А на клеточном уровне?
Джон проделал анализ, отчасти страшась того, что он обнаружит.
Результаты пришли быстро. Настоящие эукариотические клетки, с хорошо очерченными ядрами. Двадцать знакомых аминокислот. Внутри — митохондрии и АТФ для производства энергии. А затем последний гвоздь в гроб: результаты клеточного сканирования были совершенно недвусмысленными. Для кодирования генетического материала использовалась основанная на ДНК система, где в качестве передатчика генетической информации служила РНК.
Внутри у Джона словно бы что-то опустилось, когда он увидел список оснований, полученных в результате первой части геномного сканирования. Даже кодоны РНК для аминокислот были те же самые: ЦГУ производил аргинин, АЦГ давал треонин, УАЦ кодировал включение тирозина…
На самом базовом уровне организмы, которых Джон вычерпнул из глубин Жаровни, не просто были похожи на земные организмы — они ими являлись. Разумеется, параллельная эволюция могла привести к использованию ДНК и РНК как наиболее эффективным переносчикам генетического материала, однако неизмеримо ничтожны были шансы на то, что совершенно случайно возникли те же самые аминокислоты и появился тот же самый симбиоз клетки и митохондрий.
Куда вероятней — убийственно вероятней — оказывалось более простое объяснение: европейский карантин, разработанный так тщательно для защиты окружающей среды внутреннего океана, все-таки дал сбой. Когда-то — надо думать, не раньше первых довоенных экспедиций — земная жизнь пробила себе дорогу под ледяной щит и спустилась к теплым гидротермальным отдушинам. А там, не встречая никакой конкуренции, эта самая земная жизнь — энергичная, угрожающая, бескомпромиссная — нашла себе зацепку. Она росла, мутировала и множилось в буйное изобилие.
Джона переполнило чудовищное, изводящее душу уныние. Он сгорбился у компьютера и опустил лицо на ладони. Новая биосфера? Черта с два. Вместо целого нового мира он открыл всего-навсего неосторожное заражение. По сути — вообще ничего не открыл. Не стоило ему тащиться до самого Юпитера, чтобы обнаружить вот это. Такое было вполне обыденно на Земле.
Чувство жуткого разочарования длилось не больше минуты. Его сменила еще более сильная эмоция: невероятное облегчение.
Он подошел так близко к опасному краю! Джон, благодарение Богу, послал весть о подтверждении существования аборигенных форм жизни на Европе одной только Хильде Брандт. А если предположить, что он последовал бы своему первому побуждению и запустил бы сообщение во все средства массовой информации? Тогда он, Джон Перри, стал бы посмешищем для всей Солнечной системы.
Джон вытряхнулся из лаборатории с копией своих результатов, убежденный в том, что он прежде всего трус и только где-то потом ученый. Разумеется, славно было бы стать новым Линнеем и жить в сиянии славы. Но что, если бы он сделал заявление на крупной публичной пресс-конференции раньше, чем провел бы детальный анализ? Ведь было же такое искушение. Тогда его отлично бы помнили — но не как нового Линнея, а как нового Ламарка, великого и некогда выдающегося ученого, который ныне известен большинству людей лишь как создатель дискредитированной теории.
Джон мог насчитать с полдюжины других случаев великих лжеоткрытий — от Н-лучей Блондлота в двадцатом столетии до поливоды и холодной термоядерной реакции. Он сплошь покрылся гусиной кожей при мысли о присоединении к этой замечательной лепрозной колонии научных парий.
Еще одна мысль вдруг совсем все усугубила: а что, если уже слишком поздно? Что, если Хильда Брандт уже представила его раннее сообщение Генеральной Ассамблее Юпитера?
Он должен был с ней поговорить. Немедленно. Джон вдруг понял, что стремительно несется по белым коридорам «Горы Арарат», а немногие попадающиеся по дороге люди удивленно на него оборачиваются.
