— Но ведь это ваше лесничество, разве не так? — очень тихо спросила она за спиной. — Значит, ты мне все наврал, про честь и справедливость? И про отца? Ты такой же трус, как остальные…
Она произнесла эти слова едва слышно, но я различаю речь на большом расстоянии. Я замедлил шаги и обернулся. Нельзя было этого делать. Она сидела под навесом топящейся баньки, поджав ноги, зябко кутаясь в мех. Неяркое сибирское солнце облизывало соль с ее щек.
— Я ничего не наврал! И не смей обзывать меня трусом!
Мне очень не хотелось ей говорить, что ночью и утром на западе стреляли. Обычные люди на таком расстоянии ничего бы не расслышали, тем более, что прошел сильнейший буран, и только совсем недавно метель улеглась. Я часа два орудовал лопатой, чтобы расчистить дорожки. Если ее брат оказался там, где взрослые стреляют по детям, то ничего глупее идеи пойти и самой все проверить я не встречал.
В тот момент я еще не знал, что мой отец ночью встречался с Григорием и другими мужчинами. Я думал, что они уехали к военным. Мама сидела с маленьким братом и ничего нам не сказала.
Если бы мама поделилась со мной, все пошло бы иначе. Я бы не чувствовал себя виноватым в том кошмаре, который случился днем.
Но мама промолчала. Как и отец, она оберегала своих детей. Фэйри всегда так поступают.
— Видишь тот длинный сарай? — спросил я и не узнал собственный голос. — Приходи к нему через полчаса, только с другой стороны!
Ее глаза моментально высохли, Анка кивала и смотрела на меня чуть ли не с обожанием. Конечно, насчет обожания я все насочинял, но тогда я казался себе отчаянным супергероем.
— Если сможешь, захвати еду — шоколад или сало, только незаметно. А еще спички, спиртовые таблетки и осветительные патроны. У меня все это есть, но дома сестра, я не могу… Ты хоть представляешь, как они выглядят?
— Ой, а термос брать? Я могу у Харченко попросить термос. Там самовар горячий, он обойдется…
Я чуть не застонал от досады. Она совершенно не врубалась. «Врубаться», — это такой замечательный русский глагол. Все равно, что колотить обухом по замерзшей сосне, то есть рубить, но не продвигаться ни на сантиметр. Очень удобный глагол.
В доме дяди Сани наверняка имелось все необходимое, но если она сообщит женщинам, что собралась с Бернаром в тайгу, наше путешествие закончится очень быстро.
— Никто не должен видеть, что ты уходишь!
По-моему, до нее дошло. А в следующую секунду девочка Анка вдруг сделала шаг вперед и поцеловала меня в щеку. Сказать, что на меня напал столбняк, значит, ничего не сказать. Меня никогда еще не целовали чужие. От нее пахло почти как от взрослой женщины…
О том, что со мной сделают, когда обнаружат пропажу снегохода, я старался не думать. Меня ожидало медленное колесование, никак не меньше. Но я смотрел в ее глаза и изо всех сил хмурил брови, чтобы не расплыться в идиотской, счастливой улыбке.
Я совершенно забыл об автоматной перестрелке.
— Не ходи туда сразу. Надень на себя все, что у тебя есть теплого.
Я смотрел ей вслед, как она пробирается через алмазные заносы и смешно балансирует руками в толстых кожаных рукавицах с мехом внутри. Сзади Анка была похожа на шарик из-за огромной парки и нескольких свитеров. Я опять вспомнил рассказы родителей насчет прагматичности людей Атласа. Анка была одета не хуже миллионерши со швейцарского лыжного курорта. Я представил себе, как на нее глазели нищие люди в городе. Мария купила ей два чемодана дорогостоящего тряпья. И еще одна маленькая деталь.
