось, чтобы вы кое-что опознали, продолжал Макгриви вполне обычным тоном, стараясь не насторожить доктора.
Наконец Анжели развязал сверток и вынул желтый непромокаемый макинтош.
– Вы его раньше видели?
– Похож на мой, – удивленно сказал Джад.
– Так и есть. Внутри ярлык с вашей фамилией.
– Как он у вас очутился?
– А как вы думаете?
Полицейские больше не осторожничали. На их лицах появилось хищное выражение.
Джад некоторое время пристально смотрел на Макгриви, затем взял с подставки на длинном низком столике трубку и стал набивать ее табаком.
– Полагаю, вам лучше сказать, что все это значит, – спокойно произнес он.
– Вопрос касается вашего макинтоша, доктор Стивенс, – ответил Макгриви. – Если это ваша вещь, мы хотим знать, как она оказалась за пределами дома.
– Все очень просто. Утром моросило. Мой плащ в чистке, поэтому я надел желтый макинтош, в котором езжу на рыбалку. Один из моих пациентов был без плаща. Пошел сильный снег, и я одолжил ему свой. – Доктор вдруг замолчал, явно взволновавшись. – Что с ним случилось?
– С кем? – поинтересовался Макгриви.
– С моим пациентом, Джоном Хэнсоном?
– Вот так, – мягко проговорил Анжели. – Не в бровь, а в глаз. Причина, по которой мистер Хэнсон не смог вернуть плащ сам, состоит в том, что он мертв.
– Мертв?
– Кто-то ударил его ножом в спину, – сказал Макгриви.
Джад с недоверием смотрел на детективов. Макгриви взял у Анжели макинтош и, повернув его другой стороной, показал омерзительную прорезь. Вся спина была покрыта расплывшимися бурыми пятнами.
– Кому понадобилось его убивать?
– Мы надеялись услышать это от вас, доктор Стивенс. Ведь вы его психоаналитик.
Джад беспомощно развел руками:
– Когда это произошло?
– Сегодня в одиннадцать утра, – сказал Макгриви. – На Лексингтон-авеню, в квартале от вашего кабинета. Десятки людей должны были видеть, как он упал, но все торопились домой, чтобы подготовиться к Рождеству, и он лежал на снегу, истекая кровью.
Джад так сильно вцепился в край стола, что у него побелели суставы.
– В котором часу здесь был Хэнсон? – спросил Макгриви.
– В десять утра.
– Как долго длится прием, доктор?
– Пятьдесят минут.
– Он сразу ушел?
– Да. Уже ждал следующий пациент.
– Хэнсон вышел через приемную?
– Нет. Мои пациенты входят через приемную, а выходят вон там. – Доктор показал на дверь, ведущую в коридор. – Таким образом они не встречаются друг с другом.
Макгриви кивнул:
– Итак, Хэнсон был убит через несколько минут после того, как он вышел отсюда. Зачем он посещал вас?
Джад ответил не сразу:
– Извините. Я не вправе обсуждать отношения между врачом и пациентом.
– Но ведь кто-то убил его, – сказал Макгриви. – Вы могли бы помочь нам найти этого человека.
Трубка Джада погасла. Он не спеша раскурил ее.
– Как давно он начал посещать вас? – На этот раз вопрос задал Анжели.
– Уже три года, – промолвил Джад.
– А что у него были за проблемы?
Джад молчал. Он вспомнил, как сегодня выглядел Джон Хэнсон – взволнованный, улыбающийся, страстно желающий насладиться вновь обретенной свободой.
– Он был гомосексуалистом.
– Еще один красавчик, – с горечью сказал Макгриви.
– Был гомосексуалистом, – подчеркнуто повторил Джад. – Хэнсон вылечился. Я сказал ему, что больше ходить ко мне не нужно. Он мог воссоединиться с семьей. У него жена и двое детей.
– У педика семья?
– Так часто бывает.
– Возможно, один из друзей-гомиков не захотел терять его. Они подрались. Тот разозлился и всадил нож в спину.
Джад задумался.
– Возможно, – неуверенно произнес он. – Но я бы отверг эту версию.
– Почему? – спросил Анжели.
