Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Историческая - Желание женщины

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Сэндс Линси / Желание женщины - Чтение (стр. 3)
Автор: Сэндс Линси
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Историческая

 

 


– Ты уверена, что он умрет, если я приму его предложение прежде, чем он начнет ползать передо мной на брюхе?

Ида кивнула, гадая, действительно ли гордость Уиллы уязвлена отказом Дюлонже. Обычно девушка трепетно реагировала на любые страдания людей и животных. Уилла явно переживала из-за того, что Хью приходится мокнуть под дождем в полном облачении. Надвигались сумерки, а он все не уходил со своего поста. Хью держался по-прежнему стойко, несмотря на то что дождь усиливался. Теперь на него лило как из ведра. Ида знала, что ему не по себе, но на его лице это никак не отражалось.

– Дурак! – нетерпеливо фыркнула Уилла, направляясь к двери. – Он простудится и умрет.

– Пожалуй, – спокойно согласилась Ида. – Однако он точно умрет, если ты выйдешь и примешь его извинения до того, как он примется ползать перед тобой на брюхе.

Уилла остановилась, дотронувшись рукой до двери, и с расстроенным видом повернула обратно.

– Ну а если он не будет ползать?

– Будет.

Услышав это самоуверенное заявление, Уилла нахмурилась.

– Когда?

– Когда придет время.

Ида не удивилась обескураженному выражению лица Уиллы. Она не удивилась и тому, что маска спокойствия быстро спрятала то, что творилось в душе девушки. Уилла совсем юной научилась контролировать себя и свои эмоции. За свою короткую жизнь Уилла потеряла все, что могла потерять, – мать, отца, друзей, дом. Даже человека, который заменил ей родителей. Она рано повзрослела. Покров наивности улетучился вместе со смертью Лувены, на слабые детские плечи навалилась ответственность за жизнь окружающих. Уилла выросла с мыслью о том. что кто-то желает ее смерти. Она избегала других детей, чтобы не подвергать их опасности. Уилла выросла среди взрослых… и своих животных. Пока она росла, в ней было много противоречивого. Уилла могла быть очень послушной и невообразимо упрямой через мгновение. Она была печальной и одинокой и в то же время полной оптимизма и любви к жизни. В некоторых вещах Уилла была мудра не по годам, в других – совершенно наивна. Она казалась мягкой, но была твердой и сильной как тодедская сталь, мечи из которой теперь необычайно высоко ценились. По мнению Иды, Уилла была поразительной молодой женщиной, достойной короля. Ида не сомневалась, что Дюлонже со временем поймет это. Сейчас он демонстрировал свой интерес к Уилле, но она знала, что это внезапное изменение отношения продиктовано скорее всего тем, что деньги по завещанию остаются Уилле. Но в этот раз он узнает, что она ценнее нескольких сундуков с золотом и драгоценностями. Вопрос в том, поймет ли он это вовремя и спасет тем самым свою жизнь, или истина откроется ему перед гибелью, когда будет уже слишком поздно что-либо делать.

– Пойду лягу.

