Бэнда, не отвечая, показал на скалы. Джейми понял, что тот хочет сказать. Никакая охрана не могла сравниться с этими смертельно опасными камнями, истинными стражами моря, никогда не отдыхавшими, денно и нощно несущими вахту. Они всегда находились здесь, в засаде, терпеливо подстерегая очередную жертву.
"Ну что ж, — подумал Джейми, — мы перехитрим вас. И обязательно доберемся до алмазов”.
Если они смогли заплыть так далеко, плот выдержит и рифы. Берег мчался им навстречу, и друзья чувствовали на себе все усиливающуюся мощь буйных океанских волн. Бэнда изо всех сил схватился за мачту.
— Мы слишком быстро двигаемся, — встревожился он.
— Не беспокойся, — успокоил Джейми. — Когда подойдем поближе, я спущу парус, скорость снизится, и мы скользнем поверх рифов, как по маслу.
Ветер и волны подхватили маленький плот, потащили к острым камням. Джейми быстро смерил взглядом оставшееся расстояние и решил, что самое время убрать парус. Он тут же выполнил задуманное, но движение ничуть не замедлилось. Плот был полностью во власти огромных волн, бросавших его с одного гребня на другой. Утлое суденышко раскачивало так сильно, что мужчины были вынуждены держаться за борта обеими руками. Джейми ожидал, что переправиться через рифы будет нелегко, но в жизни не представлял, какой ревущий бешеный водоворот увидит совсем близко, рядом, перед собой. Зубчатые скалы вырисовывались ужасающе ясно; волны с оглушительным шумом бились о них, рассыпаясь миллионами буйных пенных струй.
Весь успех плана зависел от того, удастся ли переправить плот через рифы и не разбить его: ведь без него гибель их была бы неминуема.
Их несло прямо на скалы. В ушах оглушительно ревел ветер. Неожиданно гигантская волна подняла плот высоко в воздух и швырнула прямо на скалы.
— Держись, Бэнда! — завопил Джейми. — Берегись! Еще одна невероятно большая волна подхватила плот как спичку и, переваливая через рифы, потащила за собой. Мужчины изо всех сил держались за мачту и борта, пытаясь противостоять бешеной качке, угрожавшей снести их в воду. Джейми, случайно глянув вниз, успел заметить прямо под днищем острые, как кинжалы, рифы. Еще мгновение — и они окажутся в тихой гавани, спокойных прибрежных водах.
И в эту секунду раздался внезапный режущий звук раскалывающейся древесины — это зазубренная скала, зацепив один из бочонков, оторвала его. Плот резко дернулся — отлетел еще один бочонок, а вслед за ним и третий. Ветер, злобные волны, смертоносные рифы забавлялись суденышком, словно игрушкой, бросая его в разные стороны, подкидывая в воздух. Джейми и Бэнда чувствовали, как расходятся под ногами тонкие досточки.
— Прыгай! — закричал Джейми.
Он перевалился через борт плота; очередная огромная волна подхватила юношу, со скоростью катапульты швырнув к берегу. Он ощущал себя совершенно беспомощным во власти могучей стихии, став частью океанских вод, окутавших его, проникших в легкие, не дававших дышать. Тело безвольно изгибалось, крутилось в водовороте. Перед глазами замелькали разноцветные искры.
"Конец, — подумал Джейми, — сейчас утону”.
Но в ту же минуту оказался на песчаном берегу и долго лежал, не в силах подняться, судорожно вдыхая прохладный свежий морской воздух. Грудь и руки были исцарапаны до крови песком, одежда висела лохмотьями. Наконец он медленно сел и огляделся в поисках Бэнды. Тот скорчился неподалеку, судорожно кашлял — его рвало морской водой. Джейми с трудом встал и, спотыкаясь, поковылял к другу.
Бэнда кивнул, глубоко, прерывисто вздохнул и взглянул на Джейми, — Знаешь, я ведь не умею плавать.
Джейми помог ему подняться, и оба одновременно оглянулись на риф. От плота не осталось даже щепки — все унес буйный океан. Друзья добрались до алмазного берега. Вернуться морем они теперь не могли. Выхода не было.
