– Их могли убить? – спросила она.
– Не знаю, – пожал плечами Джейк. – Я здесь для того, чтобы выяснить, что с ними произошло. Вы знаете, куда они отсюда направились?
– Мистер Кардиган, моя память была отключена несколько дней назад, – ответила Бет. – До этого момента мы с отцом собирались провести несколько дней на вилле Беннета Сэндза в штате Чихуахуа. Но, вероятно, какие-то непредвиденные обстоятельства побудили их уехать раньше.
– Почему вы так думаете?
– Дело в том, что отец собирался взять в эту поездку меня, а настоящую Бет спрятать в надежном месте. И только непредвиденные обстоятельства могли заставить его переменить свое решение.
– Это могло быть как-то связано с Сэндзом?
Она пожала плечами.
– Вполне возможно.
– А что конкретно связывало вашего отца с этим человеком?
– Он финансировал создание антитэк-системы. – Бет нахмурилась и провела рукой по ноге. – Я, в отличие от отца, никогда ему не симпатизировала.
– Вы не доверяете ему?
– Уж очень он старается казаться честным и порядочным. Хочет, чтобы все думали, что он участвует в создании этих приборов ради человечества. – Она медленно покачала головой. – Но все это чепуха.
– Вы думаете, он преследует какую-то другую цель?
– Я точно не знаю, хотя...
– Хотя что? – насторожился Джейк:
– Последние несколько недель отец вел себя очень странно, все время уклонялся от разговора. Я подозреваю, что у него возникли какие-то проблемы с Сэндзом, но мне о них он по какой-то причине не сказал.
– Вам показалось это странным?
– Да, мы всегда обсуждали наши дела открыто, – сказала Бет. – У нас никогда не было секретов друг от друга.
– Вы помогали ему в работе над нейтрализатором, да?
– Разумеется.
– Тогда вы должны знать о синтетическом кристалле и высокочастотном колебании, способном разрушить...
– Как вам удалось узнать такие подробности?
– Доктор Даненберг рассказала мне...
– Бедная Хильда, – сочувственно сказала Бет.
– Вы не знаете, что случилось? Почему они прекратили совместную работу?
Бет наклонилась вперед и пристально посмотрела ему в глаза. – Что вам нужно на самом деле?
– Одно детективное агентство поручило мне узнать, что случилось с доктором Киттриджем и его дочерью. Нашим клиентом является страховая компания «Мунбейз – Хартфорд».
– Страховая компания? Значит, антитэк-система вас не интересует?
– Почему же? Вполне вероятно, что именно она стала причиной их исчезновения. Кроме того, мне очень хочется узнать, как она работает.
– Отлично, – обрадовалась Бет. – Я расскажу вам об этом. Кроме этого, я могу сделать дубликат всего, над чем работал мой отец.
Джейк кивнул.
– О'кей. Как только я смогу, я спрячу вас в безопасном месте, а сам отправлюсь...
– Я собираюсь отправиться вместе с вами – помочь найти моего отца.
Джейк остановился и покачал головой.
– Эту работу я сделаю сам, – сказал он твердо.
– Вам необходима моя помощь, – настойчиво сказала Бет.
– Нет, – тоном, не терпящим возражений, произнес Джейк. – Мы обменяемся информацией здесь и сейчас.
– Вы не хотите работать со мной, потому что я – андроид? – обиженно спросила Бет.
– Да нет. Просто я люблю делать свое дело в одиночку.
– Но ведь у вас был партнер: кажется, его зовут Гомес.
– Он сейчас в госпитале.
Бет продолжала настаивать.
– Я знаю маршрут, по которому отправился отец. К тому же я хорошо знаю Мексику.
– Я тоже знаю, – парировал Джейк.
– Да, но я также знаю настоящую Бет.
– Вот что, моя дорогая, – раздраженно начал Джейк и не договорил. Прямо над ним высоко под потолком вспыхнули красным светом сигнальные лампочки и начали часто мигать.
