Шалимов Александр
Призраки Белого континента
А. ШАЛИМОВ
Призраки Белого континента
Джек Рассел - астроном экспедиции - лежал на подвесной койке под самым потолком Большой кабины и, не отрывая глаза от окуляра зрительной трубы, время от времени записывал цифры на листе бумаги, приколотом кнопками к потолку. Геолог Ральф Стонор внизу за столом разглядывал образцы минералов. Стрелка радиометра вздрагивала и начинала колебаться, когда Стонор подносил к прибору черные, маслянисто поблескивающие кристаллы. За дверью послышалась возня, притоптывание озябших ног, громкое сопенье. Дрогнула тяжелая суконная портьера, пропустив в Большую кабину Фреда Лоу маленького, коренастого, почти квадратного в меховом комбинезоне и огромных унтах. - Минус пятьдесят с ветерком, - прохрипел метеоролог, стягивая меховые рукавицы. - Запирай контору, Джек. Все равно ничего не видишь. Скрипнула койка под потолком. Джек Рассел искоса глянул на вошедшего и молча отвернулся к окуляру трубы. Лоу с трудом вылез из комбинезона, отшвырнул его ногой в угол; достал из стенного шкафа бутылку и граненый стакан, налил, выпил; отер рыжеватую бороду рукавом шерстяной куртки, потянулся. - Чертов электрический подогрев не действует, - пояснил он, кивнув на лежащий в углу комбинезон. - Пускай Генрих проверит контакты. - Генрих остался в ледяной штольне, - сказал Стонор. - Они с Тойво хотели сегодня прорубиться сквозь лед к нижней жиле. - Глупо, - скривился Лоу. - Будут сидеть там, пока не прекратится пурга. - Там у них спальные мешки и примус. Могут сидеть хоть неделю. "Тебя бы на неделю запереть в ледяной пещере, - со злостью подумал Лоу, поглядывая на розовую лысину Стонора. - Сегодня и носа не высунул наружу..." - Ого, - сказал Стонор, наблюдая за стрелкой прибора. - Что-нибудь новое? - поинтересовался Лоу. - Ничего особенного. Просто высокое содержание урана. - Значит, все-таки месторождение стоящее, - пробормотал Лоу, зевая. - Еще бы, - поднял голову Стонор. - Важно, что это первая находка урана в Антарктиде, а при таких содержаниях мое месторождение загремит на весь мир. - Почему же мы не торопимся заявить миру о твоем открытии?.. - Пока не можем. Шефы не хотят, чтобы русские всерьез занялись поисками урана в Антарктиде. - Думаете, русские глупее вас, - усмехнулся Лоу. - Можете не сомневаться, Стонор, они сделали здесь больше нас с вами. - Урана они не нашли. Они регулярно сообщают о своих открытиях. Кроме того, большинство исследователей убеждены, что урана в Антарктиде вообще нет. - А что толку в вашей находке! Дьявольские горы в трехстах милях от берега. Адские морозы, ураганы, пурга... Завезти сюда шестерых безумцев и бросить на год - еще можно. Но строить здесь рудник... не стали бы даже русские. - Вам приходилось бывать на урановых рудниках северной Канады? - задумчиво спросил Стонор, подбрасывая на ладони сросток черных кристаллов, покрытых желтыми и оранжевыми охрами. Лоу мотнул головой. - Там содержание урана в пятьдесят раз меньше, а условия немногим лучше, чем тут. Калькуляция простая... Такое месторождение выгодно эксплуатировать даже на Луне. - Еще вопрос, где хуже условия - на Луне или на Земле королевы Мод, пожал плечами Лоу. - Луна пока недоступна, а на Земле королевы Мод мы обосновались и, плохо ли, хорошо ли, сидим седьмой месяц. - Делайте, что хотите, - махнул рукой Лоу, - стройте тут рудники, города, аэродромы, растапливайте льды, добывайте уран, черта, дьявола, кого угодно. Я знаю одно: больше сюда ни ногой. Ни за какие доллары. Гренландия, Гималаи, что угодно, но не Антарктика - будь она трижды проклята... Однако, - Лоу сделал паузу и прислушался, - о чем думает журналист? Собирается он кормить нас сегодня?.. Эй, Рысь!.. Мистер Ришар! Склянки давно пробили на обед, черт побери! Под койкой Джека Рассела распахнулась узкая дверь. Из-за двери выглянул Ришар Жиро - врач, повар, радист, а по совместительству специальный корреспондент одной из крупнейших парижских газет. Вместо поварского колпака на голове Жиро была надета красная феска с золотой кисточкой. Большой мясистый нос и рыжие бакенбарды были в муке, маленькие острые глазки насмешливо поблескивали за толстыми стеклами очков. - Правда не нуждается в громком крике, дорогой Фред, - объявил доктор, подмигивая