Глава 5
Позади бушевал разъяренный океан, впереди лежала необъятная пустыня, простирающаяся от моря до подножья далеких, суровых, пурпурных гор Рих Тервельд, обрывистых каньонов, высочайших вершин, бездонных ущелий — прекрасных мест, освещенных желтым лунным светом. У подножья этих гор и лежала долина Хексенкессел — “ведьмин котел”, унылая иссушенная солнцем равнина, где гуляли буйные ветры, дикая пустынная местность, над которой не властны были столетия, сохранившаяся в этом виде, казалось, с доисторических времен. Единственным признаком того, что здесь все же ступала нога человека, было грубо намалеванное объявление на вкопанном в песок столбе. Луна тускло освещала огромные красные буквы:
"Закрытая зона. Проход воспрещен”.
Ловушка захлопнулась. Ничего не оставалось, как попытаться пробиться через Намибскую пустыню.
— Попробуем пересечь ее и будь что будет, — объявил Джейми.
Но Бэнда лишь покачал головой.
— Охранники либо пристрелят нас на месте, либо повесят. Даже если повезет и удастся ускользнуть от них и от собак, подорвемся на минах. Мы, считай, уже мертвецы.
В голосе не было страха, только отрешенность, словно Бэнда заранее приготовился принять любые удары судьбы.
Во взгляде Джейми читалось только осознание собственной вины — ведь это он станет причиной гибели друга, а Бэнда не произнес ни слова упрека, даже сейчас, когда понял, что выхода нет.
Джейми повернулся и грустно оглядел грозную цитадель рифов, сплошную стену буйных волн, разбивавшихся о камни, и подумал, что произошло чудо, когда они добрались до берега живыми и невредимыми. Было около двух часов ночи, до рассвета, когда их обнаружат и убьют, оставалось четыре часа, а оба были еще целы и невредимы.
«Будь я проклят, — решил Джейми, — если сдамся!»
— За работу, Бэнда!
— Какую работу? — недоуменно заморгал друг.
— Раз мы пришли сюда за алмазами, значит, давай соберем их, да побольше!
Бэнда ошеломленно уставился на юношу с безумными глазами. Мокрые седые волосы прилипли к черепу; брюки висели лохмотьями.
— О чем ты толкуешь?
— Сам ведь сказал, они убьют нас, как только заметят, так ведь? Ну что же, пусть лучше умрем богачами, чем бедняками! Мы попали сюда чудом. Может, чудом и выберемся из этого проклятого места! А если нам удастся ускользнуть, черт меня подери, не желаю остаться с пустыми руками!
— Ты с ума сошел, — тихо сказал Бэнда.
— Будь мы нормальными, нас бы здесь не было, — напомнил Джейми.
— Какого дьявола, все равно нечем заняться, пока нас не найдут, — пожал плечами Бэнда.
Джейми сбросил изодранную рубашку, и Бэнда, сообразив, что к чему, последовал его примеру.
— Ну вот. Где эти большие алмазы, о которых ты мне все уши прожужжал?
— Да повсюду, — кивнул Бэнда и добавил:
— Точно так же, как и охранники с собаками.
— Об этом побеспокоимся позже. Когда люди выходят на работу?
— Как только рассветет. Джейми на секунду задумался:
— Есть ли какое-нибудь место на берегу, куда они не заходят? Мы могли бы там спрятаться.
— Никаких шансов. Люди работают везде, здесь и муха не пролетит незамеченной.
Джейми, хлопнув Бэнду по плечу, объявил:
— Ну ладно, пойдем.
Бэнда встал на четвереньки и начал медленно ползти вдоль берега, пропуская сквозь пальцы песок. Меньше чем через две минуты он остановился и поднял что-то.
— Нашел!
Джейми последовал его примеру. Первые два найденных камня были небольшими, но третий, должно быть, весил больше пятнадцати карат. Он долго смотрел на него, не в силах поверить, что столь драгоценное сокровище можно так легко отыскать. И все это принадлежало Соломону ван дер Мерву и его партнерам. Встряхнув головой, чтобы отогнать мысли, Джейми вновь принялся за работу.