Услышав от воспитанницы это неожиданное сообщение, Ида успокоилась. Ложиться спать было рано, но день выдался долгий и мрачный, дождь загнал их внутрь душного домика, а снаружи можно было видеть только неподвижного Дюлонже. Ида надеялась, что утро принесет солнце и облегчение от изматывающей нервы скуки, кроме того, она боялась, что сердобольная девушка примет предложение Хью до того, как это будет безопасно сделать. Щурясь от дождя, Хью печально посмотрел на домик. Он тихонько вздохнул, когда заметил свет от горящей свечи, мерцавшей у окна. Обдумывая последствия своего сватовства, он решил, что это худшая из мыслей, когда-либо приходивших в голову Лукану. Согласившись на авантюру, он расписался в собственной глупости. Наверное, ему просто захотелось выяснить, как вести себя со слабым полом. Хью никогда не чувствовал себя спокойно с женщинами. Они такие маленькие и нежные! Он чувствовал себя с ними большим и неловким, точно великан в маленькой комнатке, полной бьющихся предметов. С мужчинами все было по-другому. Один мужчина мог ударить другого по спине, а тот рассмеялся бы и ударил в ответ. Попытайся так нежно приветствовать женщину, и она скорее всего упадет, плача от боли. Женщины не любили отдыхать за кружкой эля, рассказывая при этом друг другу истории о войнах. Какие слова им должен говорить мужчина? Казалось, все, что их интересовало, так это их красота и нарядные платья. Поэтому-то Хью и старался избегать женщин. С ними он чувствовал себя косноязычным идиотом, который злился и старался говорить в их присутствии коротко и резко, как это было тогда, когда он подошел к Уилле, певшей в поле. Ему было все равно, что она делает, он нарычал па нее как людоед. Уже не в первый раз Хью попадал в глупое положение из-за неловкости, сковывавшей его в обществе женщин. Именно поэтому он нанимал свах, чтобы те узнавали у придворных дам, не желает ли какая-нибудь из них выйти за него замуж. К сожалению, ответы на его предложения были по меньшей мере разочаровывающими. Каждая из «послушных девиц», к которой приближался его человек, отвечала, что хотя и находит Хью весьма привлекательным и знает его как опытного воина, но о браке не может быть и речи из-за его бедности. Хотя почти каждая намекала, что он мог бы вступить с пей в менее законный союз. Хью принимал новость с безразличным хмыканьем, но чувствовал, как внутри что-то съеживается и умирает. Он знал, что этого следовало ожидать, но утрата достоинства вместе с состоянием и титулом вызывала ощущение того, что он стоит один на поле битвы, а против него выстроилась целая армия. Хью чувствовал себя маленьким и подавленным. Размышляя об этом сейчас в темноте, сидя в одиночестве на лошади под дождем, он радовался, что счастливо отделался от этих дам. Какой мужчина захочет назвать такую женщину своей женой? Муж станет рогоносцем, не ведающим ни о чем еще до брака, а для того, чтобы подделать невинность невесты, на брачную постель будет пролита кровь цыпленка или козы. Обдумав это, Хью признал, что его опрометчивое стремление выставить себя напоказ с недавно обретенным титулом и предполагаемым богатством было продиктовано мелочным себялюбием в ответ на давние обиды. Теперь Хыо еще больше стыдился того, что отказался жениться на Уилле. Он повел себя с ней не лучше, чем придворные дамы вели себя с ним. Хью решил, что именно поэтому все еще сидит на лошади. Именно поэтому он останется здесь на всю ночь. Это было нечто вроде епитимьи. Хью чувствовал, что заслужил это. Он просто надеялся, что Уилла смягчится и выслушает его извинения… прежде, чем он умрет от холода и простуды.

Глава 4

С первыми проблесками зари дождь прекратился. Хью насквозь промок и так устал, что не обратил на это никакого внимания. Он задремал в седле, когда внезапно услышал свист. Выпрямившись, Хью поднял голову, прислушиваясь и стараясь определить, откуда доносятся веселые звуки. Только тогда он услышал топот лошадиных копыт. Поправив меч, висевший на боку, Хью быстро выехал на середину просеки, преградив дорогу к домику человеку, появившемуся из леса. По внезапной тревоге, отразившейся на лице пришельца, Хью понял, что его присутствие явилось для пего неприятной неожиданностью. Появление незнакомца озадачило и Хью. Этот человек был старше его па добрых двадцать лет, и крестьянская одежда не скрывала военной выправки. Под ним была породистая лошадь, и он, видимо, отличался недюжинной силой. Реакция незнакомца тоже была соответствующей. После первых неловких минут его взгляд скользнул по Хью, его оружию, лошади, а потом по мирному домику за ним. Казалось, он немного успокоился, но Хью отметил, что правая рука незнакомца покоится на одном из мешков, притороченных к седлу. Решив, что мешок достаточно длинен и тонок, чтобы внутри него находился меч, Хью предпочел прояснить обстановку.

– Балдульф?

– С кем имею честь говорить?

