Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Желание женщины

ModernLib.Net / Любовь и эротика / Сэндс Линдси / Желание женщины - Чтение (стр. 15)
Автор: Сэндс Линдси
Жанр: Любовь и эротика

 

 


      - Деревья, - наконец произнес он, взял ее за руку потянул туда, откуда они пришли. - Взберемся на одно к них и будем надеяться, что он пас не увидит.
      - А что, если увидит? - запротестовала Уилла, тормозя движение. - Мы будем для него точно жирные голуби которых он сможет бить не торопясь.
      Хью остановился и расстроенно повернулся к жене. Он слышал, как ветки хрустят под ногами преследователя вес ближе и ближе. Он был уже недалеко. У Уиллы не было времени на вопросы. Почему она не может просто послушаться его?
      - Жена...
      - Муж, - быстро перебила она. - Он в первую очередь будет осматривать деревья. Ему не придет в голову, что ты сможешь заставить меня прыгнуть вместе с тобой. Взгляни.
      Она распростерла руки и обратила его внимание на свою белую сорочку.
      - Я одевалась в темноте и думала, что надела платье, но это моя сорочка.
      Он сглотнул, чувствуя, как его охватывает тревога. Белая сорочка была далеко видна в ночной темноте.
      - Давай прыгнем, - настаивала она. - Я хорошо плаваю. Когда мы переехали в лесной домик, я много плавала каждое лето.
      Звуки, которые издавал преследователь, были устрашающе близко, но Хью колебался. Он оценивал их возможности - ее, его, края скалы... Наконец он кивнул и поторопил ее обратно к краю утеса. Он посмотрел вниз и чуть было опять не передумал. Лететь было очень далеко, прыжок был сопряжен с риском. Но, к сожалению, передумывать было поздно. Он повернулся, притянул Уиллу к себе и быстро поцеловал.
      - Проплыви по реке как можно дальше. Я предложил бы тебе попытаться вернуться в лагерь, но это слишком опасно. Ты можешь столкнуться с преследователем. Просто плыви по течению до следующего замка и постарайся раздобыть там помощь.
      Несмотря на то что кругом была ночь, он увидел, как она нахмурилась.
      - Ты не пойдешь со мной? Ты посылаешь меня одну. Лицо Хью исказилось.
      - Уилла... я не плаваю.
      - Вы сказали мне об этом у реки, милорд. Но не думаешь ли ты, что в этот раз можно сделать и исключение?
      - Нет, ты не понимаешь. Я не плаваю.
      - Не плаваешь?
      Мгновение она молчала, но потом в ее глазах появилось понимание.
      - Ты имеешь в виду, что не умеешь? Ты не знаешь как?
      Хью поморщился. Он предпочел бы говорить "не плаваю", а не "не умею". Он всегда отказывался от таких легкомысленных занятий, как поэзия и плавание, в пользу приобретения более похвальных воинских навыков. Эти умения сослужили ему хорошую службу. Только в последнее время эти не такие уж легкомысленные занятия оказались необходимыми. К его большому облегчению, Уилла не заставляла его признаться в том, что он чего-то не умеет.
      - Что ты будешь делать? - спросила она вместо этого.
      - Я залезу на дерево.
      - Ты не сможешь! - воскликнула она. - На это уже нет времени, он почти догнал нас.
      - - Тем больше у тебя оснований уходить. Он подтолкнул ее к краю утеса.
      - Муж, прошу тебя, идем со мной. Я поплыву за нас двоих.
      Хью покачал головой, но Уилла обхватила его лицо ладонями и впилась в него взглядом.
      - Ты должен довериться мне, муж мой. Я не дам тебе утонуть. Я люблю тебя.
      Услышав это откровение, Хью оторопел. Это был самый худший момент для признания и одновременно самый лучший. Но осмелится ли он позволить ей спасать и; двоих? Он подумал, что у него нет никаких шансов, еелк он не прыгнет. Еще Хью подумал, что у него нет никаких шансов удержаться на воде. Но Уилла... Хью был уверен, что у нее самой есть шанс выбраться, но если он станет для нее обузой, это сведет ее шансы на нет.
      - Доверься мне, - упрашивала Уилла.
      Хью с тревогой закрыл глаза. Вдруг в его сознании прозвучали слова ведьмы, и прозвучали они так ясно, как будто она прошептала их ему на ухо. "Я вижу, что ты попадешь в пропасть. Если ты выберешь один путь, все будет хорошо. Если же ты выберешь другой... смерть". Его внимание привлек шорох. Уилла сняла сорочку, чтобы та не мешала ей. Она сделала шаг вперед и протянула ему руку. В следующее мгновение они уже летели к воде. Приземление в реку было похоже на прыжок в снег. Уилла вдохнула, потом закрыла рот, когда ее голова погрузилась под воду. Она нырнула и стукнулась о дно. Сжав зубы от боли, Уилла оттолкнулась от дна и рванулась вверх. Она схватила рукой мужа и потянула его за собой. Вынырнув на поверхность, Уилла почувствовала облегчение, но Хью попытался освободиться от ее руки. Сделав глубокий вдох, она повернулась в воде, а он запаниковал, не зная, как остаться на плаву. Уилла быстро пододвинулась ближе и подсунула руку ему под подбородок, прижав его спину к своей груди, чтобы его голова оставалась над водой.