Улыбнувшись, Бет спрыгнула со стола.
– Похоже, нам все-таки придется объединиться.
– Что это? – ничего не понимая, спросил Джейк.
– Сигнал тревоги, – ответила Бет и бросилась в другую комнату. Спустя несколько секунд она вернулась с двумя мощными станковыми винтовками. – Отец предпочитает стрелять наверняка, – сказала она и протянула одну из них Джейку.
Тот взял винтовку и, кивнув на мигающие лампочки, спросил:
– Это предупреждение о непрошеных гостях?
– Да. Кто-то уже находится внутри, проник в первое помещение, скоро будет здесь, – ответила Бет и бросила взгляд на дверь, через которую пришел Джейк. – Она, к сожалению, не так надежна, как хотелось бы.
Внезапно раздался такой оглушительный раскат грома, что задрожали стены. И в тот же самый момент металлическая входная дверь засветилась резким голубым светом. Через несколько секунд она превратилась в светящуюся голубую решетку и рухнула на пол.
В дверях стояли трое громил, одетых в пластигласовые пончо, с которых ручьями стекала вода. А их черепа были облеплены мокрыми волосами словно пластырем.
Самым здоровым из них был киборг Франки Торрес, тот самый, который уже пытался убить Джейка в гостинице. Только на этот раз вместо кисти правой руки у него был не резак, а тупорылый лазган.
– Проклятье! – крикнул он, узнав Джейка. Затем, дико заревев, бросился на него, оставляя за собой лужи воды. Однако Джейку удалось на несколько секунд опередить его. Бросившись на пол, он покатился к стене, затем так же стремительно вскочил и выстрелил из винтовки прямо в атакующего Торреса. Ярко-красный луч прошел мимо него всего в нескольких дюймах. Киборг тоже выстрелил и тоже промахнулся.
Двое других громил, разбежавшись в разные стороны, палили наугад.
Тем временем Бет бросилась к лабораторному столу и, развернув его, устроила подобие баррикады между собой и бандитами.
– Теперь моя очередь! – крикнула она и, выстрелив в Торреса, быстро спряталась за стол.
Красный луч пронзил бок киборга. Было похоже, что он подавился. Его голова стала дергаться туда-сюда, как будто в горле у него что-то застряло. Он резко наклонился вправо, пытаясь поднять лазган и прицелиться в Джейка. Но лазган внезапно стал таким тяжелым, что Торрес, не выдержав его веса, рухнул на пол и завертелся с бешеной скоростью; во все стороны полетели осколки кафельной плитки, поднялась пыль. Внезапно мощная судорога потрясла его тело с ног до головы, и он замер, недвижимый.
Тем временем Джейк поменял позицию и, прицелившись, выстрелил в одного из пришельцев. Бандит с огромными усами на непропорционально узком лице выстрелил одновременно с Джейком, но промахнулся. Зато выстрел Джейка достиг цели. Выронив лазган, усач начал медленно размахивать руками, словно какая-то неведомая сила заставляла его делать невероятно сложное упражнение. Он был похож на сломанную механическую игрушку. Так продолжалось секунд тридцать, пока он не рухнул без сознания на пол.
В тот же самый момент третий громила выстрелил в Бет, разрезав лабораторный стол почти пополам. Но Бет за ним уже не было: низко пригнувшись, она добежала до противоположной стены, опустилась на одно колено и, прицелившись, выстрелила.
Луч ударил бандита прямо в солнечное сплетение. Он рухнул на пол как подкошенный, широко раскинув ноги. Предсмертная конвульсия передернула его тело, и он затих, теперь уже навсегда.
– Неплохо, – сказал Джейк, поднимаясь на ноги.
Бет тоже поднялась и, откинув с лица волосы, быстро взглянула на сигнальное устройство. Лампочки снова отчаянно мигали.
– Мистер Кардиган, – сказала она, – к нам новые посетители. – Необходимо как можно быстрее покинуть это место.