Когда она стянула рукавицу, чтобы вытереть платочком нос, солнечный луч облизнул грани камней на кольцах. Как и всякий потомственный горный Фэйри, я обязан разбираться в камнях. Два кольца, на среднем и безымянном. Оба сложной огранки, и оба усыпаны изумрудами. Камни по цвету очень шли к ее глазам. Не мое это дело, но примерно на пару тысяч фунтов каждое. В прошлый раз на Анкиных пальцах этих колец не было, как не было и водонепроницаемых часов на запястье стоимостью как минимум пятьсот фунтов. В прошлый раз Анка оставила драгоценности в гостинице, выходит, что стеснялась их носить. А сегодня она собиралась очень быстро и не нашла, куда их спрятать. Раз стесняется носить, значит, подарили совсем недавно. Скорее всего, впервые в жизни подарили нечто подобное…
— Это Маркус, — заметив мое внимание, она поскорее нацепила рукавицу. — Дядя Маркус подарил, еще когда в Калькутте во дворце ночевали…
— Почему подарил? У тебя был день рождения?
— Да нет! — смущенно протянула она. — Просто я плакала сидела, за маму очень беспокоилась. Я же говорю тебе, он добрый, дядя Маркус. Вот, развеселить меня хотел…
Что-то стояло за этой внезапной заботливостью.
Изумруды, чтобы не скучать по маме…
Или чтобы девушка не просилась домой.
Я так и не рассказал ей о телефонном голосе в лесу, как-то не получилось.
Анка пришла к сараю раньше времени и пряталась за углом. Точнее, она думала, что прячется, но любой Фэйри обнаружил бы ее по стуку сердца. Но нам повезло. Никто не заинтересовался чужой девушкой с рюкзаком и термосом. Термос она все-таки прихватила.
Нашей семье принадлежит три снегохода. Три года назад мама боялась ездить одна, но потом привыкла, и папа, через Интернет, купил отдельную машину для нее. Третий снегоход — российского производства, он самый старый, потому что был куплен по случаю, после аварии. Папа купил его после того, как мама сказала, что мы слишком выделяемся в деревне. Папа подарил снегоход всему роду на праздник зимнего равноденствия.
Вообще-то нас любят в деревне и были очень рады, когда мы приехали. И сообща, за лето, построили нам восхитительный дом из целых бревен. Местные Фэйри никогда не нанимают строительные фирмы, это здорово. Когда в первое утро на строительство явились полтора десятка мужчин с топорами и пилами, я почувствовал себя счастливым. Нас действительно приняли в Саянский род! Но немножко мы выделялись. Точнее, не «немножко», мы невероятно сильно выделялись.
У нас, единственных, была антенна и три компьютера, а также телефон со спутниковой связью. Таким образом, только мы могли свободно звонить родственникам по всему миру, и мама не так переживала переезд. Еще у нас имелись кредитные карты, которыми мы не могли толком воспользоваться. Многие наши новые родственники даже не видели никогда банкомат. Не считая Григория с его женой и дяди Сани, ведь они сумели когда-то приехать к нам в Уэльс. И, уж конечно, у местных и в помине не водилось ценных бумаг. А мой папа почти каждый вечер проверял в Сети, как идут дела на биржах, и советовался со своим братом насчет вложений. Мы не сомневались, что вернемся, и ни разу не говорили вслух о том, что лучше бы было уехать в Эльзас, к маминой родне. А потом родился братик, и родители решили, что мы проведем тут еще одну зиму.
На самом деле мы потихоньку прирастали к здешнему лесу. Папа подарил родичам вездеход. Это был очень дорогой подарок, даже для нашей семьи. Но зато появилась возможность в любую погоду ездить в город и к военным. Папа мог бы купить снегоходы только для нас, но мы все хорошо помнили, как люди сообща строили нам дом. Это было честно.
Поэтому, когда я отпер наш общественный «гараж», то надеялся найти там все три машины. Но в углу стоял лишь облезлый «Буран», с барахлившим вариатором. То ли диск был не в порядке, то ли ремень уже стерся. Но выбирать было не из чего. Третий раз за день внутри меня что-то екнуло, но я опять проявил себя дураком. Я стоял и тупо глядел на единственное средство передвижения, а рядом восторженно приплясывала Анка. Я вдыхал запах горячих пирогов, что она принесла в рюкзаке, вдыхал запах ее волос и никак не мог сосредоточиться. Папа укатил с Григорием на вездеходе. К летчикам. На второй машине тетушка Клава привезла Анку.