Через три часа у обоих мужчин оказалось больше сорока алмазов от двух до тридцати карат. Небо на востоке стало светлеть. Если бы плот сохранился, именно сейчас настала бы пора возвращаться, но теперь не стоило и думать об этом.
— Скоро рассветет, — заметил Джейми. — Посмотрим, сколько еще камешков удастся найти.
— Нам и этого хватит — все равно не проживем так долго, чтобы успеть все потратить. Хочешь умереть миллионером?
— Вообще не желаю умирать.
Они возобновили поиски, как в бреду поднимая с земли алмаз за алмазом, словно безумие овладело ими. Богатство все росло, пока в изодранных рубашках не оказалось уже шестьдесят бесценных камней.
— Хочешь, чтобы я все это нес? — спросил Бэнда.
— Нет, мы оба можем…
И тут Джейми сообразил, о чем думает друг. Когда их поймают, тот, у кого будут найдены алмазы, умрет более медленной и мучительной смертью.
— Лучше я возьму все, — решил он, сбросил камни в лоскут, оставшийся от рубашки и тщательно завязал узел.
Небо на горизонте уже было светло-серым, а на востоке — окрасилось в светло-розовые тона.
Что делать дальше? Как найти выход? Где скрыться? Стоять здесь и ждать смерти? Или уйти в пустыню и погибнуть там?
— Пойдем.
Джейми и Бэнда повернулись спинами к морю и медленно пошли вперед.
— Где начинаются минные поля?
— Примерно через сотню ярдов. Вдалеке послышался лай собак.
— Думаю, о минах можно не беспокоиться, — добавил Бэнда. — Сюда идут собаки. Вот-вот начнется смена.
— Когда они доберутся до нас?
— Минут через десять — пятнадцать.
Солнце уже поднялось довольно высоко, так, что стали ясно видны небольшие песчаные дюны и далекие горы. Скрыться было некуда.
— Сколько охранников патрулирует участок? — задумчиво спросил Джейми.
— Около десяти.
— Но этого недостаточно на такое огромное пространство.
— И одного хватит, — возразил Бэнда. — Не забудь, у них оружие и собаки. Охранники не слепые, да и мы не невидимки. Лай собак становился все громче. Джейми прошептал:
— Бэнда, прости. Это я втравил тебя во все это.
— Не ты.
И Джейми понял, о чем говорит друг. Где-то неподалеку послышались голоса.
Джейми и Бэнда добежали до небольшой песчаной дюны.
— А если нам зарыться в песок?
— Уже пробовали. Собаки их отыскивали и рвали глотку. Хотел бы я одного — умереть быстрой смертью. Дам им заметить себя и побегу. Тогда меня застрелят. Не желаю… чтобы… псы добрались до меня.
Джейми уцепился за руку Бэнды.
— Мы, конечно, можем погибнуть, но будь я проклят, если собираюсь убегать. Пусть-ка потрудятся, прежде чем нас достанут.
Постепенно голоса становились все отчетливее.
— Шевелитесь, вы, ленивые ублюдки! — вопил кто-то. — Идите за мной, держитесь цепочкой. Небось выдрыхлись до упора! Пора за дело приниматься!
Хоть Джейми и храбрился, услыхав голос надсмотрщика, он почувствовал, что весь сжался от страха, и вновь повернулся лицом к морю. Может, самая легкая смерть именно там? Он все глядел и глядел, как острые зубья рифов рвут могучие волны, неожиданно увидел над белыми гребнями нечто странное. Непроницаемая серая стена, подталкиваемая западным ветром, надвигалась со стороны океана.
— Это морской туман, — воскликнул Бэнда. — Такое бывает два раза в неделю.
Но и голоса приближались.
— Тысяча чертей! Будь проклят этот туман! Опять задержки! Хозяевам это не понравится!
— Вот он, шанс на спасение! — прошептал Джейми.
— Какой шанс? — Туман. Нас не увидят!