– Согласен, – кивнул Джейк. – Надо сматываться:
Она взяла его за руку и подвела к противоположной от двери стене.
– Здесь должен быть замаскированный выход на случай непредвиденных обстоятельств. Сейчас проверим, действительно ли я точная копия Бет. – Сказав это, Бет-андроид прижала правую ладонь к панели идентификатора.
Раздался звук, напоминающий писк комара, и одна из панелей плавно отошла в сторону: открылся проход, за которым был виден узкий коридор. Едва Бет и Джейк переступили порог, как панель за их спинами моментально вернулась на свое Место.
– Там есть запасной аэрокар, – крикнула Бет, указывая в конец коридора. – Бежим!
– Пожалуй, нам ничего другого не остается, – кивнул Джейк. – А вы – молодец. Без вас я бы пропал.
– Надеюсь, с этого момента мы с вами – партнеры, мистер Кардиган, по крайней мере на время! – крикнула Бет, рванув с места.
– По-видимому, так, – кивнул на бегу сыщик. – Кстати, можете называть меня Джейк.
Глава 19
Потайные двери ангара автоматически открылись. Бет вывела аэрокар в дождливую ночь. Когда они начали набирать высоту в непроглядной темноте, она мельком взглянула на Джейка и сказала с улыбкой:
– Странно, что ты упустил возможность занять место водителя.
– Я абсолютно спокоен, когда пульт управления в твоих руках.
– Наше приключение пойдет тебе на пользу. Наберешься опыта, закалишься, – рассуждала Бет.
– Ты со мной как с маленьким, – усмехнулся Джейк.
– Беру пример с отца, который всегда, чтобы ободрить меня, подбирает слова, от которых я задираю нос.
– А мой отец был горазд выдавать штампы. – Джейк сидел ссутулившись. – Он все время повторял, что самое главное – до конца оставаться честным.
– До конца оставаться честным, – повторила Бет и вдруг вскрикнула: – Черт возьми, смотри!
Она указала на маленький прямоугольный экран, на котором появился светящийся шарик красного цвета.
Шарик превратился в изображение черного аэрокара, который быстро приближался к ним.
– За нами погоня! Дай я сяду за пульт! – крикнул Джейк.
Бет отрицательно замотала головой, ее длинные волосы упали на плечи.
– Я смогу вести машину лучше, чем ты, Джейк. Отец обучил меня оригинальным приемам. В молодости он был профессиональным воздушным гонщиком.
– Мы хорошо оснащены?
– Только пулемет на хвосте и наши винтовки.
– О'кей, я буду держать пулемет наготове.
Отстегнувшись, он встал и направился в хвост машины. Черная машина была уже совсем близко.
– Внимание! – крикнула Бет. – Нас атакуют!
Две широкие полоски пурпурного цвета прошили ночную тьму. Они сошлись бы в одной точке, на их машине, если бы Бет ловко не увильнула в сторону.
Джейк нажал на спуск, но его выстрелы не достигли цели.
– Ты промазал, Джейк, – насмешливо сказала Бет. – Целься лучше.
Он стиснул зубы и дал новую серию выстрелов. Снова промазал. Бет взяла винтовку в руки.
– О'кей, – сказала она и выстрелила.
Хвост черной машины вспыхнул зеленым цветом. Она закачалась из стороны в сторону, затем, резко накренившись, носом упала в джунгли.
– Ты здорово стреляешь, – сдержанно похвалил Джейк. – А мне не повезло.
Бет продолжала уверенно вести машину.
– Я думаю, ты промахнулся потому, что тебе неудобно было стрелять, – мягко сказала она.
– Я стрелял, как мог. Будь они прокляты!
– В другой, раз тебе повезет больше.
– Не надо меня утешать, – резко сказал он.
– Ну да, разве андроид имеет право утешать человека.
Покачав головой, он покинул место у пулемета и сел рядом с Бет.