Кто же забрал наши снегоходы?..
Мне следовало бы обратить внимание, что в деревне слишком тихо. И не видно людей, разгребающих последствия метели. Но я был слишком поглощен нашим рискованным предприятием. Я достал канистру и залил горючее. Утрамбовал Анкин рюкзак. Она все сделала, как я сказал, вплоть до того, что разложила мелкие предметы в отдельные пакетики. Она сказала, что никто за ней не следит. Харченко спит, ему она оставила записку, что пошла погулять. Чтобы не волновался, добавила она.
«Погулять», — повторял я, раскидывая снег, чтобы отодвинуть створку ворот. Погулять. Если их раненый кандидат на выживание не совсем идиот, то ему достаточно будет выглянуть в окно. Погулять можно в радиусе трех метров — от калитки до бани… Я помолился духам Холма и попросил о снисхождении местных Зеленых духов, после чего завел мотор и выкатил «Буран» на снег. Анка ухватилась за меня сзади, и несколько секунд я не мог двинуться, настолько острым было это горячее ощущение ее тела. Даже сквозь ворох одежды.
Я слышал, как бьется ее сердце, она тоже боялась, но совсем не так, как я. Мне стало стыдно. Она не думала о себе, а переживала за брата.
В тот момент я некстати опять подумал о том, как было бы замечательно, если бы она никуда не уехала. Потому что она мне очень нравится. Потому что я не встречал еще человека, который бы так сильно заботился о других, а не о себе. От нее словно исходили теплые лучики. Я подумал, каким счастливым, наверное, будет мужчина, с которым она станцует весенний танец Полной луны. Хотя обычные, они не танцуют таких танцев, но можно ведь и научить…
— Чего как-то не так мотор шумит? — деловито спросила Анка, положив подбородок мне на плечо.
Я сцепил зубы и дал газу.
Нам очень повезло, что никто за нами не проследил.
Мы ворвались в лес, и ветер вцепился когтями в мою гриву. Как будто хотел меня предостеречь.
Но я не прислушался к мудрому ветру.
Глава 37
ТАМ, ГДЕ СМЕРТЬ
Папа поступил, как считал нужным. Он оберегал не только меня. Фэйри веками так поступали, спасали своих детей. Папа вывез нас из Британии и не мог допустить, чтобы нам повредили чужие разборки. Это русское слово означает вооруженный спор, когда обе стороны неправы, и обе не могут обратиться к честному суду.
У меня нет повода его винить. Даже теперь, после того как все случилось. Даже после того как он меня ударил. За это я его давно простил, хотя Фэйри никогда не бьют детей.
Но я никогда не забуду, что папа обманул меня. Потому что я стал сомневаться в справедливости Фэйри. Я никому не скажу о той страшной мысли, что меня гложет.
С недавних пор мне стало казаться, что защита потомства — это не самое главное, ради чего стоит продолжать жить…
Я слышал, в какую сторону ушел маленький старый человек с кудрявой бородой. Он был опытным, очень опытным путешественником. Он не принадлежал к народу Холмов, но умел чувствовать, где снег лежит тонким покровом, а где образовался достаточно прочный наст. Он ловко воспользовался крутым берегом ручья и двигался, перепрыгивая с одного валуна на другой, пока русло не свернуло вправо. Мне на снегоходе пришлось забирать намного левее, иначе мы налетели бы на камни. Хорошо, что его запах еще не растворился в тайге.
Пару раз мы чуть не перевернулись. Все из-за Анки. Она так крепко обняла меня и вдобавок сдавила коленками, что порой я вообще ни о чем не мог думать и не соображал, куда направляю машину. Я, конечно, мог бы ей указать, чтобы держалась подальше, ведь с заднего сиденья не так-то легко вывалиться, но ничего не сказал. Честно говоря, мне было настолько приятно ее тепло, что я катался бы с ней весь день.