Хильда Брандт проводила совещание с несколькими членами своего старшего персонала. К счастью, Европа не обладала ни одним из тех многочисленных слоев бюрократии, которые так изводили Землю. Джон побарабанил в дверь и ввалился внутрь. Брандт бросила всего один взгляд на его лицо и повернулась к остальным.
— Вы вполне можете разобраться с этим вопросом без меня. Базз, я хочу, чтобы вы и дальше занимали свою должность. А когда Сандстрем и все остальные вышли, с досадой и нескрываемым любопытством поглядывая на Джона, она сказала: — Выше голову, Джон Перри. Что бы ни случилось, это не может быть настолько скверно.
— Это гораздо хуже. — Как лучше было ей сообщить? Напрямую. Другого пути не существовало. — Все, что я сказал вам о европейских формах жизни, — неправда. Это не аборигенные формы жизни. Произошло заражение из земного океана. Жизнь в Жаровне развилась из земных форм. Вот, взгляните.
И Джон положил перед ней резюме своих результатов. Участливое, добродушное выражение лица Хильды Брандт не изменилось. И лишь вспышка в ярко-карих глазах показала, что она услышала Джона и поняла важность его заявлений.
— Вы уверены?
— Абсолютно. Достаточно мудрено оказалось взять в глубоком океане образцы и переместить их на «Каплю», но как только я вернулся к «Горе Арарат», весь анализ уже был вполне тривиальным. Ваш персонал сможет подтвердить результаты.
— Вы еще кому-нибудь об этом упоминали?
— Никому. Я пришел прямо сюда.
— Это хорошо. Не окажете ли вы мне услугу и не придержите ли их некоторое время? Ваше открытие имеет большое значение для Европы. Мне необходимо решить, как я доведу все это до своего персонала, а затем, как только прибудет корабль, мне придется совершить путешествие на Ганимед.
Собственные проблемы Джона вдруг стали казаться ему совершенно незначительными. Зараженный Европейской океан мог сделать полной бессмыслицей десятилетия работы, проведенной на «Горе Арарат». Все программы Хильды Брандт могли оказаться в опасности.
— Я не скажу ни слова, пока вы мне не разрешите. Но как насчет Вильсы Шир? Вчера она дала свой последний концерт на Ганимеде, и предполагалось, что она может прибыть сегодня в любое время. Она наверняка спросит меня, как идут дела.
— Вильса уже здесь. Она приземлилась час назад. На ваших лабораторных терминалах стояла пометка «не беспокоить», так что я не стала вмешиваться. Вильса сейчас в четвертом гостевом номере. Можете сказать ей все, что хотите. — Хильда Брандт стремительно собирала документы и задвигала ящички бюро. — Но я не хочу, чтобы кто-то из вас пользовался коммуникационными системами, пока я не вернусь. Я намерена поручить Баззу Сандстрему перевести всю «Гору Арарат» в режим изоляции, пока мы не разработаем стратегию. Множество карьер сейчас поставлено на карту.
Пухлое и стареющее тело Хильды Брандт способно было двигаться быстро и экономно. Прежде чем Джон успел задать еще какие-либо вопросы, она смела последнюю стопку документов в свой портфель, кивнула и направилась к двери.
— Мне нужно еще кое о чем позаботиться, прежде чем я смогу отбыть. А вам пока лучше убедиться, что ваши результаты выглядят опрятно и симпатично. Когда все дойдет до общественности, вас миллионами вопросов забросают.
Хильда Брандт ушла, прежде чем Джон получил шанс упомянуть о новой тревоге. Когда он произнес слово «заражение», еще одна идея, с иными и более зловещими обертонами, вспыхнула где-то у него в затылке.
Эту идею он мог и должен был подтвердить несколькими минутами работы. Джон ринулся прочь из кабинета Хильды Брандт, почти сталкиваясь в дверном проходе с Баззом Сандстремом. Мускулистый замдиректора в недоуменном раздражении сверкнул на него взглядом.
— Какого дьявола вы тут делали?
Джон не обратил на него внимания и устремился обратно в лабораторию.
