Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Кориолан

ModernLib.Net / Драматургия / Шекспир Уильям / Кориолан - Чтение (стр. 6)
Автор: Шекспир Уильям
Жанр: Драматургия

 

 


Желал бы!

Тогда зачем же с ним толпу стравили

Вы, два кота облезлых, хоть способны

Вы о его достоинствах судить

Не более, чем я — о тайнах неба,

Сокрытых от людей.


Брут

Уйдем, Сициний.


Волумния

Теперь я вас сама прошу — уйдите:

Вы славно потрудились. Но сначала

Еще два слова выслушать извольте:

Насколько выше холм Капитолийский

Беднейшей римской хижины, настолько

Супруг вот этой женщины, мой сын,

Хотя он изгнан вами, — выше вас.


Брут

Ну вот и хорошо. Прощай.


Сициний

Не стоит

На споры с сумасшедшей время тратить.


Волумния

Мои молитвы — с вами.


Трибуны уходят.


Пусть отныне

Одно лишь боги знают: исполнять

Мое проклятье. — О, как я желаю

Хоть раз на дню встречать их, чтобы тяжесть

Свалить с души.


Менений

Досталось им изрядно,

И поделом. Поужинаем вместе?


Волумния

Моя еда — мой гнев. Мой ужин — скорбь.

Я с голода умру при этой пище.

(Виргилии.)

Идем, и перестань стенать бессильно,

Но, как Юнона грозная, как я,

Излейся гневом. Ну, идем.


Волумния и Виргилия уходят.


Менений

О низость!


Уходит.

СЦЕНА 3

Дорога между Римом и Анциумом.

Входят римлянин и вольск навстречу друг другу.


Римлянин

А ведь я тебя, друг, хорошо знаю, да и ты меня тоже. Тебя вроде бы Адрианом зовут?


Вольск

Верно, приятель. Только, по правде сказать, как зовут тебя — я забыл.


Римлянин

Я родом из Рима, но теперь, как и ты, служу его врагам. Ну, узнаешь меня?


Вольск

Никанор, что ли?


Римлянин

Он самый, дружище.


Вольск

Когда мы виделись в последний раз, борода у тебя была подлиннее; впрочем, тебя всегда по голосу признать можно. Что нового в Риме? Наш Вольский сенат меня затем и послал, чтоб тебя разыскать. Как хорошо, что ты укоротил мой путь на целый день!


Римлянин

В Риме был большой мятеж: народ взбунтовался против сенаторов, патрициев и прочей знати.


Вольск

Был, ты говорить? Значит, уже кончился? Вот так неожиданность для наших правителей! Они ведь вовсю вооружаются, чтобы ударить на Рим, как только там междоусобица разгорится.


Римлянин

Главный-то пожар потушили, но он по любому поводу снова вспыхнуть может. Знать до того близко приняла к сердцу изгнание доблестного Кориолана, что каждую минуту готова отнять у народа власть и навсегда упразднить должность трибунов. Уж ты мне поверь: огонь тлеет себе да тлеет под пеплом, а потом возьмет и вырвется наружу.


Вольск

Неужели Кориолана изгнали?


Римлянин

Да, друг, изгнали.


Вольск

Ну, Никанор, за такую весть тебя у нас хорошо встретят.


Римлянин

Да, время для ваших самое подходящее. Верно говорится: чужую жену проще всего соблазнить, когда она с мужем в ссоре. Теперь вашему благородному Туллу Авфидию легко будет отличиться, раз родина его великого противника отвергла услуги Кориолана.


Вольск

Да, в этом сомневаться не приходится. Мне очень повезло, что я повстречал тебя. Теперь дело мое кончено и я охотно провожу тебя до Анциума.


Римлянин

А я по дороге, до ужина, выложу тебе кучу самых нежданных вестей из Рима. Все складывается для вас так, что лучше и не придумаешь. Вы, говоришь, уже и войско набрали?