Но весь день не получилось.
Однажды мы на полной скорости промчались по пологому снежному языку, спускавшемуся в окаймленную молодым кедрачом ложбину. Старик прошел параллельно — естественно, ему было удобнее перемещаться между деревьев, а не на голом месте. Мотор ровно урчал, и картинка передо мной напоминала склон для начинающих лыжников. Гладкий склон, и никаких видимых опасностей. Я освободил левую руку, поплотнее натянул на лицо шарф, чтобы не оставалось просвета между шерстяной тканью и очками. Для Анки я тоже нашел очки, сам ее закутал и заставил застегнуть капюшон. Поверх капюшона я еще обвязал ее веревкой, чтобы не простудилась. Она даже не сопротивлялась, а мне было так приятно чувствовать себя сильным и заботливым.
Если бы не шарф и очки, я давно бы обморозился. Даже Фэйри не выдерживают на таком ледяном ветру. Я представлял себе, каково старику пешком ковылять к своей магической машине, как вдруг впереди открылся провал. То, что мне издалека казалось плавным перекатом, оказалось природным трамплином над пропастью пятиметровой высоты. Там катилась одна из безумных горных речек. Не пройдет и месяца, как она промерзнет насквозь, но пока еще журчащая вода находила себе путь среди голубоватых наледей. Отвернуть в сторону я уже не успевал, машина завалилась бы на бок и протащила бы нас кувырком под собой.
Но гнать вперед было еще страшнее. Я ударил по тормозам, дернул руль влево и… всем корпусом вывалился в ту же сторону, чтобы не дать «Бурану» перевернуться. Несколько секунд я работал в качестве якоря, вспахивая плечом наст, Анка что-то кричала, лес крутился перед глазами…
Наконец снегоход завалился на бок, но в мою сторону, мотор заглох, я не удержался и полетел кубарем, моля лишь об одном — чтобы на пути не оказалось дерева. Мое падение завершилось самым приятным ощущением за всю жизнь. Я провалился на глубину больше трех футов, ничего себе не сломал, а сверху ко мне тянула руки Анка. На ее лице застыло выражение испуга, которое тут же сменилось улыбкой. Когда она улыбалась, то становилась почти настоящей красавицей… Сначала она только улыбалась, а я глупо хихикал ей в ответ, а потом мы начали оба хохотать и хохотали несколько минут, не сдерживаясь. Просто не могли остановиться. Наверное, это так из нас выходил страх.
Я заворочался в яме, стараясь выбраться наружу, и когда мне это удалось, я превратился в настоящего снеговика. Анка приползла ко мне сверху, ухитрилась как-то не провалиться, хотя была, наверное, тяжелее меня. Она тащила меня за руки, и наконец мы выбрались на ровное место, задыхаясь от смеха и одновременно от усталости. Затем она отряхивала с меня снег, и в какой-то момент мы разом прекратили смеяться, потому что оказались вдруг очень близко друг от друга. Я чувствовал, как превращаются в воду снежинки на моих губах, от ее неровного разгоряченного дыхания. В ее изумрудных глазах плясали крошечные золотые рыбки.
Мы застыли, как два снежных изваяния, усевшихся в снег. Анка больше не смеялась, даже не улыбалась, но ее рот чуточку открылся. Еще мгновение, и я бы не сдержался и поцеловал ее.
Но тут из-за леса, совсем близко, раздались выстрелы. Анка вздрогнула, отодвинулась, я моментально ощутил пронизывающий холод и вспомнил, кто я и почему мы тут оказались. Стараясь не глядеть ей в глаза, будто натворил что-то нехорошее, я вернулся к «Бурану» и вернул его в рабочее положение. К великому счастью, ничего не сломалось. Нам оставалось всего несколько ярдов до края «лыжни», а дальше обманчиво-ровный откос обрывался вертикальной стеной. Я понял, что едва не погубил обоих. Б баке находилось достаточно горючего для взрыва. Когда я отряхивал сиденья и сметал ледяное крошево с приборов, мои руки тряслись.