Лоу. - Обед готов, мойте ручки... Что это? - ахнул он, указывая пальцем на стол. - Что это? - я спрашиваю. - Сколько раз просил не раскладывать здесь эту ядовитую радиоактивную гадость. Я дрожу над вашим драгоценным здоровьем, а вы... - Разве что-нибудь изменится, если он уберет их за фанерную перегородку своей конуры? - спросил, посмеиваясь, Лоу. - Не будь страусом, Красная Шапочка. Здесь кругом излучение. Жилы в трех милях отсюда. А может, они и под нами. Нам всем обеспечена лучевая болезнь. - Пыль, сотрите со стола пыль, - твердил Жиро, не слушая Лоу. - Она радиоактивна! Обеда не будет, пока не уберете. Собери мокрой тряпкой, Фред, и выкинь наружу. Лоу, ухмыляясь, вытер стол тряпкой и, когда доктор вышел, швырнул тряпку под диван. Жиро внес на подносе кастрюлю и миски, принялся разливать суп. Лоу достал из стенного шкафа бутылку и три стакана. - Тебе не наливаю, - заметил он доктору. - Судя по носу, ты уже покончил с недельной порцией. - Не судите и не судимы будете, - сказал доктор, косясь на бутылку. - Я добавлял в пуддинг ром и только чуть-чуть попробовал. Дождавшись, когда Лоу наполнил стаканы, доктор ловким движением выхватил у него бутылку, встряхнул, посмотрел на свет и приложил к губам. - Луженое горло, - с легкой завистью заметил Лоу, глядя на опустевшую бутылку. - И все остальное прочее, - сказал доктор, закусывая сардинкой. - Вы будете сегодня ночью спать, а я еще должен сочинить корреспонденцию и толкнуть ее в эфир. Это не сводка погоды! Тут нужны голова и фантазия. Кстати, о ком из вас прикажете врать в сегодняшней корреспонденции? - Можно о нем, - Лоу кивнул на лежащего под потолком астронома. - Он жертвует обедом ради метеоров. - Мысль, - подскочил на стуле доктор. - Очерк можно озаглавить: "Охотник за метеорами" и начать, например, так: "Седьмой месяц самоотверженный молодой ученый не отрывает глаз от телескопа"... Между прочим, юноша, второй раз греть обед я не буду. Вы слышите?.. - Да, - сказал Рассел, глядя в окуляр трубы и неторопливо записывая что-то. - Вы, англичане, удивительно разговорчивый народ, - продолжал доктор, хлебая суп. - Не знаю, что бы я делал, если бы не было Генриха. Все-таки поляки во многом напоминают нас, французов. - А я? - возразил Лоу. - Кажется, и меня нельзя назвать слишком молчаливым. - Во-первых, ты не настоящий англичанин. Американцы - особая нация. А во-вторых, и ты умеешь целыми часами сидеть над шахматной доской, как кот у мышиной норы. Он, - доктор кивнул на Стонора, - может говорить только об уране. А что касается этого жреца Космоса, - не знаю, сказал ли он десять слов подряд с начала зимовки. Койка под потолком снова скрипнула. Лоу и доктор глянули на астронома и увидели на его лице выражение величайшего изумления. Бросив карандаш, Рассел быстро крутил тонкими пальцами винты прибора; потом откинулся на подушку, словно ослепленный, несколько мгновений лежал с закрытыми глазами, затем приподнялся и снова припал к окуляру трубы. В это время далекий нарастающий гул заглушил вой пурги. Гул быстро превратился в оглушительный грохот, от которого задрожали стены Большой кабины и зазвенела посуда на столе. Казалось, исполинский поезд проносится над пустынными горами Земли королевы Мод. Доктор и Стонор вскочили из-за стола, опрокинув стулья. Но грохот уже постепенно затихал. Что-то похожее на взрывы доносилось издали; снова дрогнули стены и стало тихо. И опять послышался глухой однообразный вой пурги. - Что это? - вскричал доктор, со страхом глядя на потолок. - Кажется, землетрясение, - пробормотал Стонор, прислушиваясь. Лоу внимательно следил за побледневшим от волнения астрономом. - Ну, что там было, Джек? - спросил он, видя, что Рассел снова откинулся на подушку и вытирает платком мокрый лоб. - По-видимому, гигантский болид. Он упал где-то поблизости. - Вы видели его? - спросил Стонор. - Да. - И уверены, что это болид? - Д-да... - А может, это межконтинентальная баллистическая ракета? - неуверенно протянул доктор. - С помощью которой русские хотели уничтожить нашу станцию, - добавил Лоу. - Не остроумно, - обиделся Жиро. - Ваши соотечественники производят испытания ракет на мысе Канаверал. О, они вполне могли, целясь в южный Атлантик, попасть в Антарктиду. - Это был болид, - сказал Рассел. - Он