Вольск

Да еще какое! Центурионы на местах, люди расписаны по сотням, жалованье выплачено — словом, хоть сейчас в поход.


Римлянин

Приятно слышать, что все готово. Вот от моих вестей ваши сразу и двинутся. Рад, что повстречал тебя, друг, а еще больше — тому, что ты будешь моим попутчиком.


Вольск

Я сам собирался сказать тебе то же, приятель. Я еще больше рад этой встрече, чем ты.


Римлянин

Вот и пойдем вместе.


Уходят.

СЦЕНА 4

Анциум. Перед домом Авфидия.

Входит Кориолан, переодетый бедняком; он прикрывает лицо краем плаща.


Кориолан

Как ты прекрасен, Анциум богатый,

А я наполнил вдовами тебя,

Передо мною падали со стоном

В бою владельцы этих дивных зданий.

Не узнавай Кориолана, город,

Чтобы камнями женщины и дети

Меня в бесславной схватке не побили!


Входит горожанин.


Приятель, здравствуй.


Горожанин

Здравствуй.


Кориолан

Ты не скажешь,

Где тут живет прославленный Авфидий

И в городе ли он?


Горожанин

Да-да. Сегодня

Он пир дает в честь городских властей.


Кориолан

Где ж дом его?


Горожанин

Вон здесь. Ты перед ним.


Кориолан

Прощай, спасибо.


Горожанин уходит.


О, как мир изменчив!

Друзей по клятвам, в чьей груди, казалось,

Стучало сердце общее, друзей,

Деливших труд, постель, забавы, пищу,

Любовью связанных и неразлучных,

Как близнецы, — мгновенно превращает

Пустячный случай во врагов смертельных.

А недругов, которых сна лишали

Их ненависть и мстительные планы,

Такой же мелкий и внезапный повод

Сближает, заставляет подружиться

И браком два потомства слить в одно.

Не то же ли со мной? Я ненавижу

То место, где рожден, и полюбил

Вот этот вражий город. Что ж, войду.

Быть может, умертвит меня Авфидий —

И будет прав. Но если приютит,

Я честно послужу его отчизне.

(Уходит.)

СЦЕНА 5

Там же. Зал в доме Авфидия.

Внутри дома музыка. Входит слуга.


Первый слуга

Вина, вина! Ну и слуги у нас! Заснули все они, что ли? (Уходит.)


Входит второй слуга.


Второй слуга

Где Котус? Господин зовет его. — Котус! (Уходит.)


Входит Кориолан.


Кориолан

Как дом богат и запах пира сладок!

Лишь я — незваный гость.


Входит первый слуга.


Первый слуга

Ты что тут делаешь, приятель? Откуда ты? Здесь тебе не место. Ступай-ка себе за двери. (Уходит.)


Кориолан

Не заслужил я лучшего приема:

Ведь я — Кориолан.


Входит второй слуга.


Второй слуга

Ты откуда взялся? Где только у привратника глаза были? Зачем он впускает сюда всяких оборванцев? Пошел вон!


Кориолан

Эй, отвяжись!


Второй слуга

Как это — отвяжись? Сам отвяжись от нас!


Кориолан

Ты докучаешь мне!


Второй слуга

Нет, вы посмотрите какой храбрец! Ну, я сейчас с тобой по-свойски поговорю!


Входят первый и третий слуги.


Третий слуга

Это еще кто?


Первый слуга

Какой-то полоумный. Я такого сроду не видывал: никак не могу выставить его из дома. Поди-ка позови сюда господина. (Отходит в сторону.)


Третий слуга

Что тебе здесь надо, приятель? Сделай милость, убирайся.


Кориолан

Отстаньте. Ваш очаг не оскверню я.


Третий слуга

Да ты что за человек?


Кориолан

Я не простого рода.


Третий слуга

Верно: ты не просто бедняк, а настоящий нищий.


Кориолан

Ты прав: я нищ.