— Ну и что? Туман все равно поднимется, а нам деваться некуда. Конечно, охранники побоятся идти через минные поля, но и мы не сможем. Попытайся пересечь пустыню в тумане: не пройдешь и десяти ярдов, как тебя разорвет в куски! Все чуда ждешь?
— Совершенно верно, именно чуда, — подтвердил Джейми. Небо над их головами потемнело. Туман уже накрыл море и через секунду был готов поглотить берег. Зловещая темная туча угрожающе катилась навстречу, но Джейми возбужденно повторял про себя:
— Какое счастье! Теперь мы спасены. Неожиданно кто-то хриплым голосом окликнул:
— Эй! Вы, двое! Какого дьявола вы здесь делаете? Джейми и Бэнда обернулись. На вершине дюны, ярдах в ста от них, стоял вооруженный охранник в униформе. Джейми оглянулся. Туман почти завладел берегом.
— Сюда, быстро! Не вздумайте бежать! — предупредил охранник, поднимая винтовку. Джейми поднял руки.
— Я подвернул ногу, — крикнул он в ответ, — и не могу идти.
— Тогда оставайтесь на месте, — велел охранник. — Я пойду к вам.
Опустив винтовку, он спрыгнул с дюны: Джейми быстро оглянулся. Туман вот-вот скроет все живое.
— Беги, — прошептал он и помчался к берегу. Бэнда последовал его примеру.
— Стоять!
Через мгновение раздался треск; песок перед ними взорвался фонтанчиками пыли, но они продолжали бежать, спеша укрыться в темной стене тумана. Послышался еще один выстрел, уже ближе, потом еще один, но в следующее мгновение друзья очутились в полнейшей темноте. Морской туман вился вокруг, окутывая ледяной мглой, не давая дышать. Их словно похоронили в большой хлопковой кипе. Разглядеть что-либо было невозможно, Голоса звучали теперь приглушенно, как бы издалека. Охранники перекликались друг с другом.
— Крюгер… Это Брент… Слышишь меня?
— Слышу тебя, Крюгер…
— Их двое! Белый и чернокожий. Они на берегу. Расставь своих людей. Увидишь, бей наповал.
— Держись за меня, — прошептал Джейми. Бэнда уцепился за его руку:
— Куда ты идешь?
— Хочу выбраться отсюда.
Джейми поднес компас к самым глазам, с трудом вглядываясь в него, и стал поворачивать, пока стрелка не показала на восток.
— Нам туда…
— Подожди! Нам нельзя двигаться! Если не наткнемся на охранника или собак, все равно подорвемся на мине.
— Сам сказал, мины начинаются только в сотне ярдов отсюда. Нужно уходить с берега.
Они отправились в сторону пустыни, медленно, неверными шагами, слепые люди в неизвестной стране. Джейми шагами измерял расстояние. Они спотыкались, падали, но вставали и упрямо шли вперед. Каждые несколько футов Джейми останавливался и сверялся с компасом. Когда сотня ярдов, по его расчетам, была пройдена, он остановился.
— Примерно здесь и начинаются минные поля. Они расположены в каком-то определенном порядке, не знаешь? Подумай хорошенько, что нам может помочь?
— — Молитва, — мрачно ответил Бэнда. — Никому еще не удавалось проскользнуть между минами, Джейми. Они закопаны по всему участку, на глубину всего около шести дюймов. Придется остаться на месте, пока не поднимется туман, а потом сдаться охране.
Джейми прислушался к глухим голосам, звучавшим словно через толстый слой ваты.
— Крюгер! Не молчи, давай все время переговариваться…
— Хорошо, Брент…
— Крюгер…
— Брент…
Бестелесные голоса рвались друг к другу сквозь слепящую пелену тумана. Мысли Джейми лихорадочно метались в отчаянной попытке найти спасение. Остаться на месте — равносильно смерти. Их тут же пристрелят, без лишних проволочек. Если же попытаться пройти через минные заграждения, наверняка разорвет на куски.
— Ты когда-нибудь видел минные поля? — спросил он Бэнду.
— Сам помогал устанавливать мины.
— От чего они срабатывают?