появился на северо-западе, пролетел над станцией и взорвался над плато к юго-востоку от нас. Я отчетливо наблюдал резкое уменьшение его скорости. Перед ним в этом же направлении прошел метеорный поток. - А сейчас видно что-нибудь? - поинтересовался Стонор. - Нет, пурга усилилась. Снег несет выше объектива перископа. - Установится погода, поищем осколки, - сказал Стонор, закуривая сигарету. - Новый метеорит из Антарктики - это сенсация. - Ничего не найдете, - сердито возразил Лоу. - Ветер гонит сейчас по плато сотни тысяч тонн снега. Все следы будут похоронены самым надежным образом. Не так ли, Джек? Рассел спрыгнул на пол и молча пожал плечами. - Куда? - спросил Стонор, видя, что астроном взялся за портьеру выходной двери. Рассел указал пальцем вверх. - Только ни шагу от входа, - предупредил Стонор. - Слышите, что там делается?.. Рассел кивнул и исчез за тяжелой портьерой. Через несколько минут он возвратился, отряхивая снег с бороды и усов. - Видели что-нибудь? - спросил доктор. - Нет.
* * *
Четверо суток бушевала пурга над обледеневшими хребтами Земли королевы Мод. Массы сухого колючего снега неслись над утонувшими в сугробах постройками станции, словно огромная река в половодье. Даже в полдень нельзя было ничего рассмотреть в непроглядной мгле. Исчезли скалы и небо, окрестные хребты и глубокая долина, уходящая на десятки миль к западу, в лабиринт пустынных гор. Над головой гудели стальные тросы радиомачт. Свистел и завывал ураган. Едва угасал короткий день, где-то в вышине вспыхивали сполохи полярных сияний. Их разноцветные лучи не достигали дна разбушевавшегося снежного океана. Лишь меняющиеся оттенки снежных струй выдавали невидимую пляску огней в антарктическом небе. Радиосвязь прекратилась. В хаосе тресков и шорохов утонули не только голоса южноафриканских и чилийских станций, но даже и сигналы соседей советской антарктической станции Лазарев, находящейся всего в семистах милях от англо-американо-французской станции, возглавляемой Стонором. Не слышно было и передатчика Ледяной пещеры, где четвертый день находились отрезанные от базы геодезист Генрих Ковальский и геолог Тойво Латикайнен... Главный выход из Большой кабины, возле которого находилась будка с метеорологическими приборами, был занесен снегом. Лоу и Рассел с трудом опустили крышку запасного выхода. Обжигающий вихрь ударил в лицо, ослепил. Лоу выполз из люка и, лежа в снегу, принялся нащупывать проволочный трос, протянутый к будке с приборами. Руки хватали сухой, сыпучий снег, убегающий вместе с ветром. Наконец пальцы нащупали металлический стержень, забитый в лед. Лоу чертыхнулся. - Трос оборван! - крикнул он Расселу, который напряженно вглядывался в окружающую тьму. Астроном протянул Лоу тонкую нейлоновую веревку. Метеоролог обвязался ею и уполз в темноту. Рассел внимательно следил, как разматывается веревка. Время от времени он бросал быстрые взгляды вверх, откуда в промежутки между снежными вихрями прорывались зеленовато-фиолетовые сполохи необычайно яркого полярного сияния. "Словно на дне океана чужой планеты, - думал молодой астроном. - Однако почему так интенсивно свечение? Такого еще не было. И, как назло, ничего не видно. Снег несет выше перископа Большой кабины..." Веревка размоталась, Рассел привязал конец к своему поясу и ждал. Легкое подергивание свидетельствовало, что Лоу ползал в темноте, ощупью отыскивая будку с приборами. Наконец веревка перестала дергаться. "Добрался, - с облегчением подумал Рассел. - Берет отсчеты". Прошло несколько минут. Астроном все острее чувствовал пронизывающий холод. Многослойный шерстяной костюм и меховой комбинезон не были надежной защитой от мороза и ветра. Здесь, возле купола Большой кабины, было чуть тише, а каково Лоу на открытом пространстве ледяного склона... Веревка продолжала оставаться неподвижной. Рассел осторожно потянул ее. Ответного сигнала не последовало. Неужели веревки не хватило и Лоу рискнул отвязаться? Это было бы чистейшим безумием в такой буран. Рассел потянул сильнее. Сомнение исчезло: конец веревки был свободен. Астроном включил рефлектор. Однако сильный луч света пробивался не более чем на полтора - два метра. Негнущимися пальцами Рассел торопливо привязал конец веревки к крышке люка и пополз в набитую снегом тьму.