Третий слуга

А не угодно ли тебе, нищий не простого рода, поискать себе другое пристанище: здесь тебе не место. Сделай милость, убирайся. Ну!..


Кориолан

Знай свое дело. Иди клянчить объедки! (Отталкивает его)


Третий слуга

Ты еще сопротивляешься? (Второму слуге.) Пойди-ка скажи господину, что за гость к нам пожаловал.


Второй слуга

Я мигом. (Уходит)


Третий слуга

Ты где живешь?


Кориолан

Под сводом небесным.


Третий слуга

Под сводом небесным?


Кориолан

Да.


Третий слуга

Где же это находится?


Кориолан

В царстве коршунов и воронов.


Третий слуга

В царстве коршунов и воронов? (В сторону.) Ну и осел! (Громко.) Значит, с сороками вместе?


Кориолан

Нет, я ведь у твоего хозяина не служу.


Третий слуга

Ого! Ты, кажется, моего господина затрагиваешь?


Кориолан

Почему бы нет? Это честнее, чем трогать твою хозяйку. Я вижу, ты чересчур много болтаешь. Ступай за столом прислуживать. Прочь! (Бьет и выталкивает его.)


Третий слуга уходит.

Входят Авфидий и второй слуга.


Авфидий

Где этот малый?


Второй слуга

Вот он, господин. Не бойся я гостей потревожить, я б его как собаку избил. (Отходит в сторону.)


Авфидий

Откуда ты и кто? Чего ты хочешь?

Что ж ты молчишь? Скажи, кто ты такой.


Кориолан

(открывая лицо)

Ну если и теперь, в лицо мне глядя,

Ты снова, Тулл, меня узнать не сможешь,

Я должен буду сам себя назвать.


Авфидий

Скажи свое мне имя.


Кориолан

Оно для уха вольского не сладко,

Для твоего — враждебно.


Авфидий

Кто же ты?

Твой облик грозен. На твоем лице

Читается привычка к власти. Виден

Из-под твоих изодранных снастей

Корабль могучий. Кто же ты такой?


Кориолан

Сейчас ты помрачнеешь. Что, узнал?


Авфидий

Не узнаю. Ты кто?


Кориолан

Я тот Кай Марций, что нанес так много

Вреда и ран твоим собратьям-вольскам,

А больше всех — тебе и был за это

Кориоланом прозван. Мне дала

Моя неблагодарная отчизна

За пролитую ради Рима кровь,

За страшные опасности, за службу

Одно лишь это прозвище в награду.

Оно — порука злобы и вражды,

Которое ко мне питать ты должен.

Оно одно осталось у меня:

Все остальное пожрано народом,

Чью зависть и жестокость разнуздала

Трусливая бездеятельность знати,

Покинувшей меня и допустившей,

Чтоб рабьи голоса меня изгнали

Из Рима с улюлюканьем. И вот,

Нуждой теснимый, я вступил под кровлю

Над очагом твоим. Не обольщайся,

Что я пришел в надежде жизнь спасти:

Страшись я смерти, никого на свете

Не избегал бы так я, как тебя.

Нет, только жажда расплатиться с теми,

Кем изгнан я, меня к тебе толкнула.

Коль в сердце ты еще скрываешь гнев

И хочешь мстить как за свои обиды,

Так и за унижение отчизны —

Спеши использовать мои несчастья,

Поставь себе на службу жажду мщенья,

Которой я пылаю, ибо буду

С остервененьем злых подземных духов

Я биться против родины прогнившей.

Но если ты, устав пытать судьбу,

На это не осмелишься, то помни:

Мне так постыла жизнь, что сам подставлю

Я грудь свою твоей вражде давнишней.

Зарежь меня, иль ты глупец: ведь я

Тебя всегда преследовал свирепо,

Кровь бочками пускал твоей отчизне,

И жизнь моя, не став твоей служанкой,

Твоим позором будет.


Авфидий

Марций, Марций!

Ты каждым словом вырываешь с корнем

Из сердца моего былую злобу.