– Потому что у Хэнсона не было гомосексуальных контактов более года. Скорее всего кто-то напал на него сзади. Иначе Хэнсон смог бы за себя постоять.
– Храбрый женатый педик, – угрюмо процедил Макгриви. Он вынул сигару и закурил. – Только кое-что рушит версию насчет внезапного нападения. В кармане убитого обнаружен кошелек, а в нем более ста долларов. – Он наблюдал за реакцией Джада.
– Если искать психа, это упростит дело, – вставил Анжели.
– Необязательно, – возразил Джад. Он подошел к окну. – Посмотрите на толпу внизу. Один из двадцати находится, был или будет на излечении в психиатрической больнице.
– Но если человек безумный?..
– Это не обязательно проявляется во внешности, – объяснил Джад. – На каждый очевидный случай сумасшествия по крайней мере десять нераспознанных.
Макгриви слушал Джада с явным интересом.
– Вы много знаете о человеческой природе, не так ли, доктор?
– Нет такого понятия, как человеческая природа, – сказал Джад. – Или природа животных. Попытайтесь вычислить среднюю величину между кроликом и тигром, между белкой и слоном.
– Вы давно занимаетесь психоанализом?
– Двадцать лет. А что?
Макгриви пожал плечами:
– Вы интересный мужик. Бьюсь об заклад, многие пациенты влюбляются в вас, а?
В глазах доктора появились льдинки:
– Не понимаю сути вопроса.
– Ну-ну, доктор, не притворяйтесь. Мы люди цивилизованные. Входит сюда «голубой», видит красивого молодого врача, с которым можно поделиться своей бедой. – Макгриви заговорил доверительно: – Неужели вы хотите сказать, что за три года, проведенные на вашем диване, Хэнсон ни разу не воспылал к вам?
Джад смотрел на него потухшим взглядом.
– Вот это вы и вкладываете в понятие «цивилизованный человек», лейтенант?
Однако привести Макгриви в смущение было не так-то просто.
– Но такое ведь могло случиться. И более того: вы сказали Хэнсону, что отныне встречи прекращаются. Возможно, ему это не понравилось. За три года он к вам привык. И вы подрались.
Лицо Джада потемнело от гнева. Анжели попытался разрядить обстановку:
– Быть может, у кого-то была причина ненавидеть его, доктор? Или он кого-нибудь ненавидел?
– Если бы такой человек существовал, – ответил Джад, – я бы вам сказал. Он был счастливый человек.
– Рад за него. А с вами каши не сваришь, – заявил Макгриви. – Мы заберем его досье.
– Нет.
– Мы можем получить предписание суда.
– Получите. В его досье нет ничего, что могло бы вам помочь.
– Тогда почему бы вам его не отдать? – поинтересовался Анжели.
– Это может повредить его жене и детям. Вы на ложном пути. Не сомневаюсь, что Хэнсона убил случайный человек.
– Не верю, – рявкнул Макгриви.
Анжели завернул макинтош и перевязал сверток бечевкой.
– Нам еще нужно кое-что проверить.
– Оставьте макинтош себе, – сказал Джад.
Макгриви открыл дверь, ведущую в коридор.
– Вы нам еще понадобитесь, доктор. – И вышел. Анжели, кивнув, последовал за ним.
Когда в кабинет вошла Кэрол, Джад стоял неподвижно.
– Все в порядке? – нерешительно спросила она.
– Кто-то убил Джона Хэнсона.
– Убил?
– Да, зарезал, – вымолвил Джад.
– О боже! Но за что?
– Полиция не знает.
– Какой ужас! – Кэрол увидела боль в его глазах.
– Я могу чем-нибудь помочь, доктор?
– Пожалуйста, закройте помещение. Мне нужно навестить миссис Хэнсон. Я сам должен сообщить ей об этом.
– Не беспокойтесь. Я за всем прослежу, – сказала Кэрол.
– Благодарю.
И Джад ушел.
Через полчаса Кэрол убрала все досье и уже закрывала на ключ свой стол, когда дверь из коридора открылась. Кэрол увидела знакомого мужчину, который улыбаясь шел к ней.