– Слушай, я не хотел тебя обидеть. Как насчет перемирия между нами?
Через секунду ее глаза радостно заискрились.
– Предлагаю не перемирие, а мир. Разве настоящие партнеры могут воевать?
– Никогда.
Она улыбнулась ему, потом постучала по дереву.
– Ты суеверна? – спросил он.
– Я же копия Бет.
– Все-таки непонятно, – озабоченно сказал Джейк, – как эти негодяи узнали, что мы здесь.
– Может быть, они следили за тобой?
– Нет, никто не следил за мной от Каса-Гранде.
– Вероятно, доктор Даненберг кому-нибудь проговорилась?
– Я видел ее перед тем, как отправиться сюда, – сказал он. – И не могу в это поверить. Кто еще знал о лаборатории Киттриджа?
– Беннет Сэндз.
– Ты его хорошо знаешь?
– Он был другом моего отца. Навещал нас в лаборатории, – ответила она. – Ты ему не доверяешь?
Джейк хотел ответить, но вдруг почувствовал, что проваливается куда-то...
Когда он открыл глаза, небо за окном было бледно-голубым.
– Кажется, новый день начинается, – пробормотал Джейк, пытаясь сообразить, где он.
– Почти добрались, – сказала Бет и, дернув ручку тормоза, начала снижаться.
– Мы над Кидадо?
– Да.
Аэрокар опускался медленно. Внизу на куполе огромного здания виднелась выведенная большими круглыми буквами надпись: «ТОРО ПЛАЗА».
Джейк с силой растирал виски, стараясь прийти в себя.
– Черт побери, меня здорово разморило, – сказал он удивленно.
– Ты устал. Человеку твоего возраста не под силу, справившись с бандой головорезов, оставаться бодрым.
– Подожди-ка... – Он внимательно посмотрел на нее.
– Почему ты так смотришь? – спросила Бет.
– Я вспомнил, что перед тем, как потерял сознание или уснул, ты дотронулась до меня рукой... Это был гипноз?
– Легкий. – Она сдержанно улыбнулась. – Тебе необходимо было поспать.
Джейк взял ее за руку и повернул к себе.
– Не делай больше этого. Ты, конечно, боевая девчонка, но позволь мне все-таки самому принимать решения.
– Не сердись, Джейк. Я же просто...
– Слушай меня, я не хочу, чтобы ты на мне отрабатывала свои приемы.
– О'кей. Я прошу прощения.
– Сколькими хитростями ты еще владеешь?
– Это не хитрости, – засмеялась она. – Просто меня такой создали. Я обладаю большими способностями, чем обычный человек.
– Оно и видно.
Джейк поглядел на Кидадо, расположенный под ними. Это был город средней величины, находящийся между штатами Сонора и Чихуахуа.
Аэрокар, немного покружив над посадочной площадкой, наконец приземлился. Поднимая клубы желтой пыли, пробежал по земле и остановился.
Приоткрыв дверь, Бет спросила:
– Ты уже не сердишься? Нет?
– Все в порядке.
Расстегнув ремни, он спрыгнул на землю. Бет последовала за ним.
Они шли по узкой улице. Большинство магазинов и ресторанов работали в это время. Запах специй и кофе стоял в воздухе.
– Хорошо-то как, – сказал Джейк. – Потом мы снимем номера в гостинице. Но сначала надо позавтракать.
– В ресторане «Флокса» высокие цены, – сказала она. – Пойдем в кафе «Три звезды». Вот оно, напротив.
Дюжина круглых белых столиков располагалась на выложенном красной плиткой участке мостовой. Только три из них были заняты туристами.
– Ты прежде здесь бывала? – спросил Джейк.
– Нет, просто храню в памяти несколько экскурсионных справочников.
Усмехнувшись, он взял ее за руку и подвел к свободному столику.
– Ты... разрешишь мне заказать тебе завтрак?
Бет улыбнулась.