Заговори со мной из туч Юпитер

О тайнах неба и скрепи он клятвой

Свои слова, ему бы я поверил

Не больше, чем тебе я верю, Марций!

Позволь моим рукам обвить любовно

То тело, о которое ломался

Сто раз мой тяжкий дротик, чьи осколки

Луну, взлетая, ранили.

(Обнимает Кориолана.)

Сжимаю

Я наковальню моего меча

В объятьях и отныне состязаюсь

С тобою в благородной пылкой дружбе,

Как некогда с тобой из честолюбья

Я в доблести соперничал. Послушай,

Я девушку любил, мою невесту,

И вряд ли кто-нибудь вздыхал на свете

Так искренне, как я по ней; но даже

В тот миг, когда избранница моя

Впервые через мой порог шагнула,

Не радостней во мне плясало сердце,

Чем, о высокий дух, при нашей встрече!

Знай, Марс,11 мы втайне здесь собрали войско,

И я уж думал попытаться снова

Лишить тебя щита с рукою вместе —

Иль собственную руку потерять.

С тех пор как был я побежден тобою

В двенадцатом по счету поединке,

Не проходило ночи, чтоб не снились

Мне схватки наши: видел я во сне,

Как мы с тобой, друг другу стиснув горло,

Катались по земле, срывали шлемы, —

И я в изнеможенье просыпался.

Достойный Марций, если б не имели

Других причин для ссоры с Римом вольски,

То за одно изгнание твое

Призвали б мы к оружию всех граждан

С семидесяти лет до десяти

И принесли б войну в пределы Рима,

Чтоб затопить неблагодарный город

Ее потоком яростным. Входи же

В мой дом, где, как друзьям, пожмешь ты руки

Сенаторам, которые сегодня

Прощаются со мной перед походом

Хоть не на Рим, но на его владенья.


Кориолан

Благие боги, как я вами взыскан!


Авфидий

Ты здесь хозяин. Если самолично

Захочешь месть свою осуществить,

Я разделю с тобою власть над войском.

Сам принимай решения. Твой опыт

Богаче нашего. Ты лучше знаешь,

Где Рим силен, где слаб. Тебе виднее —

Идти ли сразу нам к его воротам

Иль в отдаленных областях сначала

Посеять страх и римлян разгромить.

Войди же в дом. Позволь тебя сперва

Представить тем, кто должен дать согласье

На замыслы твои. Стократ привет!

Мы враждовали сильно, но сдружились

Еще сильней. Дай руку мне. Привет!


Кориолан и Авфидий уходят.

Первый и второй слуги выходят вперед.


Первый слуга

Вот так перемена!


Второй слуга

Честное слово, я хотел было огреть его палкой, да, по счастью, сообразил, что он не то, чем по одежде кажется.


Первый слуга

Ну и ручища у него! Он как крутанет меня двумя пальцами, словно я ему кубарь какой-нибудь.


Второй слуга

А я чуть посмотрел ему в лицо, так сразу и смекнул, что тут дело не простое. В его лице есть что-то такое… как бы это сказать…


Первый слуга

Да-да, что-то такое, словно он… Пусть меня повесят, если я не догадался, что он поважнее, чем нам казалось.


Второй слуга

Клянусь, и я тоже. Второго такого во всем мире не сыскать.


Первый слуга

И я так думаю, хоть мы с тобой и знаем воина, который почище его будет.


Второй слуга

Ты это про кого? Про нашего господина, что ли?


Первый слуга

А про кого же еще!


Второй слуга

Ну, наш-то шестерых таких стоит.


Первый слуга

Это ты, конечно, перехватил, хоть я и считаю хозяина великим воином.


Второй слуга

Видишь ли, в таких делах трудно решать, кто первый; но уж города защищать наш полководец лучше всякого другого умеет.


Первый слуга

Да и брать их тоже.


Входит третий слуга.