Прошло совсем немного времени, и я увидел старика в летной куртке. Он стоял на выпирающей из-под снега каменной гряде, похожей на гребень стегозавра, и смотрел на нас. Сразу за его спиной волнистыми уступами круто поднимались пихты. Само собой, старик услышал рокот мотора задолго до нашего появления. Я порадовался, что он не спрятался, потому что преследовать его в чаще, на крутом подъеме, мы бы не сумели. А подъем был очень крутым. Я постарался представить наше местоположение относительно деревни и понял, что бывал в этих краях всего лишь раз позапрошлым летом. Мы приезжали сюда с отцом верхом, и с нами еще двое мужчин со своими сыновьями.
Напрямую по северному склону подняться невозможно даже летом, в некоторых местах уклон превышает тридцать градусов. Лошади просто откажутся идти. Но если ехать около часа на юг, то можно обогнуть опасное место, лесистая гряда станет более пологой. Так мы и сделали. На той стороне нас ожидал природный цирк — такой, как показывают в вестернах про войну с индейцами. Помнится, у меня дух захватило от его красоты. Настоящий американский каньон, только вокруг не кактусы, а саянская тайга. Но лошади не могли спуститься вниз. Тогда, летом, мы постояли на краю, слушая ветер, и тихонько поехали дальше, ребята хотели показать нам пещеры. Жаль, что здесь такое короткое лето…
Я слишком увлекся воспоминаниями и потому не сразу принял сигнал тревоги, что подавал мой нос. Мы остановились, не доезжая десяток ярдов, до старика, я поднял голову и увидел дым. Там, на вершине сопки, с той стороны, где она распадалась надвое, что-то жирно горело. Б воздух поднимался толстый столб угольно-черного дыма и тут же, словно срезанный ножом, горизонтально уходил на запад. Я присмотрелся и понял, что наверху не один, а как минимум два источника пожара. Мы стояли с наветренной стороны, иначе бы я засек запах, не выходя из деревни. Такой запах я бы не пропустил.
Дело в том, что так гореть наверху было нечему. Это не был лесной пожар. Я вспомнил документальный фильм, подборку старых репортажей из Ольстера, которые мы видели еще дома.
Примерно так горели автобусы.
— Дяденька Лукас! — закричала Анка, выскакивая на снег. — Дяденька Лукас, вы меня не помните?! Я же Аня, я Валечки сестра! Помните, вы у нас корову купили, а потом забыли этот, вот как у вас на руке… Офхолдер забыли!
Мне этот самый Лукас не очень понравился. Во-первых, он придерживал что-то за спиной, стоял чуть боком, так, чтобы мы не видели оружия. Во-вторых, у него что-то торчало изо рта, явно не сигарета. И вообще, он был очень нервный, я бы даже сказал, психованный. Что такое офхолдер, я понять не успел, левую руку старик держал перед собой, сжатой в кулак.
— Аня? — переспросил бородатый. Он все еще не понимал или не мог вспомнить. Девушка стояла по колено в снегу, растопырив руки. Она беспомощно оглянулась на меня, точно ища поддержки. Зеленые глаза, готовые заплакать. А что я мог сказать? Я испугался, что если он ее так и не вспомнит, то неизвестно, чего ждать от вооруженного озлобленного человека. И для чего мы его вообще догоняли?
— Да, я помню! — Бородач нахмурил брови, затем внимательно оглядел меня и спрятал то, что торчало изо рта. Конечно, он сразу понял, что я Фэйри. Старик закинул на плечо рюкзачок. — Вас послал Григорий? Откуда ты здесь, девочка?
— Я с Марией прилетела и с дядей Маркусом.
— Что-о?! — Старик никак не мог соединить меня, Анку и имена, которые она произнесла. — Ты прилетела с Наездником?! Где они? — Бородач непроизвольно оглянулся, точно кто-то мог прятаться в обледенелых валунах.
Я прислушался к его голосу. Старичок произносил слова с явным английским акцентом. В отличие от тех, что приходили ночью и разговаривали по-русски свободно. И это был не тот голос. Не тот голос, что я слышал в темноте.
