Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Средневековая рукопись, или Тридцатый рассказ

Автор: Шашурин Дмитрий
Жанр: Отечественная проза
  • Читать книгу на сайте (8 Кб)
  •  

     

     

Средневековая рукопись, или Тридцатый рассказ, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (5 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (6 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (5 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (6 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Сергей комментирует книгу «Люди-тритоны» (Шилликот Зеб):

    Книги хорошие)))

    Дима комментирует книгу «Освободитель» (Суворов Виктор):

    Да, книга В. Суворова "Освободитель" - это путь к пониманию как советской, так и Российской действительности. Если вы не знаете как Вас сломают, то просветитесь девочки.

    Катя комментирует книгу «Новолуние» (Майер Стефани):

    Как скачать книгу?

    kleo комментирует книгу «Главное правило принцессы» (Кира Филиппова):

    Определенно лучше первой книги. В целом - понравилось. Совершенствуется автор.

    Светлана комментирует книгу «Там, вдали, за рекой» (Коринец Юрий):

    В связи с приближающимся юбилеем Ю.И.Коринца (январь 2013)искала его произведения. "Там, вдали, за рекой" - лёгкое, написанное простым языком. Мне, взрослому человеку, было интересно читать: напоминает книги детства, на которых мы выросли. И нашим бы детям прочитать не помешало.

    Дмитрий Лунь комментирует книгу «А жизнь так коротка!» (Колычев Владимир):

    Добротный боевичок. Читать всем.

    Красотулька комментирует книгу «Повести Белкина» (Пушкин Александр Сергеевич):

    Очень хорошая книга повести белкина пушкин.

    Карина комментирует книгу «Девчонкология» (Мелиса Холмс):

    Прекрасная книга, очень понравилась мне и моей дочери (8 лет). Всем советую.

    Виктор Николаевич комментирует книгу «Служба В Потешных Войсках Хх Века» (Отян Анатолий):

    Служил срочную в Туле в 1968 г.Был на сборах сборной дивизии в Мясново.Книге рад-столько воспоминаний!Спасибо!

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".


    Информация для правообладателей