Хью заметил, как ловко приезжий избежал ответа на его вопрос. Но удивление в глазах выдало его до того, как он успел скрыть это. Хью понял, что угадал верно.

– Хью Дюлонже, лорд Клейморган и граф Хиллкрест.

Презрев судороги и боль в мышцах, Хью удалось выпрямиться в седле. Он впервые назвал свой новый титул и сам удивился, как гордо это прозвучало. Человек убрал руку с мешка. Он кивнул вместо поклона, одновременно двигаясь вперед, пока они не поравнялись.

– Да, меня зовут Балдульф. Для меня большая честь встретиться с вами, милорд. Здесь что-то случилось?

– Можно и так сказать, – сухо ответил Хью.

На лице воина отразился испуг, он длинно выругался.

– Я знал, что не должен уезжать, но Уилла заупрямилась, заявив, что ей нужна черная одежда для приличного траура. Конечно, в деревне ничего подходящего не нашлось, поэтому мне пришлось… Она пострадала? – перебил он сам себя. – Ваше присутствие свидетельствует о том, что она еще жива, но…

– С ней все в порядке, – заверил его Хью, мысленно обругав себя за то, что без необходимости встревожил собеседника. – Я не имел в виду, что девушка как-то пострадала физически.

Услышав это, Балдульф вопросительно поднял брови.

– Это как же понимать?

Хью не хотелось признаваться, что он оскорбил девушку, назвав ее незаконнорожденной и отказавшись на ней жениться. Но он не сомневался, что Балдульф обязательно услышит об этом от Иды или самой Уиллы. Он решил, что лучше все рассказать самому.

– В первый раз я приехал сюда разгневанным из-за того, что мне завещали жениться, не спросив моего согласия.

Балдульф понимающе кивнул.

– Уверен, это стало для вас неожиданностью.

– Еще какой! – Хью поморщился. – Поэтому я, похоже, был недостаточно вежлив…

Балдульф был умным человеком.

– И в чем же это заключалось? – поинтересовался он, внимательно посмотрев на Хью.

– Я назвал ее незаконнорожденной и отказался жениться на ней.

Увидев в глазах собеседника гнев, Хью ощутил раскаяние.

– Разумеется, я извинился.

– Ну, я надеюсь!

Топ Балдульфа был достаточно неуважительным, совсем не таким, каким рыцарь должен говорить с новым господином, но Хью решил, что ему сейчас следует забыть об этом. Он даже позволил воину рассматривать себя несколько мгновений, прежде чем выпрямился и бросил ответный взгляд. Получив напоминание о разнице в их положении, Балдульф отвел глаза и посмотрел па домик.

– Вы, кажется, промокли до костей, милорд. Вы давно здесь? – произнес он гораздо мягче.

– Со вчерашнего утра.

– Вот как! – Он медленно кивнул. – Если, как вы говорите, не было никакого нападения, могу я узнать, почему вы стоите на страже так долго?

Именно этот вопрос Хью задавал себе неоднократно за время долгого дежурства.

– Я пытаюсь убедить леди Уиллу выйти за меня замуж. Балдульф кивнул.

– Тем, что сидите перед ее домом на лошади? – очень вежливо поинтересовался он.

– Я охраняю ее, чтобы доказать свою преданность, – с трудом ответил Хыо.

Он чувствовал себя дураком, даже произнося эти слова. Он увидел веселье на лице собеседника и продолжил:

– Это не моя идея. Мой кузен и друг подумали, что гнев Уиллы смягчится, если я поклянусь охранять ее красоту до тех пор, пока она не примет… Почему ты смеешься?

Балдульф прикрыл рот рукой и закашлялся, потом ударил себя кулаком в грудь и покачал головой.

– Нет, милорд. У меня… эээ… запершило в горле. Он отвернулся, то кашляя, то сморкаясь.

Немного раздраженный, Хью дождался конца приступа. Как только воин снова овладел собой и повернулся к нему с серьезным лицом, он пронзил его взглядом.

– Ты хорошо ее знаешь, не мог бы ты предложить что-нибудь более подходящее?