– Вообще-то я не нуждаюсь в еде. Но если тебе необходимо поддержать иллюзию, что я человек, могу что-нибудь съесть. Пожалуй, выпью чашку кофе.
На маленьком экране перед Джейком появилось меню.
– Какой язык предпочитаете? – спросил воксбокс.
– Английский, – ответил Джейк.
– Вы можете сделать заказ, – сказал воксбокс:
– Спасибо. Кофе и сандвичи.
– Слушаю, сэр.
Бет, облокотившись о стол, сидела с полузакрытыми глазами.
– Между прочим, мы можем снять одну комнату на двоих, Джейк, – медленно произнесла она. – Я не буду мешать тебе.
– Нет.
– Надеюсь, дело не в твоем желании соблюдать приличия?
– Просто хочется иногда побыть одному.
– Понятно, – усмехнулась она, – что ж, наверно, так будет лучше. Какие у нас планы в Кидадо?
– Кое-что разнюхать, не привлекая к себе много внимания.
– Хорошо.
– Ба, да это Джейк Кардиган, собственной персоной.
Высокий худой негр лет тридцати пяти сел за их столик без приглашения. Широко улыбаясь, он воскликнул:
– Бог мой, а это Бет Киттридж! Итак, солидный мужчина Джейк Кардиган в любовной связи с девицей Киттридж. Ну и дела творятся на белом свете.
Глава 20
Негр достал диктофон из внутреннего кармана бледно-желтого пиджака. Положив его на середину стола, он начал:
– Мы встречались с вами, мисс Киттридж. Два года назад на одном приеме я брал интервью у вашего отца. Я Огден Сваерс, веду скандальную рубрику в «ГЛА уик».
– Прежде чем ты начнешь интервью, – сказал Джейк, – неплохо устранить щелканье в диктофоне. Окажи любезность, Ог.
Репортер выключил диктофон.
– Джейк, ты расследуешь здесь какое-нибудь важное дело?
– Сначала ответь на мой вопрос. Что, черт побери, ты делаешь в Кидадо?
– Я хочу написать статью, – ответил репортер. – Наши читатели интересуются Вобрайд и тем, что происходит по ту сторону границы. И вот представь, Джейк, я, старый человек, сижу на диете целых три дня, дожидаясь одного из ее высокопоставленных родственников, который обещал прийти ко мне.
– Высокопоставленный родственник? – Джейк рассмеялся. – Хотя есть слухи, что Вобрайд повысили в должности. Теперь она главарь целой армии бандитов.
Сваерс усмехнулся и обратился к Бет:
– Ваш отец жив?
Бет с холодной вежливостью ответила:
– Извините, мистер Сваерс. Я не давала согласия на интервью.
Репортер покачал головой.
– «ГЛА уик» выходит тиражом четыре миллиона, мисс Киттридж. И вы совершите ошибку, отказав в интервью такой газете.
– Ты охотился за нами? – грубо спросил Джейк. – Как наши пути пересеклись сегодня утром?
– Старик, таких идей не было, – ответил Сваерс. – Я не знал, что мисс Киттридж с тобой. – Незаметно он протянул руку к диктофону. – Но, как тебе известно, я действительно обладаю способностью разнюхивать новости.
– Мне известно, – сказал Джейк, – что ты продувная бестия, Сваерс. – С этими словами он накрыл ладонью диктофон, не дав репортеру включить его.
– Послушай, Джейк, ты забыл, как я покрывал тебя? Я ведь был на твоей стороне, когда тебя четыре года назад обвинили и отдали под суд.
– Кончай заливать. Читал я твои подлые статьи о моем деле.
– Господь с тобой, Джейк! Да, я ругал тебя, но по сути старался оправдать. Поверь, мне было нелегко, потому что кое-кто из «ГЛА уик» изо всех сил хотел тебя потопить.
Джейк схватил его за руку.
– Что это значит? Ты скажешь! Кто хотел меня потопить?
Сваерс кивнул головой и предусмотрительно освободил руку.