— От тяжести. Любой вес свыше восьмидесяти фунтов — и они тут же взрываются. Поэтому собаки и не гибнут. Джейми глубоко вздохнул:
— Бэнда, я, кажется, придумал, как вырваться отсюда. Может, нам удастся это, может быть, нет. Хочешь рискнуть вместе со мной?
— Что у тебя на уме?
— Лечь ничком и переползти минные заграждения, прямо на животе. Так мы распределим вес по земле.
— О Господи!
— Что ты об этом думаешь?
— Думаю, что был безумцем, когда решился на это предприятие.
— Так ты со мной или нет? — переспросил Джейми, едва различая в темноте лицо стоявшего рядом друга.
— Выбирать не приходится, особенно с таким человеком, как ты, правда ведь?
— Тогда пойдем.
Он медленно распростерся на песке. Бэнда, окинув Джейми взглядом, глубоко вздохнул и последовал его примеру, и оба с бесконечной осторожностью поползли по песку к минным полям.
— Когда двигаешься, — прошептал Джейми, — не опирайся ни на руки, ни на ноги, не дави на землю.
Ответа он не получил. Бэнда целиком сосредоточился только на одной мысли: как остаться в живых.
Они по-прежнему находились в удушливом сером вакууме, в полной изоляции от окружающего мира, не дававшей возможности увидеть что-либо в двух шагах, и в любую минуту могли наткнуться на охранника, собаку или подорваться на мине. Джейми усилием воли выбросил из головы тревожные мысли. Они все ползли, мучительно медленно, но упорно. Оба были без рубашек, и острые песчинки до крови царапали кожу. Джейми отлично сознавал, как ничтожны их шансы на спасение. Даже если им посчастливится пересечь пустыню, не подорваться на мине и не попасть под пулю, впереди еще колючая проволока, вооруженные охранники на сторожевой вышке, и неизвестно еще, сколько продержится туман. В любую минуту он может подняться, и их обнаружат.
Друзья все карабкались по песку, бездумно, бессмысленно, пока не потеряли всякое представление о времени. Дюймы превратились в футы, футы в ярды, а ярды стали милями. Он не знали, сколько удалось пройти, а поднять головы опасались, и вскоре глаза и уши были забиты песком. Дышать становилось все труднее. Где-то вдали непрерывным эхом отдавались голоса охранников.
«Крюгер… Брент… Крюгер… Брент…»
Каждые несколько минут друзья останавливались передохнуть и свериться с компасом, чтобы потом вновь начать бесконечное путешествие. Их то и дело охватывало безудержное стремление двигаться быстрее, но это означало необходимость тверже опираться о землю, и перед глазами Джейми то и дело вставало видение разрывающейся прямо под животом мины и разлетающихся металлических осколков, впивающихся в тело, поэтому он заставлял себя ползти как можно медленнее. Время от времени они слышали и другие голоса, но не могли разобрать слов и определить, откуда они исходят.
«Пустыня слишком велика, — с надеждой думал Джейми, — вряд ли мы на кого-нибудь наткнемся».
И тут, из ниоткуда, на него налетел большой мохнатый комок. Все произошло так быстро, что полностью застало Джейми врасплох. Он почувствовал, как зубы большой немецкой овчарки впиваются в руку, выронил узелок с алмазами и попытался разодрать челюсть пса свободной рукой, но не смог. По пальцам побежала теплая струйка. Овчарка вонзала зубы все глубже, молча, злобно, беспощадно. Джейми понял, что вот-вот потеряет сознание; глаза закатились. Через пелену боли, застилающей глаза, он увидел, как Бэнда с силой опустил узел с камнями на череп пса. Тот завизжал и вытянулся.
— С тобой все в порядке? — встревоженно спросил Бэнда. Джейми не мог говорить. Он лежал скорчившись, пережидая, пока утихнет боль. Бэнда оторвал кусок ткани от брюк и туго перевязал рану, чтобы остановить кровотечение.
— Нужно двигаться, — предупредил он. — Если появился один, значит, неподалеку и другие.