Проделанное им геномное сканирование европейских организмов по-прежнему имелось в файлах немедленного доступа. Джон поискал и запустил соответствующие программы сопоставления, которые должны были взять его новые генетические данные и сегмент за сегментом исследовать их на предмет соответствия имеющимся в наличии геномам уже существующих форм.
И он тут же напоролся на препятствие. У Джона было ясное представление о том, какие именно земные формы ему нужны: определенные кольчатые черви и какая-то разновидность моллюсков — скорее всего, брюхоногие. Но эти геномы пропали из файлов.
Случайность или умысел? Подозрения Джона росли. Научные сотрудники базы мало интересовались земными организмами; вполне возможно, было не слишком удивительно, что затребованные им геномы не обнаружились в банке данных. Однако тот факт, что геномы для множества других земных организмов там все же присутствовали, безусловно, имел существенное значение.
Джон негромко выругался. Если бы ему только снова оказаться в «Капле». Он точно знал, что файлы ее бортового компьютера содержат все то, что ему требовалось.
Тогда Джон все-таки запросил на дисплей европейские геномы и принялся изучать их визуально, сегмент за сегментом. Это был медленный, упорный труд, где многое зависело от его памяти. Джон, разумеется, не мог получить при этом такую же уверенность, какую ему обеспечило бы компьютерное сопоставление с использованием геномных данных, хранимых в «Капле».
Однако то, что он увидел, оказалось достаточно ему знакомо, чтобы на каком-то глубинном уровне Джон убедился в своей правоте.
Да, заражение. Но не естественное заражение, не случайный дрейф земных организмов в глубины Европейского океана. Это определенно могло случиться. Но этого не случилось. Ибо мутации, столь необыкновенно подходящие к химии и температурам европейского черного дымаря, менее чем за столетие произойти попросту не могли.
Итак, умышленное заражение, целенаправленное занесение определенного генома; а еще…
Следует использовать точные слова. План, заговор.
Гигантские пиявки, равно как и все остальные формы жизни, которые Джон обнаружил, не были продуктами естественной эволюции. Они представляли собой генетические гибриды, спроектированные организмы, созданные из уже существующих земных форм, чтобы процветать и множиться в глубинах Европейского океана. Причем в поисках их создателя Джону не нужно было далеко ходить.
Он снова воззрился на генетические последовательности и проклял свою слепоту. Шелли Солбурн. Мануэль Лосада еще в Пунта-Аренасе дал Джону все ключи, какие ему требовались. Шелли покинула Тихоантарктику-9 и направилась в систему Юпитера. Она обнаружила «косвенные» свидетельства существования европейских форм жизни. Но затем, вместо того, чтобы остаться и подтвердить их природу, как сделал бы любой нормальный ученый — длительная и повсеместная слава первооткрывателю инопланетных форм жизни была гарантирована, — она вернулась на Землю. Лосаду это не поразило, потому что замминистра ученым не был; но это должно было разом вскинуть миллион красных флажков перед Джоном. Он вспомнил слова Лосады: «Славно поработала на себя и вернулась на Землю богатой женщиной».
И Джон оказался так наивен, что даже не подумал спросить, откуда взялось то богатство!
Теперь ему уже не требовалось об этом спрашивать. Кто-то очень щедро заплатил Шелли за создание хемосинтезирующих гибридов, которые смогли бы процветать в гидротермальных отдушинах Европы. Она предельно компетентно выполнила свою работу — как она всегда выполняла все, что ее касалось. Затем Шелли засеяла результатами глубокий океан, «обнаружила» их существование — хотя, разумеется, не представила образцов для изучения — и по-тихому вернулась на Землю богачкой.
Почему Джон не последовал тогда в Аренасе своему первому побуждению? Он хотел повидаться с Шелли на ее дунединской вилле и обсудить открытие. А вместо этого он постоянно занимался чем-то второстепенным, после чего при первой же возможности сорвался с Земли и через трое суток прибыл на Ганимед. Никакой разумной причины для подобной лихорадки не существовало.