– Мою газету контролировал в то время Беннет Сэндз, который давал нам огромное количество рекламы.
– И?
– Думай сам.
– Я не знал этого.
– Черт возьми, я тоже разгадал кое-что для себя слишком поздно. Когда ты уже был в... – Сваерс взглянул на Бет и замолчал.
– Я знаю, где находился Джейк, – невозмутимо произнесла Бет, расчесывая свои черные волосы. – Продолжайте, мистер Сваерс.
– Не стоит, – улыбнулся тот. – Я очень вежливый репортер и никогда не касаюсь запретных тем. Тем более с вами, мисс Киттридж. Можно, я задам вам несколько простых вопросов?
Бет положила руку на его плечо.
– Пожалуйста, – ответила она. – Так как я убедилась, что вы друг Джейка, то с удовольствием дам вам интервью, мистер Сваерс. Ой, что это с вами?
Пока она говорила, держа руку на его плече, голова репортера стала тяжело опускаться и наконец окончательно легла на стол. Раздался невежливый храп.
Упитанная парочка за соседним столиком прервала завтрак и уставилась на них.
– Извините, господа, – сказал Джейк, – мы предупреждали его, чтобы он не пил с утра.
Бет встала.
– Самое лучшее, что мы можем сделать, – это дать ему возможность выспаться. Идем!
– Отличная идея! – Джейк тоже поднялся.
– Не желаете сделать заказ? – спросил воксбокс.
– Побольше черного кофе для нашего друга, – ответила Бет, держа Джейка за руку.
* * *
Подобрав под себя ноги, она сидела в кресле возле кровати Джейка. Они сняли комнаты на окраине города в небольшой гостинице. Сквозь пластигласовые двери был виден маленький дворик.
Джейк открыл дверь.
– Чудесный день, – задумчиво сказал он, разглядывая освещенные ярким солнцем красные кусты благоухающих цветов.
– Все-таки я не понимаю, почему ты так нервничаешь, когда речь заходит о Сэндзе или твоей жене.
– А что ты, собственно, хочешь понять, Бет? Теперь меня это совершенно не волнует.
– Тогда почему ты так изменился, когда узнал, что Сэндз делал все, чтобы тебя посадили в тюрьму?
– Нет, просто я понял, что Сваерс ведет нечестную игру. Ты хорошо сделала, усыпив его.
– Я сделала это для тебя. Но мне кажется, он не лгал.
– В твое устройство вмонтирован детектор лжи?
– Нет, я могу только предполагать.
– Это я тоже могу. Большая часть моей жизни ушла на предположения.
Джейк почти враждебно смотрел на нее.
Бет кротко улыбнулась.
– Успокойся, Джейк. Ведь я всего-навсего машина. И пытаюсь помочь тебе.
Джейку стало стыдно. Он примирительно сказал:
– О'кей, давай предположим, что Сэндз хотел отправить меня в Холодильник для того, чтобы подобраться к Кейт...
– А Кейт?
– Ты хочешь сказать, что...
– Я только размышляю вместе с тобой. Ты доверял ей?
– Конечно, она была моей женой.
Джейк подошел к кровати и сел рядом.
– А что Гомес думает о Кейт? – спросила Бет.
– Его мнение меня не интересует. Мы с ним всегда по-разному оценивали женщин и...
– Хорошо, постараюсь переварить все это, – прервала она его. – Может быть, Кейт запуталась и сейчас пытается выйти на правильную дорогу. Но если ты до сих пор испытываешь теплые чувства к ней, то это может помешать нашим планам. Ты получил задание найти моего отца, я тоже хочу найти его, и мы не можем отвлекаться на другое.
– Он не твой отец, он отец Бет, – резко сказал Джейк.
Он поднялся с кровати и ткнул указательным пальцем ей в грудь.
– А ты не более чем проклятая механическая богиня, постоянно пытающаяся доказать, что моя жена спала с Сэндзом и что она помогала посадить меня в тюрьму!