Лицо воина тут же снова повеселело, морщины, которые оставило время на его грубых чертах, углубились. Хью заметил, что это веселье было далеко от сочувствия.

– Трудно сказать, милорд. Уилла не похожа на большинство благородных леди. – Балдульф не смотрел на Хью, а в голосе его слышалось смущение. – Вы можете попытаться дарить подарки, какие-нибудь безделушки, моя жена всегда их любила. С вашего позволения, милорд.

К большому удивлению Хью, Балдульф пришпорил свою лошадь и повернул за угол домика, не ожидая разрешения удалиться. Хью расстроено посмотрел ему вслед, думая, что не приобрел привычки командовать. Поначалу старуха обращалась с ним так, будто она королева, а он обычный крестьянин. Теперь один из его новых воинов уехал прежде, чем он поговорил с ним. Кроме вопроса, как польстить Уилле, Хью хотел спросить еще кое-что. После разговора с Уайнекеном он потратил целый час на расспросы ее бывшего охранника Хауэла. К сожалению, выяснилось, что этот человек, служивший сейчас в Хиллкресте сенешалем, знает не больше, чем Уайнекен. Некоторые вещи он знал даже хуже. Хью сомневался, что Балдульф осведомленнее Хауэла, но все же… Он по-прежнему смотрел туда, где скрылись человек и лошадь, когда услышал, что приближаются Лукан и Джолиет. Их разговоры и смех были слышны издалека, они явно не собирались скрываться. Не обращая внимания на ноющие кости, Хью откинул назад еще влажные волосы и выпрямился в седле. Он ждал появления друзей с мрачным выражением лица. В этот момент он боролся с желанием накинуться на парочку с мечом или копьем, кулаки тоже могли сгодиться. В коние концов, это они довели его до такого унижения.

– Доброе утро! – крикнул Лукан, выезжая из-за деревьев.

Пока друг ехал ему навстречу, Хью с отвращением думал, что тот выглядит хорошо отдохнувшим и отвратительно веселым. Когда он проворчал в ответ нечто вместо приветствия, Лукан поднял бровь и быстро отвязал от передней луки седла мешок.

– Мы привезли кое-что, чтобы сломить твою твердость. Он протянул мешок с улыбкой победителя.

В ответ Хью замычал и схватил мешок подобно голодной собаке, получившей кость. Развязывая мешок, он заметил взгляд, которым обменялись его друг и Джолиет, торопливо подъехавший к Хью с другой стороны. Они прикрыли его с флангов.

– Вообще-то мы не думали, что ты еще здесь. Ночью шел дождь.

Джолиет произнес это так, как будто данный факт мог ускользнуть от внимания Хью. К счастью для кузена, Хью слишком хотел есть, чтобы тратить время на препирательства, которые скорее всего закончились бы для кузена членовредительством. Лукан вздрогнул.

– Но ведь ты не пробыл на дожде всю ночь, правда?

– А что же еще мне было делать? – огрызнулся Хью, доставая ломоть хлеба и мех с элем. – Вы написали в вашем чертовом письме, что я останусь здесь, пока она не примет мое сватовство… Я подписал эту глупость и привык держать слово.

Лукан поморщился.

– Да, похоже, это была не лучшая из идей. Прости меня, Хью. Я думаю, теперь она должна принять твое сватовство?

Зловещее выражение лица Хью в тот момент, когда он жевал черствый хлеб, послужило достаточным ответом.

– Ну, может, она смягчится после того, как поймет, что ты простоял целую ночь под дождем, охраняя ее, – продолжал Лукан.

– Она не смягчилась после того, как я провел под дождем весь вчерашний день. Почему из-за темноты что-то изменится? – проворчал Хью, заливая горе элем.

– Возможно, мы с Джолиетом сумеем убедить ее. Лукан замолчал, потому что Хью чуть не подавился элем. Отняв мех ото рта, он посмотрел на друга горящим взглядом.

– Буду очень благодарен тебе и Джолиету, если вы перестанете вмешиваться в мои дела, – пробурчал Хью, позабыв, что сам спрашивал у друзей совета.