Джейми кивнул, медленно заскользил вперед, стараясь забыть о пульсирующей боли, разрывающей руку.
Он не помнил, что было потом, превратился в автомат, полз дальше, почти теряя сознание, словно кто-то другой командовал, что делать.
"Руки вперед, подтянуться… Руки вперед, подтянуться… Руки вперед, подтянуться”.
Бесконечная, безбрежная мука… Теперь уже Бэнда сверялся с компасом и, когда Джейми пытался ползти в неверном направлении, осторожно поворачивал друга. Их окружали охранники, собаки, схоронившиеся в леске мины поджидали неосторожного движения, и только туман охранял несчастных. Они все двигались вперед, пытаясь спастись, и наконец настала минута, когда силы иссякли. Друзья заснули. Когда Джейми открыл глаза, что-то изменилось. Он лежал на песке, постанывая от боли в затекшем изорванном теле, пытаясь вспомнить, где находится, но тут заметил спавшего рядом Бэнду, и все вернулось: плот, разбившийся о рифы, морской туман… Да, но что-то было не так. Джейми сел, пытаясь сообразить, почему встревожился, но тут же сердце оборвалось: он видит Бэнду! Вот оно! Туман рассеивается.
Джейми услыхал голоса, совсем рядом, и вгляделся в серую, редеющую дымку. Они добрались до главных ворот. Вот они, высокая сторожевая вышка и ограда из колючей проволоки, о которых рассказывал Бэнда. Толпа рабочих-туземцев, около шестидесяти человек, направлялась к выходу. Они кончили смену, и сейчас должна была начаться вторая. Джейми встал на колени, подкрался к Бэнде и потряс его. Тот мгновенно вскочил и глянул в сторону ворот.
— Черт возьми! — ошеломленно прошептал он.
— Мы почти выбрались.
— Не почти! Совсем! Дай-ка алмазы. Бэнда протянул другу драгоценную ношу:
— Что ты?..
— Иди за мной.
— Но охранники вооружены, — тихо предупредил Бэнда. — Они поймут, что мы нездешние.
— На это я и рассчитываю, — кивнул Джейми. Друзья двинулись к воротам, стараясь смешаться с выходившими рабочими и теми, кто шел на смену; Обе партии обменивались дружелюбными шутками;
— Вам-то уж придется попотеть, парни! Мы спокойно проспали все это время…
— Как это вам удалось устроить туман, везучие вы ублюдки?..
— Бог меня слышит, а от тебя отвернулся, грешник несчастный…
Джейми и Бэнда очутились у выхода. Двое здоровенных вооруженных охранников стояли у ворот, следя за тем, чтобы каждый рабочий не миновал маленькой постройки, где их тщательно обыскивали.
Джейми вспомнил слова Бэнда:
«Их раздевают догола и заглядывают в каждую дырку…»
Прижав к груди изодранную рубашку, он протолкнулся через длинную очередь и подошел к охраннику.
— Простите, сэр, к кому обратиться насчет работы? Бэнда, окаменев, уставился на друга. Охранник оглядел Джейми:
— Какого дьявола ты здесь делаешь?
— Работу ищем. Слыхал, у вас есть место охранника, а мой слуга мог бы копать алмазы. Я думал…
Охранник, смерив презрительным взглядом двух оборванцев, пренебрежительно сплюнул:
— Убирайтесь к черту!
— Но мы не хотим уходить, — запротестовал Джейми. — У меня совсем нет денег, а все говорят, что…
— Это закрытая зона, мистер. Разве не видели предупреждения? Вон отсюда, оба.
Он показал на большой, запряженный волами фургон около ворот, в который садились закончившие смену рабочие.
— Этот фургон доставит вас в Порт-Ноллот. Если ищете работу, обратитесь там в контору компании.
— О, спасибо, сэр, — поблагодарил Джейми, махнул рукой Бэнде, и оба двинулись навстречу свободе. Охранник злобно посмотрел им вслед.
— Безмозглые идиоты!
Через десять минут Джейми и Бэнда были уже на пути в Порт-Ноллот, увозя с собой алмазов на полмиллиона фунтов.