Третий слуга

Эй, друзья, и новости же я вам расскажу! Ох и новости, пройдохи вы этакие!


Первый и второй слуги

Что? Что? — Какие? — Да не тяни ты!


Третий слуга

Не хотел бы я сейчас быть римлянином; уж лучше пусть меня вздернут!


Первый и второй слуги

Это почему? — Это почему?


Третий слуга

Как — почему? Да ведь у нас в доме сам Кай Марций — тот, что всегда колотил нашего полководца.


Первый слуга

Что? Марций колотил нашего?


Третий слуга

Ну, не то чтоб колотил, а спуску ему не давал.


Второй слуга

Брось, приятель, мы здесь люди свои. Марций всегда был не по зубам нашему. Это его собственные слова — я же слышал.


Первый слуга

Что верно, то верно — не по зубам. Под Кориолами он сам изрубил и размолол нашего, как отбивную.


Второй слуга

Так что запросто мог его поджарить и скушать, если б был людоедом.


Первый слуга

А еще какие новости?


Третий слуга

Наши так его ублажают, будто он сын и наследник Марса. Его посадили на самый верхний конец стола; если кто из сенаторов с ним заговорит, так обязательно встанет и шапку снимет. Наш полководец ухаживает за ним, как за любовницей: то рукой его тронет словно святыню какую, то слушает его, выкатив глаза. Но главная новость вот какая: полководец-то наш теперь напополам разрезан, он уже только половинка того, чем был вчера; а другой половинкой по желанию и с согласия всех, кто сидит за столом, стал Марций. Он обещает римскому привратнику уши нарвать и все со своей дороги смести, чтоб позади него одно гладкое место осталось.


Второй слуга

Что ж, он, по-моему, больше любого другого способен это сделать.


Третий слуга

Он не только способен это сделать, но и сделает, потому что — понимаешь, приятель, — у него на родине друзей не меньше, чем врагов, только эти друзья, понимаешь, не смеют показать, что они ему друзья, покуда он, как бы это сказать, декредитации подвергается.


Первый слуга

Декредитации? Это что такое?


Третий слуга

А как только, приятель, они увидят, что он гребень шлема опять кверху задрал, да в полную силу пришел, так сейчас выскочат из своих нор, как кролики после дождя, и сбегутся к нему на подмогу.


Первый слуга

Когда же все это будет?


Третий слуга

Завтра, сегодня, прямо сейчас. Чуть обед кончится, ударил барабан, вроде как на сладкое, и наши выступят, не успев даже губ утереть.


Второй слуга

Значит, опять повеселимся. Что хорошего в мирном времени? Только железо ржавеет, портные разводятся да стихоплеты плодятся.


Первый слуга

Да и я скажу: война — лучше мира, как день лучше ночи. Во время войны живешь весело: то тебе новый слух, то новое известие. А мир — это вроде спячки или паралича: скучно, пусто, тоскливо. В мирное время больше незаконных детей родится, чем на войне людей гибнет.


Второй слуга

Это точно. Конечно, на войне подчас чужих жен насилуют; зато в мирное время жены своих же мужей рогами украшают.


Первый слуга

Верно. Оттого люди и ненавидят друг друга.


Третий слуга

А все почему? Потому что в мирное время они не так друг другу нужны. То ли дело война! Надеюсь, римляне скоро будут стоить не дороже вольсков. — Слышите, из-за стола встают!


Первый и второй слуги

Идем, идем скорее!


Уходят.

СЦЕНА 6

Рим. Площадь.

Входят оба трибуна — Сициний и Брут.


Сициний

Чего бояться нам? О нем не слышно,

Да и безвреден он во время мира

И прекращенья смут, народ державших

В тревоге постоянной. Пусть краснеют

При виде процветающей отчизны

Друзья спесивца Марция, которым,

Хоть и они страдали от раздоров,

Приятней видеть уличные схватки,

Чем слышать, как ремесленники наши

В довольстве и покое распевают

За верстаком своим.