И все это не закончилось, когда Джон покинул Землю. Безусловно, тот, кто заплатил Шелли Солбурн за засеивание Европейского океана, также запланировал, чтобы именно Джон обнаружил обман. Им манипулировали — с начала и до конца.
Но теперь с манипуляциями будет покончено. Хорошенького понемножку. Джон подтвердит свои подозрения напрямую, используя банки данных на «Капле». А затем, с доказательствами в руках, он начнет действовать.
Джон медленно скопировал всю информацию о европейских геномах в переносное устройство хранения данных, сунул его в карман и направился к кабинету Хильды Брандт. Он не хотел доверять никому, но директор научно-исследовательского центра должна была стать исключением. Она, и только одна она, никак не могла участвовать в этом мошенничестве. Для Хильды Брандт было бы совершенно абсурдно нанять кого-то, кто разместил бы импортированные формы жизни в Европейском океане, а затем позволить Джону явиться сюда и доказать, что все ее усилия были сплошным подлогом.
Брандт в кабинете не оказалось. Зато там оказался Базз Сандстрем. Он сидел за столом, сосредоточенно наклонив стриженую голову.
— Доктор Брандт еще здесь? — Джон выпалил свой вопрос и только затем понял, что Сандстрем читает резюме его работы, оставленное там Джоном во время его предыдущего визита.
Сандстрем поднял голову. Джон никогда не видел такого гнева ни на одном человеческом лице.
— Доктор Брандт отбыла на Ганимед, — Сандстрем встал, мышцы его то и дело напрягались. — Я здесь за главного. Она сказала, что на подходе скверные новости, но я понятия не имел, насколько скверные, пока вот это не увидел.
Он похлопал ладонью по листкам резюме.
— Работа всех сотрудников «Горы Арарат» основывается на незараженной окружающей среде. Не понимаю, почему доктор Брандт позволила вам и этой дамочке Шир явиться сюда и все загадить. Вы разом перечеркнули все, чем мы долгие годы занимались.
Джон с недоверием на него уставился.
— Мы? Но я ничего не заражал. Я только доказал, что глубокий океан был давным-давно заражен.
— И вы ждете, что я в это поверю? Пока вы сюда не прибыли, все с Европой было в порядке. Если океан теперь испорчен, то это из-за вас. Вы и ваше земное судно, ваша земная грязь — вы нас погубили. Я всегда говорил, что слишком рискованно вас сюда допускать. А теперь вы открыли дверь для Мобилиуса с его вшивым термоядерным проектом.
Джона так и подмывало подхватить гневный настрой Сандстрема и ответить в том же духе. Но это бы ничего не дало. Джон проглотил свое раздражение.
— Вы правы в одном, но ошибаетесь в другом. Некто действительно явился сюда с Земли и испортил этот океан. Но только не я и не мой погружаемый аппарат. Это сделала Шелли Солбурн.
Это остановило Сандстрема. Джон высматривал на лице здоровяка любые признаки проявления чувства вины, но увидел там лишь удивление и гнев. Если Шелли работала на Европе с сообщниками, Сандстрем явно в их число не входил.
— И все еще хуже, чем вы думаете, — продолжил Джон. — В докладе, который вы прочли, сказано просто «заражение», потому что тогда я полагал, что оно было случайным. Но теперь я знаю, что все произошло иначе. Заражение было умышленным.
— Чушь! Кто станет нарочно губить целый мир?
— Не могу вам этого сказать. Я только говорю, что заражение Европейского океана было преднамеренным. Здесь были размещены модифицированные формы земной жизни — специально разработанные формы. Я могу это доказать.
До этого момента Сандстрем тянулся через стол, чтобы щелкнуть переключателем на панели. Теперь же он снова сел.
