Современная электронная библиотека ModernLib.Net

На берегах Альбунея

Автор: Шаховская Людмила Дмитриевна
Жанр: Историческая проза
Аннотация:

Большинство произведений русской писательницы Людмилы Шаховской составляют романы из жизни древних римлян, греков, галлов, карфагенян. Данные романы описывают время от основания Рима до его захвата этрусками (500-е г.г. до н.э.).

  • Читать книгу на сайте (310 Кб)
  •  

     

     

На берегах Альбунея, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (162 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (131 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (126 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (179 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    krokodila комментирует книгу «Любимчик Судьбы» (Маркелов Олег):

    тысяча извинений за ошибки в предыдущем сообщении-это не от безграмотности,а потому что в свои 67 я в компьютере-полный "чайник" // исправлено :)

    Дмитрий комментирует книгу «Маг полуночи» (Емец Дмитрий):

    все книги этой серии класс!!!!!!

    уар комментирует книгу «Инъекция счастья» (Бачило Александр Геннадьевич):

    Автор произведения "Инъекция счастья" - Александр бачило. Безо всяких соавторов.

    Элис комментирует книгу «Роксолана» (Загребельний Павло):

    Какого черта опять на украинском?

    Nastua10 комментирует книгу «Легенды и мифы Древней Греции» (Кун Николай Альбертович):

    Мне задали это читать в 4 классе, и мне понравилась эта книга!

    катя комментирует книгу «Там, вдали, за рекой» (Коринец Юрий):

    это рассказ,повесть или сказка?

    Виктор комментирует книгу «Лечиться будем» (Лукин Евгений Юрьевич):

    Политик - это диагноз. Нет политических убеждений, есть болезни. Лукин только добавил чуть абсурда. С юмором и интересно.

    Лили комментирует книгу «Четыре Блондинки» (Бушнелл Кэндес):

    Очень интересная! Рекомендую!

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".


    Информация для правообладателей