— Они полетели Валечку искать, потому что он им позвонил! — затараторила моя пассажирка.
— Он вызвал Наездника?! — взвился старик. — Что случилось?
— Я не знаю… — чуть не плача, отбивалась Анка. — Он сказал, что на них напали… Дяденька Лукас, вы же знаете, где его найти, вот мы за вами и поехали! Пожалуйста, отпустите Валю, а? Ну, он же не специально ваш офхолдер взял, он же не знал…
Старик выглядел так, словно ему дали по голове чем-то тяжелым. Я начал сомневаться, что он слышит, о чем ему говорят. Одно лишь слово «наездник» состарило его на несколько лет. Анка продолжала его упрашивать, по щекам ее текли слезы, а Лукас разжал левый кулак и, шевеля пальцами, уставился на желтовато-бурую соплю, покрывавшую ладонь. Связной офхолдер! Впервые я видел эту игрушку. Лукас пытался выйти на контакт с магическим животным, но видимо у него плохо получалось. Подождав несколько секунд, он как-то разом встрепенулся и, не обращая внимания на девчонку, направился ко мне.
— Пропала связь! Ты! — обрушился он вдруг на меня. — Ты из семьи Григория, Добрый Сосед?
— Нет, я Бернар Луазье…
— Они отняли мое оружие и телефон, все отняли! Остались только четыре дротика… — Старик говорил с надрывом, но при этом почти шепотом. — Я не ожидал, что Григорий так поступит. Нет связи, нет пистолета. У тебя есть оружие, Добрый Сосед?
— Только нож… — Честно говоря, мне понравилось, что он обратился ко мне полным именем народа, а не обозвал мальчиком или пацаном, как это принято здесь. Похоже, он не очень-то обиделся на наших мужчин, сейчас Лукаса занимал только его магический зверь.
— Мы можем ехать втроем? Так будет быстрее!
Я потеснился, представляя,что он сейчас газанет и оставит нас одних, в тридцати милях от деревни, с куском пирога и единственным оружием, моим ножом… Но старик не уехал без нас. Мы кое-как устроились позади него, причем Анка согласилась втиснуться посредине. С «Бураном» дед управлялся лучше меня. Мы неторопливо продвигались на юг, преодолевая все более усиливающийся подъем, по касательной объезжая вершину с черными кострами. Двигатель хрипел и стонал на высоких оборотах.
Я прижимался щекой к Анкиному затылку, но все возбуждение от ее запаха куда-то провалилось. Она продолжала без умолку тараторить, отвечая Лукасу на его расспросы, а он не мог сообщить ей ничего вразумительного. Он был жутко расстроен. Я только понял, что ее брата никто силой не удерживает и старик даже прогонял его, но тот не согласился.
А потом я понял, что дела обстоят гораздо хуже, чем мы представляли. Я прижимался к Анкиному плечу, но смотрел назад, поверх фонтанирующей от гусениц «Бурана» снежной пыли. Я видел то, чего они, увлеченные разговором, не могли заметить. Впрочем, на таком расстоянии обычные ничего бы не поняли.
На изломанной вершине горы, среди поваленных деревьев догорали, поодаль друг от друга, два вертолета. Похоже, я не только угнал снегоход, я готовился нарушить Гранитный запрет. Фэйри не должны участвовать в войнах. А здесь шла самая настоящая война.
Лукас сказал, что он оставил Анкиного брата совсем в другом месте, но магическое животное переместилось. Оно где-то близко, но с ним что-то не в порядке.
Похоже, со всеми нами что-то было не в порядке.
Лукас заглушил мотор и приложил палец к губам. Анка съежилась, но из нас троих она одна ничего не слышала. А старик повернулся ко мне и вопросительно поднял бровь.
— Что там, Бернар? — Он указал пальцем, но, не дождавшись моего ответа, слез и пошел в гору, утопая в снегу. До перевала нам оставалось совсем немного, шагов сорок, и мы бы увидели, что происходит по ту сторону. Обзор закрывала лишь тонкая полоска елей, а за ними не было ничего, кроме облачной перины. Мы взбирались за стариком, стараясь держаться его следа. Он таранил наст, как маленький ледокол.