— Валяйте, доказывайте. — На его лице уже выражался не гнев, а ледяная холодность. — Мне нравилась Шелли Солбурн. Да, она прожила тяжелую жизнь и любила об этом поворчать. Но она умела и на славу поработать. Я не желаю видеть, как на нее здесь клевещут, когда она не может себя защитить. Вы говорите, что можете доказать то, что сказали. Тогда валяйте. Даю вам пять минут.
Джон вынул из кармана блок хранения данных.
— Здесь содержатся генные коды организмов, населяющих европейские отдушины. Я изучил их и совершенно уверен, что это не естественным образом эволюционировавшие формы жизни. Это гибриды, генетически полученные из уже существующих земных форм с учетом их адаптации к окружающей среде глубокого океана. Шелли Солбурн разместила их здесь. И я могу это доказать, Все, что мне для этого нужно сделать, это сопоставить их ДНК с соответствующими земными формами.
— Так почему же вы этого не сделали?
— Генных карт для требуемых мне организмов нет в банках данных Европы. Зато они есть в моем банке данных на борту «Капли». Нам просто нужно вернуться к Вентилю…
— Вы что, с ума спятили? «Гора Арарат» переведена в режим изоляции. Доктор Брандт велела мне держать всех здесь. Вы не можете отправиться к Вентилю прямо сейчас.
— Она упоминала о сообщении с внешним миром — чтобы информация о том, что происходит, не могла просочиться, пока она не решит, что с ней делать. Я уверен, она не имела в виду распространять эти ограничения на перемещение по поверхности. Говорю вам — один быстрый визит на «Каплю»…
— А я говорю вам — забудьте. И у вас еще хватает наглости стоять тут и просить меня предоставить вам еще один шанс взять ваш погружаемый аппарат и еще хуже загадить недра Европы? Я не стал бы этого делать — даже если бы не получил особых инструкций на этот счет. Изоляция есть изоляция. Все, пять минут вы уже получили.
— Я и половины не получил!
— Неважно. Все, Перри, с вами закончено. Мы не позволим губить Европу, — Сандстрем смотрел мимо него.
Джон повернулся и обнаружил в дверях еще трех мужчин, таких же крепких и мускулистых, как замдиректора.
— Видите? Так что без резких движений, — Сандстрем кивнул своим подручным. — Ладно, отведите его в четвертый номер, где сейчас вновь прибывшая. Никому ничего не говорите. И позаботьтесь, чтобы все там было в ажуре, пока я не прикину, что делать дальше.
Джон уже готов был заключить, что он в чем-то таком виновен; он, правда, сомневался, в чем именно, но, судя по тому, как с ним обходились, это было серьезное преступление.
Ибо Вильса Шир оказалась еще злее Базза Сандстрема. Секунд тридцать она вела себя довольно мило — пока не поняла, что дверь за Джоном крепко-накрепко закрывают. Тогда она, точно грозовая туча, буквально набухла от ярости — все ее полтора метра — и стала спешно оглядываться, ища, на кого бы громыхнуть. Кандидат имелся только один.
Джон терпеливо дождался перемены погоды, затем объяснил ситуацию настолько подробно и последовательно, насколько это позволяли взбешенные вмешательства Вильсы. Процесс шел медленно, однако к тому времени, как Джон добрался до содержимого блока хранения данных, все еще зажатого в его потной ладони, и необходимости сравнить эту информацию с файлами, хранящимися на «Капле», вспышки молний из глаз Вильсы почти прекратились. Временами еще слышались раскаты грома, но они уже адресовались не ему.
— Значит, Базз Сандстрем намерен держать нас здесь, пока Хильда Брандт не вернется? — Вильса оглядывала стены и дверь номера.
— Мне он не так сказал. Мне он сказал: «Пока я не прикину, что делать дальше».
— А Хильда Брандт спросила, кому ты еще об этом говорил, и ты сказал, что никому?
— Да. А что?
— Возможно, и ничего. А еще возможно, я слишком много оперных либретто перечитала. Но я не могу не вспоминать выражения их лиц, когда они тебя сюда запихивали. Ты и Сандстрем — а теперь еще и я — единственные, кто знает, что формы жизни Европейского океана вовсе не аборигенные. Мы единственные, кто может разрушить официальный статус Европы как закрытого, неприкосновенного мира.