Бет-андроид медленно встала и пошла к двери, соединяющей их комнаты. На пороге она обернулась.
– Я ничего не собираюсь доказать.
И вышла, плотно закрыв за собой дверь.
* * *
Стемнело. Телефон молчал. Джейк ходил взад-вперед по комнате, пока наконец не раздался телефонный звонок. Плюхнувшись в кресло, он нажал кнопку ответа.
– Да, слушаю.
Тучный улыбающийся человек в бледно-голубом костюме появился на экране.
– Извини, Джейк, за то, что я долго не звонил, – начал он, потом сделал паузу для того, чтобы вытереть пот со лба бумажным носовым платком. – В тяжелые времена организация даже самых простых встреч требует времени и, конечно, денег.
– Ты организуешь встречу, Глобо?
– Да. Благодаря моим стараниям, если, конечно, ничего не произойдет, мы встретимся, сеньор Джейк.
– Кто еще будет?
– Он называет себя Тенью.
– Тенью?
– Многие революционеры имеют артистическую жилку, – пояснил Джейку агент. – Я бы не советовал упрекать их в романтических иллюзиях.
– Не намерен, – заверил Джейк тучного человека. – Какие у него отношения с Вобрайд?
– Тень что-то вроде пресс-атташе при ней, – ответил Глобо.
– Где и когда я смогу поговорить с этим парнем?
– Сегодня в семь вечера. Ты знаешь, как добраться до «Торр Плаза»?
– Разберусь.
– Вы встретитесь с ним в павильоне «Матадор».
– А как там с полицией? Нас не засекут?
– Не бойся, с давних пор «Плаза» славится своими бездарными полицейскими, – успокоил агент. – Это безлюдное место. Сегодня ночью ты обнаружишь ворота в открытыми.
– О'кей, благодарю за информацию.
– Ты платишь, а я выполняю работу. Все рутина, Джейк, – сказал потный тучный человек. – Имей только в виду, что Тень будет недоволен, если придешь не один.
– Я не собираюсь вести туда экскурсию.
– А твой друг-репортер?
– У меня нет друга-репортера.
– Та женщина, что с тобой...
– Я сказал: буду один.
– Тогда все в порядке, Джейк. Прощай.
Экран погас.
– Все это довольно рискованно, – прокомментировала Бет из открытой двери в смежную комнату. – Привет.
– А, это ты... Привет. Почему рискованно?
– Очень изолированное место встречи. Нет ли тут ловушки?
– Я посетил множество безлюдных мест за эти годы. И попадал во многие ловушки. Например в Холодильник.
Джейк встал с кресла.
– Не волнуйся и жди, я скоро вернусь.
– Ты пойдешь один?
– Таково условие, – ответил он. – Будет лучше, если я отправлюсь туда прямо сейчас. Хочу прийти заранее, чтобы осмотреться.
Она вошла в комнату.
– Будь осторожен.
– Постараюсь, – сказал он, надевая пиджак. – Бет, я должен извиниться перед тобой.
– За проклятую железную богиню? Хорошая мысль, напоминай мне об этом как можно чаще, тогда я не буду иметь никаких иллюзий насчет своей принадлежности к человечеству.
– Мне сейчас не до философии.
– Понимаю.
Она подошла к нему, приподнялась, обняла и поцеловала в щеку.
– Удачи тебе, Джейк.
– Спасибо, Бет. – Он тоже поцеловал ее.
Она с улыбкой спросила:
– Ты впервые поцеловался с машиной?
– Не подумал об этом.
Глава 21
Большой туристический автобус неторопливо ехал по сверкающим рекламой улицам ночного города. Тысячи огней ослепительно горели снаружи, превращая серовато-белый интерьер автобуса в многоцветное одеяло.
Автобус был заполнен наполовину. Джейк сидел один в передней части и выглядел как турист, добирающийся до «Торо Плаза».