* * *
Стонор беспокойно глянул на часы: - Долго копаются... Доктор, развалясь на диване, неторопливо потягивал ром. Замечание Стонора развеселило француза. Он оскалил большие желтые зубы, хотел что-то сказать, но махнул рукой; посмеиваясь, налил себе еще рома. Стонор нахмурился и отодвинул бутылку подальше от Жиро. - Прошу вас, доктор... Последние дни вы снова злоупотребляете этим. Кстати, не попробовать ли еще раз связаться с Ковальским? - Бесполезно, шеф. - Жиро вздохнул. - В эфире трещит громче, чем у меня в голове. - Попробуйте все-таки, а я посмотрю, что делают Лоу и Рассел. Доктор, пошатываясь, прошел в радиорубку, примыкающую к Большой кабине, надел наушники, включил передатчик. Трескотня в эфире как будто уменьшилась. Но что это?.. Маленькие глазки доктора широко раскрылись. Может быть, ему показалось?.. Нет, вот снова. Прерывистый угрожающий вой звучал в наушниках. У доктора пересохло во рту, и он мгновенно протрезвел. Никогда в жизни ему не приходилось слышать ничего подобного. Вой затих,
потом возник снова. Это не могли быть атмосферные помехи. Четкий ритм улавливался в ошеломляющей мелодии, полной боли, тоски и непередаваемой ярости. Доктор почувствовал, что весь холодеет. Он сорвал наушники и отбросил в сторону. Но непонятная, устрашающая мелодия продолжала звучать в ушах. "Схожу с ума", - мелькнуло в голове доктора, и Жиро ринулся прочь из радиорубки. В Большой кабине никого не было. Доктор оперся руками о стол, до боли закусил губы, стараясь собраться с мыслями. Колени дрожали. Он нащупал пульс и растерянно всплеснул руками. - Не меньше двухсот... Схватив бутылку с ромом, приложил к губам. Зубы противно стучали о холодное стекло. Когда облепленные снегом Рассел и Стонор втащили в Большую кабину неподвижное тело Лоу, доктор сидел у стола, бессмысленно глядя в одну точку. Он не шевельнулся и тогда, когда Лоу уложили на диван, и Рассел принялся стягивать с метеоролога меховой комбинезон. Стонор оглянулся на доктора. - Ждете специального приглашения? Посмотрите, что с ним. Джек нашел его возле будки с приборами. Чудо, что нашел... - С-сейчас, - пробормотал доктор, медленно приближаясь к дивану, на котором лежал Лоу. Рассел внимательно посмотрел на Жиро и тихо отстранил его: - Я сам... Вы отдохните... Стонор стиснул кулаки. - Вы все-таки не послушали меня, - негромко сказал он доктору. - И вот что получилось, когда вы нужны. Идите в коридор, а когда протрезвитесь, закройте люк. Доктор, пошатываясь, исчез за портьерой. Рассел со шприцем в руках подошел к Лоу. - Он потерял сознание не от холода, - заметил Стонор. - Руки и ноги у него теплые. Может, его ударило обо что-нибудь? - Сейчас узнаем, - сказал Рассел, вонзая иглу в руку Лоу. Через несколько мгновений метеоролог шевельнулся и открыл глаза. - Выпей-ка, старина, - прошептал Стонор, поднося стакан к губам товарища. Лоу проглотил лекарство и откинулся на подушки. Взгляд его постепенно принял осмысленное выражение. Казалось, метеоролог припоминает что-то. Вдруг в его глазах мелькнул испуг. Лоу сделал знак, чтобы Стонор нагнулся. - Проверьте, хорошо ли закрыты входные