Лукан закусил губу и перевел взгляд.

– Но ты что-нибудь придумал, пока сидел тут ночью?

– Нет. По-моему, она все еще злится на меня за то, что я назвал ее незаконнорожденной. Уилла только взглянула па меня через открытую дверь, и все. Я не дождался от нее ни слова, – вздохнул Хью. – Что бы придумать?

– Ты пытался дарить цветы? – пискнул Джолиет. – Я говорил тебе, что женщины к ним неравнодушны. Они…

– Наверное, – перебил его Лукан, когда Хью глухо зарычал, услышав предложение кузена, – наверное, кто-то, кто знает ее лучше, чем ты, мог бы…

Хью кивнул.

– Я об этом подумал. Кстати, я попросил Балдульфа что-нибудь подсказать мне.

– Балдульфа? – Лукан с интересом выпрямился. – Значит, отсутствующий охранник вернулся?

– Да, незадолго до вашего прибытия. Он уехал как раз перед тем, как вы объявились.

– Он сказал, где был? – спросил Лукан, пока Хью делал глоток эля.

– Как я понял, он искал черную одежду для Уиллы, чтобы она могла надеть траур.

– А что предложил Балдульф? – полюбопытствовал Джолиет.

– Он сказал, что она не похожа на других женщин, – угрюмо ответил он. – Он сказал также, что его жена любила подарки и безделушки.

Пока Хью ел, возникла пауза. Потом Лукан скользнул взглядом по домику.

– По-моему, старуха дала бы пару более действенных советов.

От этого предложения желудок Хью взбунтовался, но, подумав, он решил, что с этим не поспоришь. Старуха действительно знала Уиллу лучше, чем кто-либо из них. К сожалению. Его не радовала перспектива просить о чем-нибудь ведьму. Казалось, она с самого начала была о нем невысокого мнения и едва ли будет по отношению к нему более милосердной теперь, когда он посмел оскорбить ее малышку.

Хью понимал, что ему придется начать с ней переговоры, но старательно тянул время.

– Как ваши вчерашние поиски?

Хью согласился на нелепое предложение стоять в карауле потому, что им совершенно овладело отчаяние. Но и остальных он не оставил без дела. После бесплодного разговора с Хауэлом он попросил Лукана и Джолиета поехать в деревню и поспрашивать тамошних жителей. Еще он послал несколько человек в Клейморган, чтобы те расспросили крестьян и слуг о рождении Уиллы и смерти Лувены. Кто-то должен был знать что-то полезное.

– Не очень хорошо, – извиняющимся тоном признался Лукан. – Это было давно, и события, о которых мы спрашивали, произошли не здесь. Наверное, больше повезет тем, кто поехал в Клейморган.

– Старуха может знать что-нибудь, что может пригодиться, – предположил Джолиет.

– Хмм.

Хью поморщился. Он вздохнул, отдал недоеденную еду Джолиету и слез с лошади. Рано или поздно ему придется расспросить эту женщину, и такая перспектива отбила у него аппетит. Наверное, он сможет закончить трапезу после этого. День и ночь, проведенные под дождем, и сырость дали о себе знать. Хью подавил стон, когда его ноги, спина и ягодицы отреагировали на перемену позы. Ему пришлось простоять несколько мгновений, ухватившись за седло. Обретя уверенность, Хью повернулся и направился к домику на негнущихся ногах. Старая ведьма открыла дверь как раз в тот момент, когда он собирался постучать, укрепив его подозрения о том, что она за ними подсматривала и заметила его приближение. Он отказывался верить в сверхъестественные способности Иды.

– Что вы здесь делаете? – пролаяла она прежде, чем Хью успел произнести приветствие.

– Я…

– Я думала, вы поклялись охранять Уиллу, пока она не примет вашего предложения. – Да. Я…

– Ну, тогда, какого черта вы тут делаете? Вы должны охранять ее.

– Охранять ее? – воскликнул Хью. – Уиллы здесь нет?

– Нет. Она ушла несколько минут назад.