— Подождите! — тихо сказал я.
— Что? — Лукас оглянулся. Он достиг уже крайних деревьев. Я посмотрел назад. Мы преодолели очень крутой склон. Блестящий снегоход отсюда казался размером с насекомое. Анка вся вывалялась в снегу, но упорно карабкалась за мной.
— Там мертвые люди! — сказал я. — Много мертвых людей и оружие. Мы идем слишком громко…
— Ты ведь слышишь лучше нас, Сосед! — согласно кивнул Лукас. Несмотря на звучный баритон, он умел говорить очень тихо. — Скажи, ты слышишь моего зверя?
Я приподнял гриву над ушами и еще раз понюхал воздух.
— Да, он здесь. Он пахнет, как ваш офхолдер.
Анка догнала нас, и теперь мы, не сговариваясь, присели тесной кучкой у корней покореженной пихты. Возможно, это была другая порода, я почти ничего не соображал. Оказывается, мы забрались чертовски высоко. Позади распахнулся изумительный вид на предгорья, на одно из маленьких озер, но мне было не до красот. Наверное, впервые в жизни, зайдя в лес, я не растворился в его силе.
Потому что мне совсем не хотелось выглядывать за перевал, который возвышался в десятке футов над нами.
— А зачем ты пришел сюда, Сосед? — спросил вдруг Лукас.
— Там ее брат.
— Ты можешь уходить. — Лукас поглядел на нас обоих очень странно. — Достаточно проблем. Один мальчик там, внизу. Хватит одного мальчика.
Я понял, что он пытался мне внушить. Он не хотел проблем с народом Фэйри, он боялся, что со мной могут произойти неприятности. И, кажется, он догадывался, что Анка мне немножко нравится. Он ведь был очень старый, намного старше всех, кого я знал.
— Я не уйду! — шепотом ответил я. Потому что продолжал нюхать и слушать. Там, за горой, происходили крайне неприятные вещи.
Отвратительные вещи, как сказала бы мама. Но меня отвлекали не только шум и запахи за перевалом и не только вонь от горящих вертолетов.
Что-то происходило позади, пока еще очень далеко. Но мы торчали на порядочной высоте, и восточный ветер набирал силу, донося до меня едва уловимые вибрации.
— Наездник? — спросил Лукас.
— Они оба там! — Я сразу догадался, кого он имеет в виду.
— А Валя? А мой брат? — теребила меня за рукав Анка.
— Я сумею добраться до Эхуса? — вторил ей Лукас. Похоже, эти двое решили превратить меня в оракула.
— Восемь мертвых под обрывом! — отрапортовал я. — Еще четверо, нет, пятеро мертвых, на той стороне…
— Под каким обрывом?
— За этим камнем, — сердито отозвался я, указав на торчащий в трех шагах валун, — находится обрыв глубиной сотню футов, почти вертикальный. И не отвлекайте меня, не могу сосредоточиться.
Они притихли. Старик, хоть и мечтал поскорее добраться до магической черепахи, тоже не рвался лезть под пули.
Я закрыл глаза, развернул кисточки на ушах и стал им рассказывать все, что слышу. Анка, словно невзначай, взяла меня за руку, но мне ее прикосновение не помешало, а скорее, наоборот.
— Еще двое мертвых далеко, на скале. И мертвая собака. Раненых нет. Несколько живых убегают на лыжах, не могу определить количество, пахнут порохом, молодые обычные мужчины, находятся довольно далеко. Несут на себе как минимум троих раненых.
Трое живых, двое мужчин и женщина — те самые, что приходили к Григорию. На другом конце каньона. Поднимаются по тропе.
— Эхус?
— Мой брат?