Места впереди него занимали худощавый рыжеволосый молодой мужчина с камерой и белокурая молодая женщина.
– Смотри, отличный кадр! – воскликнул мужчина, направив камеру в окно.
– Зачем ты снимаешь этого безногого оборванца? – спросила женщина.
– Главное от тебя, как всегда, ускользает, Марселла.
– Что именно, Руди?
– Парень, по-моему, бывалый солдат. В его оборванной одежде можно узнать униформу мексиканской армии, – объяснил Руди. – Наверняка он был покалечен во время последнего сражения под Чихуахуа. Сейчас мы сфотографируем его среди всей этой роскоши и получим социальный контраст.
– Ну, он бы мог иметь ноги, если б захотел, – заметила молодая женщина. – На днях я слышала в телевизионных новостях, что власти делают протезы для каждого ветерана. Конечно, при условии потери конечностей на службе в армии своей страны.
– Давай, объясни бедолаге его социальные права, – насмешливо сказал мужчина.
– Руди, ты, вероятно, собираешься огорошить наших друзей в Бингемптоне фотографиями нищих и лентяев?
– Замолчи, Марселла, дай мне спокойно фотографировать.
– Леди права, – вмешался воксбокс. – У вас уже много фотографий из Кидадо, вызывающих отвращение. Снимите лучше гитариста в сомбреро на следующей улице.
– Леди и джентльмены, скоро вы будете иметь возможность размять ноги и перекусить, – объявил робот-шофер.
Джейк пристально разглядывал ярко освещенную ночную улицу. Последний раз он был здесь пять или семь лет назад. Город сильно изменился. Справа вырисовывалось многоэтажное здание из белого стекла и черного металла, построенное недавно. На фасаде красовалась вывеска «АРКАДА», а ниже – роскошная женская ножка с пульсирующей надписью: «Самые лучшие сексуальные приспособления в нашем магазине. Вы хотите их? Мы достанем их для вас».
– Тонко, – усмехнулся Джейк.
Автобус въехал на стоянку, окрашенную в пурпурный цвет. Рядом находились ресторан высшего разряда и дорожный знак, обозначающий зону тишины.
– Леди и джентльмены, – снова объявил шофер-робот. – Мы делаем остановку ровно на двадцать минут в Хоумтауне. Посетим американское кафе, где вы сможете отведать лучшую местную кухню.
Джейк выскочил первым, как только двери открылись. Он оставил группу экскурсантов и отправился в «Торо Плаза», расположенный в шести кварталах к югу, куда никакой автобус близко не подходил.
* * *
Наступил вечер. Черный дым сгущал сумерки. Он клубился над аллеей, описывая зигзаги на фоне увядающего дня. Повара готовили еду.
Джейк шел осторожно, сторонясь яркого света фонарей. В целом квартал выглядел темным, большая часть зданий была разрушена.
Подойдя к открытым дверям одной квартиры, он увидел мертвое тело исхудалой старухи, одетой в ветхое, местами разодранное в клочья черное пальто. Чуть дальше лежал труп собаки с уродливо раскрытой пастью. Следуя дальше вдоль развалин давно не существующего комбината бытового обслуживания, он разглядел надпись на стене: «БЕРЕГИСЬ МАКСА».
Под надписью сидел одноногий мужчина в вылинявшей форме солдата мексиканской армии. Он быстро оглядел Джейка и с полным безразличием опустил глаза.
Джейк полез в карман за монеткой.
– Что значит слово Макс?
Одноногий ответил:
– Я не нищий, сеньор. Спрячьте ваши деньги.
– Извини.
Джейк спрятал монету.
– Макс, – сказал одноногий, – прозвище Лас-Маквинас.
– А кто они такие?
Одноногий отстраненно посмотрел на него, а затем издал звук, напоминающий смех.
– Возможно, сеньор, вы поймете это сегодня ночью.
– Ты меня заинтриговал.
Джейк продолжил путь к «Торо Плаза», расположенному в трех кварталах.