– Что? – взревел Хью и заглянул через плечо старухи внутрь сумрачного домика, не желая ей верить. Девушка должна была быть там. Как она смогла уйти так, что он ее не заметил? Господи, ведь он охранял ее!

– Да. С ней все будет в порядке, – продолжила старуха, заметив, как тревога на его лице сменяется удивлением. – Балдульф заметил, как она уходила, и последовал за ней. Но, принимая во внимание вашу клятву, нехорошо сидеть здесь в то время, как Уилла разгуливает с Балдульфом и животными.

Изрыгая проклятия, Хью повернулся и побежал к лошади, забыв про боль.

– Это превосходно, Балдульф, просто превосходно.

Уилла приложила мягкий черный материал, который он только что подал ей, к щеке. Отправив его искать ткань для траурной одежды, Уилла не сомневалась, что Балдульф вернется с таким же грубым материалом, какой она носила годами, выдавая себя за крестьянку. Ткань же, которую девушка сейчас держала в руках, была шелковой, черной как смоль, мягкой и блестящей.

– Леди пристало носить шелк, – хрипло ответил старик, забирая у нее материю. Он неумело свернул ее и засунул обратно в мешок, свисавший с седла. Уилла поморщилась, увидев, как бесцеремонно он обращается с нежной тканью, но ничего не сказала.

– Вы должны появиться перед лордом Хиллкрестом в платье, подобающем настоящей леди, – решительно заявил Балдульф.

Они двинулись по тропинке. Уилла печально улыбнулась и кивнула в ответ. Она обрадовалась, когда Ида объявила, что вернулся Балдульф. Одевшись, Уилла выглянула на улицу и заметила, что он разговаривает с Хью. Во время разговора новый лорд повернулся к ней спиной, и ей не составило большого труда выскользнуть па улицу, тихонько приветствовать старого воина поклоном и скользнуть за угол домика в лес. Она знала, что Балдульф последует за ней, даже если лес поглотит ее. Девушка только боялась, что он приведет с собой Хью. Уилла обрадовалась, когда Балдульф подъехал один.

– Oil спрашивал меня, как угодить тебе.

– Правда?

– Да. Он хочет смягчить твое сердце и добиться, чтобы ты вышла за него замуж.

– И что ты ответил? Балдульф пожал плечами.

– Что ты не такая, как другие женщины, а моя жена любила безделушки.

Уилла мягко улыбнулась.

– Ида говорит, что ему придется ползать передо мной на брюхе, прежде чем я смягчусь и выйду за него, иначе он умрет.

Девушка подняла голову и увидела сомнение во взгляде Балдульфа.

– Я не знаю случая, чтобы Ида ошиблась. И все-таки мне трудно представить, что Дюлонже будет перед кем-нибудь ползать или делать что-либо подобное, – сказал он

– Да. – Уилла нахмурилась. – Он слишком горд, чтобы ползать, но Ида говорит, что так будет и что я должна выждать или увижу его мертвым до следующего полнолуния.

Балдульф так же забеспокоился, как и она, когда услышала это в первый раз. Они молча шагали, пока тропинка не вывела их на берег реки. Уилла нашла удобное местечко и расположилась в высокой траве. Она принялась доставать мясо из корзинки, которую принесла с собой, пока Балдульф занимался лошадью.

– Это для Вулфи и Фэн? – поинтересовался он, устроившись на камне неподалеку.

Он всегда сидел на нем, когда они приходили сюда, с него он мог видеть окрестности и наблюдать за возможными нападающими. Несмотря на то что за многие годы ничего не произошло, Балдульф никогда не терял бдительности. Именно его ответственное отношение к своим обязанностям помешало Иде и Уилле уговорить его отправиться за траурной материей. Он сдался только тогда, когда Уилла пообещала не отходить далеко от дома, независимо от того, сопровождают ее Вулфи и Фэн или нет.

– Что ты будешь делать с животными? – спросил он, наблюдая, как она делит мясо на две кучки.