— Хильда Брандт тоже знает.
— Если тебя это утешает, то на здоровье. — Теперь лицо Вильсы было спокойным, но длинные модифицированные пальцы ее босых ног то и дело сжимались и разжимались. — А лично я думаю о том, как было бы славно, если бы нам с тобой случилось оказаться где-нибудь подальше отсюда и никому твои находки не объяснять. Разве европейская администрация не заинтересована в том, чтобы новые анализы исчезли и мы вместе с ними?
— Чушь. Хильда Брандт на такое не пойдет.
— А ей вовсе не обязательно об этом знать. Сандстрем здесь за главного, пока она не вернется.
Вильса принялась расхаживать из комнаты в комнату, хотя четвертый гостевой номер был слишком мал, чтобы привольно по нему побродить. Гостиная, обставленная столом и тремя мягкими креслами, вела в маленькую кухоньку. Вильса зашла туда и принялась открывать шкафчики, греметь посудой и бормотать себе под нос. По другую сторону от кухоньки задвижная дверь вела в спальню и компактную ванную. Там также имелась всего одна наружная дверь, ведущая в коридор. Когда Вильса закончила свою инспекцию, она вернулась в гостиную, чтобы пристально поглазеть на эту дверь.
— Заперто. Другого выхода нет, — Джон мог прочесть ее мысли. — Сядь, пожалуйста. Ты мне на нервы действуешь. Мы должны отсюда выбраться, — Вильса резко развернулась и бросила на него гневный взгляд. — Я не намерена оставаться взаперти. Ни за что. Для тебя все по-другому. Ты вырос на Земле. Земляне привыкли к физическим ограничениям.
— Неправда! Откуда ты это взяла?
— У вас на Земле до сих пор есть тюрьмы, разве нет? А я выросла на Поясе. Поясники должны иметь свободу передвижений, иначе они просто задыхаются.
— В погружаемом аппарате тебе было вполне комфортно. А он куда больше похож на тюрьму, чем этот номер.
— Это совсем другое дело. В погружаемом аппарате я находилась по своей воле. Это принципиальное отличие.
— Предположим, мы сумеем отсюда выбраться, — Джон не был уверен, стоит ли ему воспринимать Вильсу всерьез. — Но с Европы нам все равно не сбежать. Прежде всего, здесь нет кораблей — Хильде Брандт пришлось вызвать корабль сюда, чтобы он отвез ее на Ганимед.
— Меня вполне устроит, если я уберусь с «Горы Арарат». Как насчет «Капли»? Она работает?
— Должна. Но она у Вентиля.
— Тогда мы сбежим отсюда, отправимся к Вентилю и заберемся в «Каплю».
— Ага. Конечно. Сбежим. Может, еще скажешь, как?
— На кухне нет еды. Я только что проверила. Они должны прийти и нас покормить — если только они не решили совсем нас голодом уморить. Когда охранники принесут еду, ты их вырубишь.
Вильса как пить дать шутила.
— Ага. Всех троих. А потом я хватаю их оружие, верно?
— Вот именно. Дальше мы бежим отсюда по коридорам, надеваем скафандры, берем вездеход… — Но Вильса уже откровенно ухмылялась.
— Ты права, ты слишком уж оперных либретто начиталась. Ты видела, какая у этих парней мускулатура? Впрочем, если ты сначала отнимешь у них оружие, то пожалуйста.
— Кто знает, может, и отниму, — Вильса наконец уселась в кресло. — Но знаешь, насчет одной вещи я абсолютно серьезна. Я не стану сидеть здесь взаперти, если отсюда есть хоть какой-то выход.
— Так у тебя конкретные идеи имеются?
— Ни черта подобного. По крайней мере, пока что. Но ты ученый. А я композитор. Это твоя работа всякую всячину придумывать.