люки, - пробормотал метеоролог, там... Он не успел кончить. Громкий вопль заглушил вой урагана. Портьера распахнулась, и в Большую кабину одним прыжком влетел доктор. Он был без очков и шапки, его рыжие волосы стояли дыбом, лицо было перекошено от ужаса. - Помогите! - визгливо закричал он, ухватившись за Стонора. - Скорей! Сейчас он войдет. Ой-ой!.. Стонор с усилием оттолкнул доктора в сторону, шагнул к выходу в коридор и остановился в нерешительности, в поисках какого-нибудь оружия. В это время электролампы, освещающие Большую кабину, начали медленно угасать. Доктор ахнул. - Скорее к генератору, Ральф! - раздался в сгущающемся мраке голос Рассела. - Я посмотрю, кто там. Рассел с пистолетом в одной руке и фонарем в другой шагнул в коридор. - Стреляй, если увидишь кого-нибудь! - крикнул Лоу, пытаясь подняться с дивана. ... Стонор дрожащими руками шарил по распределительному щиту электростанции. Вот рубильник, переключающий сеть на аккумуляторы. "Слава всевышнему, свет загорелся снова". Выхватив из ящика стола пистолет, Стонор кинулся в Большую кабину, резким движением откинул портьеру. Потянуло холодом. По лестнице из верхнего коридора медленно спускался Рассел. Он тщательно закрыл дверь, ведущую на лестницу, задвинул тяжелый засов и опустил портьеру, затем бросил на стол какой-то блестящий предмет. Это были раздавленные очки доктора. - Кто там был? - спросил Стонор, внимательно глядя на молодого астронома. - Не знаю. Никого не видел. - Люк был открыт? - Да, но возле него не было следов. Только раздавленные очки. - Чушь! - поднял голову Жиро. - Оно вылезло из темноты и хотело схватить меня. Я сумел увернуться, но у него осталась моя шапка и очки. Рассел молча указал на лежащие на столе остатки очков. - Что тебе померещилось, Ришар? - спросил Стонор, в упор глядя на француза. - Сам не понимаю, что это было. Животное или призрак... - Призрак, - насмешливо повторил Стонор, - Так-так... - Ты, конечно, можешь мне не верить, - чуть не плача, возразил доктор. - Я действительно хватил лишнего. Но если бы ты услышал, что довелось слышать мне... - доктор всхлипнул. - Иди послушай, что творится в эфире. Иди, иди. Стонор прошел в радиорубку, надел наушники, принялся крутить ручки настройки. - Обычная трескотня, по-видимому, связанная с полярным сиянием, - сказал он наконец, откладывая наушники. - Может, я действительно схожу с ума, - пробормотал доктор, качая головой. Лоу, присев к столу, внимательно разглядывал остатки очков. - Здорово покорежило, - вполголоса заметил он, пододвигая Стонору расплющенную оправу. - Можно подумать, что они побывали под пневматическим молотом. - Он сам наступил на них, - сказал Стонор, кивнув на доктора. - Если у тебя есть лишние очки, - возразил Лоу, - готов доказать, что, затаптывая в снег, их нельзя так изуродовать. - Что ты хочешь этим сказать? - Я хочу сказать... - Лоу сделал паузу и обвел всех серьезным взглядом, хочу сказать, что какое-то мохнатое существо, похожее на огромную обезьяну, появилось возле меня, когда я достиг будки с приборами. Я шарахнулся в сторону и, вероятно, ударился головой о мачту ветромера...