Услышав этот вопрос, Уилла поморщилась. Именно его она задавала себе много раз после смерти Хиллкреста. Волки – стадные животные, охотящиеся группами. Стая Вулфи и Фэн либо бросила их, либо просто разбежалась, когда самец был ранен. Только Фэн осталась со своим супругом. Охотясь одна, она не могла приносить больших зверей, таких, как олень. Ей пришлось перейти на кроликов. Зная, что одинокий волк не в состоянии найти достаточно пищи для себя, не говоря уже о раненом супруге, Уилла начала приносить им мясо. Первые несколько ночей она держала Вулфи в хижине, выносила еду и оставляла ее на краю просеки так, чтобы ее могла найти Фэн. Уилла узнавала, что та здесь, только по вечернему лаю, слабым попыткам Вулфи ответить и по тому, что наутро еда исчезала. Когда Вулфи оправился настолько, что выказал настойчивое желание выбраться из хижины, Уилла отпустила его. Несмотря на это, она продолжала оставлять еду у кромки леса. Волки держались неподалеку и принимали то, что она им предлагала. Уилла думала, что они уйдут, как только самец окончательно выздоровеет, но они остались. Пара показывалась перед ней все чаше и чаще, пока однажды она не заснула на этом месте на берегу реки и, проснувшись, увидела, что Вулфи лежит от нее неподалеку, а Фэн стоит у кромки воды и пьет холодную воду. Когда она пошевелилась, оба зверя крадучись ушли в лес. Но они приходили снова и снова, подходили ближе, оставались дольше, пока не оказалось, что они приняли ее окончательно. Несмотря на то что они стали такими преданными и похожими на собак, Уилла никогда не допускала ошибки и не забывала, что они дикие животные. Это превращалось в большую проблему. Леди Хиллкрест придется переехать из домика, так долго служившего ей убежищем, но она не могла взять волков с собой в замок. Это грозило опасностью для них самих и для обитателей замка. Уилла не имела права так рисковать. С другой стороны, волки уже давно вошли в ее жизнь и выказали себя перед ней такими же защитниками, каким она была для них. Уилла предполагала, что они приняли ее в свою стаю. Девушка боялась, что они могут последовать за ней к замку и попытаться устроить поблизости логово, где им могут угрожать охотники.

– Ты не можешь взять их с собой, – сказал Балдульф.

Уилла нахмурилась.

– Наверное, сейчас мне нужно отнести материал Иде и позаботиться о лошади, – неожиданно заявил старый воин.

Уилла с удивлением наблюдала, как Балдульф направляется к лошади. За исключением недавней поездки по делам, этот человек всегда находился рядом, пока она не оказывалась в безопасности внутри домика. Ей не верилось, что он вот так просто оставит ее одну в лощине. Уилла не боялась нападения, но не знала, как истолковать его странное поведение. Он внимательно посмотрел ей через плечо, а когда сел в седло, отвел взгляд. То, что Дюлонже появился и начал быстро спускаться по едва заметной тропинке, не стало для них неожиданностью. Уилла знала, что он заметит ее отсутствие и примется ее разыскивать, ведь предполагалось, что оп ее охраняет. Уилла лишь удивилась, как быстро он обнаружил ее исчезновение и отправился в погоню. В такой стремительности было что-то пугающее. Она надеялась, что Хью не станет принуждать ее принять решение. В противном случае она вынуждена будет сказать «нет» или увидеть, как он умрет. Уилле всегда было трудно отказывать, она не любила огорчать или разочаровывать людей. Пять лет назад Уиллу заверили, что Хью Дюлонже станет следующим графом Хиллкрестом, а она – его женой. С уверенностью в этом Уилла и прожила последние годы. Эта убежденность позволяла мечтать о будущем и защищала от ночных кошмаров. Со временем суженый превратился в рыцаря на белом копе. Этот человек будет защищать ее, прижимать к своему сердцу долгими темными ночами, когда волки подолгу воют на луну. Наверное, она мысленно наделила его слишком многими достоинствами. В ее фантазиях он был высоким, сильным, с развевающимися белокурыми волосами, с серебристым оружием, блестевшим на солнце, на красивом белом коне. Он был галантен, добр, мягок и… Уилла очнулась от топота копыт его лошади, реальность сменила мечту. Ночью Хью снял шлем, и его волосы развевались на ветру. Они не отливали золотом, как ей представлялось в мечтах. В сущности, они были скорее темно-русыми, даже каштановыми, но солнце высветило пряди, спадавшие на лоб. Что же касалось оружия, то у Хью оно было тусклым и зазубренным, но сверкало, когда его освещало солнце. А вот лицо… Все эти годы мужчина из ее фантазий не имел лица. Уилла не знала, как он выглядит. У Хью лицо было обветренное, кожа загорела от постоянного пребывания на солнце, на ней осталось несколько небольших шрамов, полученных в сражениях. Один из них пересекал его подбородок и больше походил на ямочку. Другой шрам рассек его правую бровь, оставив без волос маленькую белую полоску. Третий украшал щеку, подчеркивая форму скулы. Ни один не обезобразил его лица, а в сочетании с ясными голубыми глазами, носом с небольшой горбинкой и волевым ртом они даже придавали его внешности своеобразие. Это было решительное лицо, полное оригинальности, оно становилось даже красивым, когда Хью улыбался. Как и в ее фантазиях, он был высоким и стройным, с сильными руками и ногами. Он даже ездил на белом коне. Ну почти на белом.