— Побеги из тюрем — не наука. Это инженерное дело. — Теперь уже Джон принялся расхаживать по номеру. — Потолок твердый. То же самое — стены и пол. Воздуховоды всего несколько сантиметров в ширину.
— А дверь?
— Сотовая графитовая матрица. Тверже стали. Легче было бы стены проломить. Короче, я сдаюсь.
Вильса покачала головой.
— А я нет. Я не сдаюсь. Я уже сказала тебе, как я себя взаперти чувствую, — она снова встала и прошла на кухоньку, чтобы осмотреть кухонную утварь. — Какие чудные острые ножи.
— Забудь. Если только не собираешься сама ими воспользоваться.
— А как тебе вот эта ерундовина? Это скороварка, верно? Она под давлением варит. Если мы заблокируем предохранительный клапан, наполним ее водой и как следует подогреем…
— У тебя получится бомба, причем неизвестной мощности. Нравится тебе такое устройство? Лично мне категорически не нравится. Помещение она все равно не разрушит, зато перегретую воду расплещет так, что не дай Бог. Черт знает, во что она кухоньку превратит. И нас тоже, если мы где-то рядом окажемся.
— Мы сможем спрятаться в спальне. А если нам удастся устроить все так, чтобы она рядом с дверью рванула…
— …то на двери, пожалуй, пара царапин останется… — Однако брошенный Вильсой вызов уже возбуждал интерес Джона; он склонялся над плитой, разглядывая скороварку. — Даже если ты заблокируешь предохранительный клапан, все равно не будет никакой возможности доставить ее к двери в тот момент, когда она рванет. Тебе придется до самого взрыва поддерживать нагрев под скороваркой. Попытка неплохая, но тебе нипочем не пробить себе путь на свободу с бомбой из скороварки.
— Тогда нужно что-то другое.
— Я пока еще этого не говорил, — Джон склонялся над горшком из глянцевитой черной керамики, изучая предохранительный клапан. — Заблокировать его и впрямь будет несложно — видишь, вот здесь. Для начала сгодится. Дай-ка я попробую.
— У тебя есть идея?
— Не то чтобы совсем уж идея… пусть будет мысль. В нашу пользу работает одна вещь. Сандстрем ожидает, что мы будем вести себя так, как вел бы себя я, если бы ты меня не доставала. Он понятия не имеет, какая ты психованная, а потому не ожидает, что мы, как последние идиоты, будем отчаянно пытаться отсюда сбежать. Это дает нам шанс — всего один шанс — попытаться преподнести ему сюрприз.
— Но у нас нет никакого сюрприза.
— Я бы так не сказал. Давай-ка присядем и обсудим наши совместные действия. Прежде всего, ты должна любым способом дать мне пять минут после того, как они сюда войдут.
21. С ГОРЫ В ОКЕАН
К тому времени, как дверь в номер наконец-то отперли снаружи, Джон Перри уже начал всерьез воспринимать мысль о том, что их с Вильсой Шир могли оставить здесь подыхать от голода. Шесть бесконечных часов он просидел у плиты, каждую секунду готовый действовать. Скороварка глухо кипела, и ее пришлось восемь раз доливать. Все напряжение давно уже уступило место элементарному голоду, и Джон как раз забывался неловким полусном, когда Вильса, стоя на коленях и приложив ухо к двери, вдруг прошептала:
— Идут!
Джон резко проснулся, втолкнул импровизированную заглушку предохранительного клапана куда надо и поспешил вслед за Вильсой в спальню.
Следующий большой вопрос заключался в том, последуют ли за ними их тюремщики. Они вполне могли просто выгрузить еду на кухоньке и уйти. Джон уже знал, что они несут обед — от ароматов у него аж слюнки текли.
— Мы здесь, — крикнула Вильса, когда наружная дверь распахнулась. — В спальне. Несите сюда. Мы уже подумали, вы решили совсем нас голодом уморить!