Глава 6
Колеса дорого экипажа, запряженного двумя красивыми лошадками гнедой масти, поднимали густую пыль с грязной мостовой главной улицы Клипдрифта. Правил коляской стройный мускулистый мужчина с белоснежными волосами и такими же усами и бородой, одетый в модный приталенный серый костюм, белоснежную сорочку с жабо; в черном галстуке сверкала бриллиантовая булавка. Казалось, он впервые попал в это место, хотя на деле все было не так.
Клипдрифт сильно изменился за то время, что Джейми не был здесь, и сейчас, в 1884 году, превратился из поселка в процветающий город. От Кейптауна в Хоуптаун проложили железную дорогу, и одна ветка шла прямо до Клипдрифта. Это вызвало новый приток иммигрантов. Народу здесь теперь было гораздо больше, но сами люди казались совсем другими. По-прежнему было много старателей, встречались и люди в деловых костюмах, хорошо одетые дамы, входящие в магазин. Клипдрифт явно приобрел налет респектабельности.
Джейми миновал три новых дансинг-холла и с полдюжины незнакомых салунов, проехал мимо недавно выстроенной церкви, парикмахерской, большой гостиницы с гордым названием “Гранд-отель”, остановился перед банком и спрыгнул на землю, небрежно бросил поводья мальчику-туземцу:
— Напои лошадей!
Войдя в банк, он громко объявил менеджеру:
— Я хочу открыть у вас счет на сто тысяч фунтов!
Новость, как и ожидал Джейми, быстро распространилась по городу, и к тому времени, как он вышел из банка и появился в салуне “Сандаунер”, все только и говорили о таинственном незнакомце. Внутри помещение почти не изменилось — все те же толпы пьяных старателей: любопытствующие глаза провожали идущего к бару Джейми. Смит почтительно кивнул:
— Что вы хотели, сэр?
Заметно было, что он совершенно не узнал Джейми.
— Виски. Лучшее, что у вас есть.
— Сейчас, сэр!
Он быстро налил виски:
— Вы недавно в городе, сэр?
— Да.
— Проездом, не так ли?
— Нет. Я слыхал, что это неплохое место для человека, желающего вложить средства в выгодное дельце. Глаза бармена зажглись:
— Лучшего и не найти! Владелец сотни… Состоятельный бизнесмен может получить немалую прибыль! Собственно говоря, я могу кое-чем помочь вам, сэр.
— Неужели? Чем же?
Смит, перегнувшись через стойку, заговорщически прошептал:
— Я знаю человека, который правит всем городом. Глава муниципального Совета и председатель городской комиссии. В этой части страны все его знают. Соломон ван дер Мерв.
Джейми сделал глоток, поставил стакан на стойку:
— Никогда о нем не слышал.
— Владелец большого универсального магазина вон там, на другой стороне улицы. Может помочь вам заключить выгодные сделки. Поверьте, стоит с ним познакомиться поближе.
Джейми Мак-Грегор сделал еще глоток:
— Ну что ж, пусть приходит.
Бармен, взглянув на огромный бриллиант в кольце Джейми и бриллиантовую булавку в галстуке, почтительно кивнул:
— Да, сэр. Могу ли я назвать ему ваше имя?
— Трэйвис. Йан Трэйвис.
— Прекрасно, мистер Трэйвис. Уверен, мистер ван дер Мерв захочет встретиться с вами.
Он снова налил Джейми виски:
— Прошу, выпейте. За счет заведения. Я сейчас вернусь. Джейми сидел у бара, время от времени поднося к губам стакан, сознавая, что глаза всех присутствующих устремлены на него. Конечно, многие внезапно разбогатевшие люди уезжали из Клипдрифта, но ни разу здесь не появлялся такой богач. Да, здесь было чему удивиться!
Через четверть часа бармен вновь появился в салуне. За ним шел Соломон ван дер Мерв. Голландец направился прямо к бородатому седовласому незнакомцу, протянул руку и улыбнулся:
— Мистер Трэйвис, я Соломон ван дер Мерв.
— Йан Трэйвис.