Брут

Мы зло сумели вовремя пресечь.


Входит Менений.


Гляди — никак, Менений?


Сициний

Да, он самый.

Он стал с тех пор куда любезней с нами. —

Привет тебе.


Менений

И вам обоим также.


Сициний

Жалеют о твоем Кориолане

Одни его друзья, а государство,

Назло ему, стояло и стоит.


Менений

Все это хорошо, но было б лучше,

Когда б он уступил.


Сициний

Не знаешь, где он?


Менений

Не знаю ничего. Вестей о нем

Жена и мать его не получают.


Входят трое или четверо горожан.


Горожане

Да охраняют боги вас обоих!


Сициний

Соседи, добрый вечер!


Брут

Добрый вечер,

Всем добрый вечер!


Первый горожанин

Мы и наши семьи

Должны за вас молиться на коленях.


Сициний

Живите, благоденствуйте.


Брут

До встречи,

Соседи наши добрые. О, если б

Кориолан любил вас так, как мы!


Горожане

Пусть боги вас хранят.


Оба трибуна

До скорой встречи!


Горожане уходят.


Сициний

Теперь спокойней, легче жить, чем раньте,

Когда с мятежным криком горожане

По улицам метались.


Брут

Был Кай Марций

Отважен на войне, но слишком дерзок,

Заносчив, полон спеси непомерной

И самомненья…


Сициний

Он всегда стремился

К верховной безраздельной власти.


Менений

Вряд ли.


Сициний

Не будь он нами консульства лишен,

С прискорбием мы б убедились в этом.


Брут

Но промыслом благих богов он изгнан —

И счастлив Рим.


Входит эдил.


Эдил

Достойные трибуны.

Какой-то раб (в тюрьму он нами брошен)

Болтал, что два огромных вольских войска,

Все на пути сметая беспощадно,

Ворвались в земли Рима.


Менений

То Авфидий

Вновь высунул, узнав, что изгнан Марций,

Свои рога, которые он прятал,

Пока стоял за дело Рима Марций.


Сициний

Да что ты нам заладил — Марций, Марций?


Брут

Под розги болтуна! Нарушить мир

Не могут вольски.


Менений

Как это — не могут?

Нет, опыт учит нас, что очень могут.

Я сам тому свидетелем был трижды.

Не лучше ль, прежде чем пороть раба,

Порасспросить его, чтобы не высечь

Того, кто об опасности грозящей

Вас предостерегает?


Сициний

Что ты мелешь?

Быть этого не может!


Брут

Невозможно.


Входит гонец.


Гонец

Патриции стекаются к сенату.

Пришло известье, стершее румянец

С их лиц.


Сициний

Всему виною этот раб.

(Эдилу.)

Пусть высекут его перед народом,

Который он мутил.


Гонец

Достойный муж,

Раб не солгал. Известье подтвердилось,

И новые пришли — еще страшнее,

Чем первое.


Сициний

Как так — еще страшнее?


Гонец

Насколько это верно, я не знаю,

Но говорят открыто, будто Марций

Ведет войска с Авфидием совместно,

Всем римлянам от мала до велика

Поклявшись отомстить.


Сициний

Все это сказки!


Брут

Придуманные стороной слабейшей,

Чтоб Марция вернуть.


Сициний

Вот это ловко!


Менений

Не верю я! Две крайности такие,

Как Марций и Авфидий, — не сойдутся.


Входит второй гонец.


Второй гонец

Сенаторами послан я за вами.

Кай Марций и Авфидий с грозным войском

Неистово в пределы наши вторглись,

Огнем себе дорогу пролагая

И грабя все, что встретится на ней.


Входит Коминий.


Коминий

Вы натворили дел!


Менений

Какие вести?


Коминий

Вы сами все устроили так мудро,

Что ваших дочерей бесчестить будут,

Что с ваших крыш, расплавленных пожаром,

Свинцовый дождь вам хлынет на башку,


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10