Они заранее договорились о том, чтобы именно Вильса как можно больше болтала…
— Это потому, что ты к публичным выступлениям не привык, — так это объяснила она.
Истинная правда. Джон не привык. И пусть даже он знал, что Вильса блестящая клавишница, множество раз выступавшая на сцене, все равно ему было совершенно невдомек, как она сумела заставить свой голос излучать такую жалобную смесь тревоги, раздражения и облегчения.
Вошло то же мускулистое трио самцов, и их действия мигом разрушили иллюзию Джона и Вильсы, будто тюремщики не ожидают от своих пленников попытки к бегству. Первый подошел в двери спальни и подозрительно пригляделся из-за порога, прежде чем войти. Он увидел, что Джон с Вильсой сидят на кровати, но тем не менее неторопливо обошел всю комнату, а только потом позвал остальных.
— Поставьте на боковой столик, — Вильса указала, но не двинулась с места. — И скажите, когда нас отсюда выпустят. Я уже до смерти устала баклуши бить. Не затем я тащилась на Европу, чтобы меня тут заперли. И мне необходима практика для следующего концерта.
— Все от Базза зависит, — сказал первый мужчина, пока двое остальных ставили два пластиковых подноса на столик. — Базз здесь начальник. Хотя, конечно… — явно запоздалое соображение, — доктору Брандт мы обо всем доложим.
Джон решил, что мускулистые ребята понятия не имеют, почему их с Вильсой тут заперли. Но Вильса была права — они выполняли приказы, и им было вполне достаточно того, что Сандстрем так повелел. «Выбросьте этих двоих на лед. — Есть, сэр! — Нет, я передумал. Суньте их в Вентиль и утопите. — Есть, сэр!»
И все это время пульс в голове у Джона стучал как маниакальный метроном. Он уже попытался прикинуть момент взрыва скороварки, но в своих экспериментах ему приходилось заботиться о безопасности и останавливаться раньше, чем он смог бы обрести уверенность. Его самая лучшая прикидка составила от четырех до пяти минут. Однако это могло быть все что угодно — от пары секунд до вечности. Что, если материал был слишком стоек и Джону вообще нечего было ожидать?
Вильса творила подлинные чудеса беспечного самоконтроля. Она медленно-медленно встала и невесть как увела одного из мужчин к славно загруженным подносам.
— Знаете ли, мы с доктором Перри не привыкли к юпитерианской пище, — затараторила она. — Вполне возможно, мы даже не знаем, что это такое или как это есть. Не будете ли вы так любезны и не объясните ли мне, что именно вы принесли и как это было приготовлено…
Мужчина казался не на шутку озадачен — он знал, что Вильса уже бывала на Европе, — но не встревожен. Поскольку два его товарища стояли у стены и следили за каждым движением Джона, никаких причин для тревоги быть не могло. Оружия у Джона и Вильсы не имелось. Он дождался, пока Вильса снимет крышки с блюд на подносе, и вместе с ней над ним склонился.
В этот самый момент бомба рванула.
Джон все время этого ожидал, страстно желая, чтобы это случилось, и готовя себя к шоку. Ему казалось, он готов для всего от негромкого хлопка отскочившей крышки до жуткого громового раската. Но даже при всем при том звук, ударивший ему в уши, оказался таким громким, что от него стало больно. В голове зазвенело, а сердце захолонуло. Прекрасно понимая, что случилось, Джон тем не менее был шокирован и выведен из равновесия.
Все замедлилось до одной десятой своей обычной скорости. Первоначальный взрыв… (все еще продолжается — извержение вулкана в считанных метрах оттуда)… осколки застучали по стенам… (это, должно быть полный распад всей скороварки)… приличная вибрация… (резонанс сотряс весь номер)… рев… (долгий, оглушительный)…
Джон наблюдал, как куски черной керамики, запущенные ударной волной перегретого пара, летят во все стороны и разбиваются о стены кухоньки и гостиной. Ему показалось, целые их сотни, крошечные и острые как иголки, через открытую дверь влетели в спальню.