* * *
К рассвету следующего дня ураган начал утихать и температура поднялась до минус двадцати градусов. Когда из-за северного горизонта выкатилось неяркое красноватое солнце, пурга почти улеглась. Ветер налетал лишь редкими шквалами, вздымая облака снежной пыли на крутых белых склонах. Синие тени легли в глубоких, занесенных снегом ущельях, куда не проникали лучи низкого солнца. Поиски в окрестностях станции не дали результатов. Никаких следов не осталось на свеженаметенном снегу. Никого живого не было видно на много километров вокруг. Радио Ледяной пещеры продолжало молчать. Было решено, что Стонор и Рассел попытаются добраться туда на лыжах. Доктор и Лоу должны были остаться в Большой кабине. После завтрака Стонор и Рассел стали собираться в путь. Поверх пуховых комбинезонов они надели легкие ветронепроницаемые костюмы ярко-красного цвета, подняли обрамленные серебристым мехом капюшоны. - Элегантная пара, - заметил Лоу, вышедший проводить их, - вареные раки! Оружие не забыли? - Ты еще веришь в своего мохнатого призрака, Фред? - спросил Стонор. Лоу пожал плечами. - Оружие все-таки следовало взять. Высокий, худой Рассел тряхнул черной бородой. - В порядке, Фред! - И похлопал рукой по оттопыренному карману куртки. Они легко поднялись на ледяной холм. Рассел оглянулся, помахал красной рукавицей и вслед за Стонором быстро побежал вдоль крутого склона. Высоко над головами лыжников громоздились черные, иссеченные трещинами обрывы. Тропа, проложенная к Ледяной пещере, исчезла. Ее замело снегом. За поворотом открылась далекая панорама уходящего на запад ущелья. Снежные козырьки нависали над черными базальтовыми стенами. Обрывы, сложенные древними лавами, высились над застывшими волнами огромного ледника. Неподвижная, иссеченная глубокими трещинами ледяная река текла с юго-запада из неисследованных областей Земли королевы Мод. Стонор, бежавший первым, остановился, приложил к глазам бинокль. - Вижу вход в Ледяную пещеру, - объявил он, - но кругом ни души. Странно, что они, потеряв связь, не пытаются в такую погоду идти нам навстречу. Рассел молча поправлял крепления лыж. - Кстати, что вы думаете, Джек, о ночной панике? - опросил Стонор, пряча бинокль. Рассел пожал плечами. - Сегодня утром мне пришла в голову странная мысль, - продолжал Стонор. Очень странная. Вы не догадываетесь?.. Рассел покачал головой. - Видите ли, я много лет работал в Гималаях. Впрочем, все это сущий вздор. Не стоит и говорить... Стонор резко оттолкнулся палками и понесся вниз, оставляя на синевато-белом снегу четкую нить лыжного следа.
* * *
Не дойдя нескольких шагов до узкой щели, ведущей в глубь ледяного купола, Стонор остановился и громко крикнул. Эхо, отраженное от базальтовых стен, долго повторяло возглас и стихло вдали. Никто не отозвался.
- Странно, - пробормотал геолог, отирая рукавицей вспотевший лоб. Рассел снял лыжи и шагнул к расселине. Кругом лежал волнистый покров свежего снега. Ни единый след не темнел на его искрящейся поверхности. Астроном ступил шаг, потом другой и провалился почти до пояса. - Похоже, что они не выходили из пещеры после пурги, - ворчал Стонор, осторожно пробираясь вслед за Расселом. В глубине расселины снегу было меньше, однако глубокую тишину по-прежнему не нарушал ни один звук. Ледяные стены расселины сблизились. Стало темно. Яркий день чуть просвечивал сквозь зеленоватые толщи льда. Рассел включил рефлектор. Сильный луч света уперся в узкую обледеневшую дверь. Она была закрыта. Рассел скользнул лучом по ледяным стенам. Сверкнули металлические крепления лыж. Прислоненные к стене нарты отбросили на лед длинные изогнутые тени. - Они здесь, - сказал Стонор. - Лыжи и нарты на месте. Хэлло, Генрих!.. Ответа не последовало. - Однако они выходили сегодня! - крикнул Стонор, указывая на следы, натоптанные возле двери. - Эй, Тойво, Генрих! - Он толкнул дверь. Она не поддалась. - Заперта изнутри, - заметил геолог, готовясь постучать. Рассел потянул его за рукав. - Дверь примерзла, Ральф. Он налег на дверь плечом. Стонор помогал. Дверь с треском распахнулась. В Ледяной пещере было темно. - Генрих, Тойво! - снова крикнул Стонор. В его голосе послышался испуг. Рассел, пригнувшись, шагнул в дверь, нашел аккумуляторы, щелкнул выключателем. Неяркий желтый свет залил Ледяную пещеру. На низких складных койках лежали спальные мешки. Они были пусты. В углу на погасшем примусе стояла покрытая инеем сковородка. Возле - пустая банка из-под консервов. Стонор, протиснувшись в дверь, с недоумением оглядывался. - Записка, - сказал Рассел. На столе возле радиопередатчика лежал лист бумаги. Стонор поспешно выхватил записку из рук астронома, щурясь, с трудом разбирал корявые, наспех нацарапанные строчки. "Вчера прорубились к главной жиле. Она вся избуравлена какими-то ходами. Тойво сказал, что это древние выработки". - Стонор умолк и уставился на астронома. - Какая чепуха, Джек!