Джейми ожидал, что ван дер Мерв чем-нибудь покажет, что помнит его, почти желал увидеть хоть какую-нибудь настороженную искорку узнавания в глазах. Ничего. Но ведь так и должно быть. Где он, тот наивный, восемнадцатилетний идеалист, который появился здесь год назад?
Смит, подобострастно кланяясь, подвел мужчин к угловому столику.
Едва усевшись, ван дер Мерв спросил:
— Насколько я понял, вы ищете, куда бы вложить деньги, мистер Трэйвис?
— Возможно.
— Я, по-видимому, смогу быть вам полезным. Осторожность в таком деле не помешает. Сейчас так много нечестных людей. Джейми пристально взглянул на собеседника:
— Вы совершенно правы.
Все вокруг казалось каким-то нереальным, словно во сне: он сидит за одним столом с человеком, укравшим у него целое состояние и пытавшимся убить. Ненависть Джейми к ван дер Мерву иссушила душу, выжгла все человеческие чувства, оставив лишь одно — жажду мести, поддерживающую, помогавшую выжить, пройти через страдания, ужас и боль… И теперь настал час, когда ван дер Мерв должен расплатиться за все.
— Извините за нескромный вопрос, мистер Трэйвис, какую сумму вы собираетесь вложить в предприятия Клипдрифта?
— Ну, для начала что-то вроде ста тысяч фунтов, — небрежно бросил Джейми, искоса наблюдая как голландец лихорадочно облизнул губы. — Потом, вероятно, еще триста — четыреста тысяч.
— Э… С такими деньгами можно далеко пойти, мистер Трэйвис. Заключить крайне выгодные сделки. При надежной поддержке, конечно, — быстро добавил голландец. — Кстати, вы уже наметили, куда собираетесь вложить деньги?
— Думаю сначала оглядеться и посмотреть, какие возможности представятся.
— Весьма мудрое решение, — глубокомысленно кивнул ван дер Мерв. — Если вы свободны сегодня вечером, приглашаю на ужин. За столом все и обсудим. Моя дочь прекрасно готовит. Для нас большая честь принять такого гостя!
— Буду очень рад, мистер ван дер Мерв, — улыбнулся Джейми, думая про себя:
"Ты даже не представляешь, как я рад!” Все еще только начиналось.
Путешествие от алмазных полей Намибии до Кейптауна прошло без особых событий. Джейми и Бэнда пробрались на попутных повозках до маленькой деревушки, где доктор вылечил руку Джейми, а потом попросили возчика довезти их до Кейптауна. Поездка была долгой и трудной, но они не обращали внимания ни на жесткие сиденья, ни на пыль, ни на тряскую дорогу. Приехав в Кейптаун, Джейми остановился в отеле “Ройял” на Плейн-стрит, находящемся, как значилось на вывеске, “под покровительством Его Королевского Высочества герцога Эдинбургского”, и был с почетом препровожден в лучший номер, предназначенный для высокопоставленных особ.
— Пошлите за лучшим парикмахером в городе, — велел Джейми управляющему. — Потом мне нужны портной и сапожник.
— Сейчас же, сэр, — поклонился управляющий. “Да, деньги все могут”, — подумал Джейми. Ванная в отеле показалась Джейми раем. Он лежал в горячей воде, ощущая, как уходит усталость, перебирая в памяти все, что произошло за эти несколько невероятных недель. Неужели прошло так мало времени со дня постройки плота? Казалось, с тех пор он прожил много-много лет. Джейми вспомнил о гигантских бушующих волнах, о смертельных рифах, разорвавших плот. И снова туман, окутавший берег, и они ползут по минным полям, и огромная овчарка набрасывается на него… Бестелесные приглушенные голоса, которые вечно будут звучать в ушах: “Крюгер… Брент… Крюгер… Брент…” Но больше всего Джейми думал о Бэнде. Своем единственном друге Бэнде.
Когда они наконец оказались в Кейптауне, у Джейми и в мыслях не было, что они могут расстаться.
— Не уходи, — настаивал он.
Но Бэнда только улыбнулся, обнажив ровные белоснежные зубы.