Хью Дюлонже был белым рыцарем из ее фантазий. По се мнению, он был даже добр и мягок. Уилла не сомневалась, что другой человек послал бы за нежеланной невестой слугу, но этот приехал сам. Ему действительно было неприятно говорить, что он не хочет жениться на ней. Конечно, это было до того, как Хью узнал, что она не незаконнорожденное дитя крестьянки, как он предполагал, и что в качестве приданого наследует деньги. Если бы Уилла была менее практичной, она могла бы обидеться на то, что его интерес основывался на деньгах, которые он получит в случае женитьбы на ней. Но она была практичной. Так заключаются браки. Один из супругов приносит деньги, другой – титул, а вместе они составляют сословие. Так повелось в мире. Уилла привыкала к этой мысли пять лет, а ее существование и ожидание того, что он на ней женится, шокировало Хью Дюлонже. Она должна сделать так, чтобы он спокойно принял свое будущее. Ей хотелось исполнить свой долг, но именно в этом и состояла вся сложность. Она хотела сказать «да», но не могла этого сделать. Она оглянулась на Балдульфа, чтобы попросить его остаться. Однако Уилла опоздала, его лошадь уже перешла на легкий галоп. Ей придется встретиться с Дюлонже с глазу на глаз и быть сильной для его же блага. Пока он приближался, она еще раз взглянула на то, как его сильные ноги изгибались и обхватывали живот лошади. Уилла тихонько вздохнула. Ей следует избегать этого человека до тех пор, пока он не примется ползать перед ней на брюхе! Приняв окончательное решение, она вскочила на ноги.

Глава 5

Уилла уже собиралась убежать в лес, когда ей пришло в голову, что леди совершенно не пристало так себя вести. Эта мысль заставила ее промедлить, и возможность была упущена. Понимая, что теперь Хью находится слишком близко, чтобы она смогла ускользнуть от него, девушка проворно повернулась обратно к реке. Уилла села, напустив на себя безразличие, хотя внутри у нее все дрожало от напряжения. Она вела себя так же, как Вулфи и Фэн при приближении незнакомцев. Уилла болезненно ощущала топот приближающихся копыт его лошади, слышала скрип кожи, когда он спешивался, и тихие звуки, свидетельствовавшие о том, что он привязывает лошадь к дереву. Потом послышался звук, который она не смогла распознать. По направлению Уилла догадалась, что Хью двигался как раз за деревом, к которому привязал лошадь, но не могла понять, что он там делает. Как ни глупо это могло показаться, Уилла боялась, что если она покажет Хью лицо, то он заметит ее сомнения, и это побудит его посвататься настойчивее. Уилла напряглась, услышав, как Хью тихонько приближается по высокой траве.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16