- Читайте дальше, - попросил Рассел. - "Он отправился их исследовать и не вернулся, - продолжал Стонор. - Иду искать его. Генрих". - Записка датитрована утром вчерашнего дня, - заметил Рассел, взяв у Стонора листок бумаги. - И ни слова о том, есть ли тут уран, - пробормотал Стонор. - Вероятно, это из жилы, - сказал астроном, указывая на лежащие возле койки камни. Стонор поспешно наклонился, схватил образцы и принялся жадно разглядывать их. - Ну и штука! - прошептал он. - Еще богаче, чем наверху. Чистый уранит. Ты понимаешь, что это значит, Джек?.. Рассел неторопливо крутил верньер передатчика. - С приемником у них что-то произошло, связи нет. - Исправить не сможем? - Здесь нет. - Надо спустится к жиле. Стонор закусил губы. - Понимаешь, Джек. - Мне кажется лучше подождать... Возможно, они скоро вернутся. - Генрих ушел сутки назад, а Тойво еще раньше. С ними что-то случилось. Стонор потупился. - Боюсь, что спуск к жиле небезопасен. При таком содержании урана... - он кинул на образцы. - Нужен индикатор радиоактивности, а я оставил его в Большой кабине. - Я спущусь один, - холодно предложил Рассел. - Как начальник зимовки, запрещаю тебе. Сделаем так: ты останешься здесь, ждать их возвращения. Если нужно, поможешь, кода вернутся. Я поеду в Большую кабину. Вернусь с Фредом. Мы привезем индикатор, веревки и запасные радиолампы. Если Генриха и Тойво еще не будет, - оганизуем поиски. - Но если с ними что-то случилось и помощь нужна немедленно? - Два - три часа ничего уже не изменят, Джек. Кроме того, я думаю, что Генрих спутал даты. Записка написана сегодня утром, а не вчера. Генрих ушел на поиски совсем недавно. Ты забыл о следах, которые мы видели у входа в пещеру. - Если это следы Генриха, непонятно, - почему он ходит босиком? - Босиком? - Да, у двери пещеры на снегу были следы босых ног. - Чушь! - воскликнул Стонор. - Невероятная чушь, - повторил он и вдруг умолк. - Впрочем, это легко проверить, Джек. Он поспешно схватил фонарь и распахнул дверь. - К сожалению, мы затоптали эти следы, - донесся из ледяного коридора его голос. - Нет, конечно, тебе показалось, - продолжал Стонор, возвращаясь. Кому пришло бы в голову бродить по снегу босиком?.. Значит, решено. Я еду, ты остаешься. Good buy! Когда входная дверь захлопнулась, Рассел быстро поднялся и задвинул металлические засовы. Теперь можно было приниматься за дело. Астроном приподнял крышку деревянного люка Ледяной пещеры. В лицо пахнуло морозным дуновением. Рассел прислушался. Ни единый звук не доносился из узкого прохода, пробитого сквозь лед к подножию базальтовых обрывов. Астроном привязал конец шнура к кольцу люка и, перебросив моток через плечо, осторожно спустился в темное отверстие.