Ее брат и магическая черепаха были живы. Но пахло от них как-то необычно, от обоих. Я не мог передать своим спутникам, что я чувствую. Словно оба целы, но в то же время ранены, потому что нет крови. Еще меня беспокоило, что менялся ветер. Теперь мы находились с наветренной стороны, и я не мог уловить запахи, идущие с соседней вершины. Если там оставался еще кто-то живой, то прятался он очень умело. Я не слышал запахов, но различил едва заметный металлический звук. Очень далеко от нас. И я решил ничего не говорить Лукасу. Возможно, это кто-то из его уцелевших врагов. Просто обычным несвойственно так чутко реагировать на ветер. Как будто те, кто удалились на запад, знали, что их может услышать Фэйри…
— Это все? — беззвучно спросил Лукас. Анка растирала побелевшие щеки.
— Не все! — нехотя признал я. — Еще два мертвых бурундука, штук восемь зайцев и кабарга. Несколько рябчиков, куропаток и один орел. Все мертвые, в радиусе примерно полумили к северу.
— Как это? — опешила Анка.
Я понятия не имел, как это. Впервые с начала нашего приключения я почувствовал настоящий страх. Никогда еще я не слышал об оружии, способном убивать тех, кто спит под снегом. Мужчины народа Холмов умели убивать животных без пуль и крови, но поодиночке.
Я потер уши. Теперь я не слышал ничего, кроме учащенного стука наших сердец.
— Это Тхол! — сипло произнес Лукас и посмотрел вверх. Я проследил за его взглядом и не увидел ничего кроме облаков. Высоко-высоко плыли несколько пушистых зайчат.
— Ты не чуешь его, Сосед?
Я отрицательно покачал головой. Я не знал, что именно я должен почуять. Наверху был только воздух. То, что меня взволновало, находилось пока еще слишком далеко. Я обернулся и взглянул на укрытые кедровым одеялом отроги Саянского хребта.
Ощущение тупой механической силы — не злобной, а именно тупой, неразборчивой. Нет, мне нечего было им больше сообщить. Все остальное — сплошные догадки. Я чувствовал себя опустошенным, так всегда бывает, если надолго напрягаешь слух. Я нуждался в дереве: обнять его, прислониться виском и вытянуть силу…
И тут из-за гребня раздался выстрел.
Лукас и Анка разом вскочили на ноги. Я остался сидеть, потому что уже знал, что пуля ударила в дерево. Никто не пострадал. Девушка дрожала под свитерами. Не осознавая своих действий, я снял с нее варежки, и принялся растирать озябшие ладони руками, а потом начал греть их своим дыханием. Она не отняла рук.
— Я пошел, — сказал Лукас. — Спасибо тебе, Сосед. Спасибо, что чтишь договор.
— Стойте, я с вами! — Анка кинулась следом, но не удержалась на склоне и чуть не покатилась вниз. Я подхватил ее в последний момент, и наши глаза опять встретились.
— Уходи, Добрый Сосед! — не оглядываясь, мягко приказал старик. Он проделал в снегу ступеньку, ухватился за корень и уже почти выбрался на гребень. Его жесткую, черную с проседью шевелюру трепал ветер.
Я глядел на Анку сверху, она почти лежала на моих руках и несколько секунд не делала попыток подняться. Наверное, она ждала, что я наберусь храбрости и все-таки поцелую ее. А может быть, я все придумал…
Это был последний раз, когда она смотрела на меня так.
Только я во всем виноват.
Я сам привез ее в гости к смерти.
Глава 38
ЛЮДИ АТЛАСА
Путаясь в корнях, проскальзывая на льду, мы одолели перевал. Наверху свистело, как будто все злые духи гор объединились против нас. Приходилось постоянно протирать веки, чтобы не слиплись от катящихся слез. Анка увидела, что нам предстоит и, охнув, покрепче ухватилась за меня. Теперь предстояло спускаться по узкой и довольно крутой осыпи.
Здесь что-то произошло со снегом, точно прошлись по щебню гигантским пылесосом или пролетел смерч, как показывают в кино. Я бы еще долго гадал, глядя на обнажившуюся щебенку, а потом вспомнил вертолет. Он спускался сюда и хотел сесть, а затем поднялся выше и взорвался.