* * *
- Ни за какие блага не останусь здесь один, Стонор. - Голос доктора стал хриплым от волнения. - Ни за какие, понимаете?.. Если вы не вернетесь до темноты, я... я... сойду с ума. У Фреда Лоу дрогнули углы губ. Он с трудом сдерживал возмущение. Стонор растерянно развел руками. - Тогда тебе придется идти со мной, Рысь. Может, так даже будет лучше. Там может понадобиться твоя помощь. А Фред останется в Большой кабине. Фред Лоу хватил кулаком по столу. Жалобно звякнули стаканы. Заметались стрелки счетчиков. - Это не зимовка, а приют для выживших из ума трусов! - гаркнул рассвирепевший метеоролог. - Почему ты просишь, а не распоряжаешься, Ральф? Кого ты хочешь взять с собой? Он не опомнился со вчерашнего вечера и свалится на полпути. Не хотел бы я быть рядом с вами в случае реальной опасности. - Ты не кричи, а посоветуй, что делать, Фред, - тихо сказал Стонор. - Точно ты сам не знаешь! Забираем груз - и полный вперед. А ты, метеоролог поднес кулак к самому носу доктора, - если заикнешься еще о своей трусости, будешь ходить забинтованный до конца зимовки. Ясно? Доктор испуганно отшатнулся. - Задрай входной люк и не вздумай открывать его, что бы тебе ни померещилось. Понял? И не отходи от передатчика. Через час вызовем по радио Большую кабину. Пошли, Стонор! В дверях Лоу оглянулся на доктора, указал на стенной шкаф, щелкнул себя большим пальцем по воротнику и потряс головой. ...Еще издали Стонор и Лоу разглядели длинную фигуру Рассела. Астроном бродил по глубокому снегу возле ледяного купола, потом исчез в расщелине. Когда Лоу и Стонор приблизились, он выше встречу. - Как дела, Джек? - крикнул Стонор, освобождаясь от лыж. - Генрих здесь. - А Латикайнен? - Его нет. - И что говорит Генрих? - Ничего. Он без сознания. Лоу тихонько свистнул. Все трое поспешно прошли в Ледяную пещеру. Тело поляка лежало поверх спального мешка. Квадратное, изрытое глубокими морщинами лицо казалось окаменевшим. Глаза были закрыты, зубы сжаты, под ногтями проступила синева. - Он жив, - сказал Рассел в ответ на испуганный взгляд Стонора, - но я не смог привести его в чувство. Лоу наклонился над Ковальским, пощупал пульс, покачал рыжей головой. - Скверно иметь кретина вместо врача. - И все же от него здесь было бы больше пользы, чем от нас всех нас, вместе взятых, - заметил Стонор. По телу поляка пробежала чуть заметная дрожь. Лоу протянул руку, хотел коснуться его лба, но от волос Ковалькрго с треском ударили синеватые искры. Лоу поспешно дернул руку. Стонор, Лоу и Рассел переглянулись. - Это похоже на поражение током, - пробормотал Лоу. - Его тело наэлектризовано. - Во всяком случае, это не радиоактивность, - сказал Стонор, поднося к неподвижному телу поляка индикатор. - Видите, стрелка не отклонилась. - Подождите, - вдруг произнес Рассел. Он нагнулся к аккумуляторам и выключил свет. Стонор и Лоу, склонившись над Ковальским, испуганно отшатнулись. Брови волосы и борода поляка в темноте засветились ярким фиолетово-синеватым светом.
От его лица и одежды также исходило свечение, но более слабое. Казалось на койке распростерт неподвижный фосфоресцирующий призрак. Рассел снова включил свет. Сияние исчезло. - Какая-то чертовщина, - неуверенно протянул Стонор. - Боюсь, что тут и Жиро будет бессилен. А как по-твоему, Джек? - Нам, разумеется, неизвестна природа разряда, поразившего Генриха, задумчиво ответил астроном. - Однако надо попробовать. Он взял жестяную банку из-под консервов, которая стояла возле примуса, разрезал ее ножницами и распрямил в плоскую пластинку; отключил провод заземления радиостанции и присоединил его к пластине, затем расстегнул меховой комбинезон поляка и осторожно коснулся пластиной обнаженной груди. Послышался тихий треск, сразу прервавшийся, едва пластина плотно легла на грудь Генриха. Рассел прикрыл пластину комбинезоном и знаком подозвал Лоу: - Держите. Метеоролог без слов повиновался. Рассел снова выключил освещение. Теперь засветилась не только неподвижная фигура поляка, но и медный провод, уходящий к металлическому штырю, глубоко вбитому в лед. Вскоре начал фосфоресцировать и лед вокруг штыря. По мере того как фиолетовое пятно на ледяном полу пещеры становилось шире, свечение тела поляка стало ослабевать.