      - Не сопротивляйся, - выпалила она, прижимая его крепче, когда он инстинктивно попытался вырваться.
      К счастью, он подчинился почти сразу. Уилла снова почувствовала облегчение. Они справятся. Она справится. Она взглянула на утес и заметила тень человека, стоявшего там. Он осматривал реку, но она не думала, что он сможет их заметить. Если бы он их заметил, то целился бы в них из лука. На всякий случай Уилла тут же прекратила бороться с течением и позволила реке унести их подальше от него. Они проделали большой путь, пока Уилла не решила, что они уже достаточно далеко. Она направилась к берегу в том месте, где находился широкий выступ, чтобы как можно меньше бороться с течением. Уилла с трудом вытягивала его на берег дюйм за дюймом. Хью пытался помочь ей, отталкиваясь ногами, но пользы от этого было мало. Уилла чуть было не приказала ему прекратить, но решила этого не делать. Не надо лишать его иллюзии, что он как-то помог их побегу. Он чувствовал, что допустил несколько промахов со времени заключения их брака. Его мужская гордость не нуждалась в новых уязвлениях.
      - С тобой все в порядке? Если ты устанешь, отпусти меня. Спасайся сама, - произнес Хью, и Уилла вдруг поняла, что и в самом деле устает.
      У нее начинали болеть мышцы, сама того не сознавая, она замедлила свои действия. Но, несмотря па это, Уилла не собиралась его отпускать. Она повертела головой и увидела, что они проплыли примерно половину расстояния до берега. Им нужно было продвигаться дальше, но Уилла поняла, что течение ускоряется. Здесь река должна быть мельче. Она опустила ногу в надежде, что нащупает дно, но не достала до него. Уилла сжала зубы и возобновила свои усилия, с благодарностью вспоминая о неделях тренировок, во время которых окрепли ее мышцы, и она смогла продолжать бороться, несмотря па боль. Уилла делала в точности то же самое, чему научилась на тренировочной площадке, не обращала внимания на боль и считала движения, чтобы отвлечься. И все же, неожиданно наткнувшись на твердую почву, она вздохнула с облегчением. Уилла тут же уселась и немного побарахталась в воде, стараясь встать. Явно думая, что силы покинули ее, Хью начал барахтаться вместе с ней, пытаясь схватить ее и удерживать над водой, даже когда сам погружался под воду. Потом он нащупал дно реки.
      - Слава Богу, - услышала Уилла его бормотание.
      Он встал и помог ей подняться. Течение было сильным, Уилла так обессилела, что нуждалась в его помощи, чтобы выбраться на берег. Как только они вышли из цепкой воды, Уилла упала на колени. Хью встал на колени рядом с ней и обеспокоенно взглянул на нее.
      - С тобой все хорошо? - спросил Хью, притягивая ее поближе.
      Уилла почувствовала, как его руки растирают се кожу, пытаясь согреть. Хью сильно растер ей руки, потом ноги, затем занялся спиной и боками. Уилла почувствовала, как мышцы расслабляются и ей уже не холодно. Они были в безопасности. Они спаслись от преследователя и от реки. Остальное не имело значения - ни то, что она вымоталась, ни холод, пи то, что на ней ничего не было...
      Она отодвинулась от него и с криком села прямо.
      - Что такое? - спросил Хью, испуганно оглянувшись.
      - Я голая! - воскликнула Уилла.
      Хью успокоился, на его лице показалась ухмылка, а раздражение сменилось более беззаботными движениями.
      - Да, так и есть, жена моя. Ты мне так очень нравишься.
      Уилла широко раскрыла глаза и нетерпеливо прищелкнула языком, пытаясь подняться на ноги. Пусть мужчина рассматривает это бедствие как нечто полезное. Не ему придется возвращаться в лагерь в чем мать родила! Хью встал рядом с ней, его игривое настроение сменилось озабоченностью.
      - Может быть, тебе стоит отдохнуть подольше. Ты потратила столько сил на наше спасение.
      - Мы спасли себя, - твердо заявила ему Уилла и направилась туда, где, как она думала, находился лагерь.
      - Ты спасла нас, - поправил се Хью.
      По тону его голоса было понятно, что он не рад этому.
      - Нет, - настаивала Уилла, борясь с ветвями, так и норовившими поцарапать ее нежную кожу, когда она пробиралась сквозь них. - Мы спаслись. Сначала нас спас ты, потом нас спасла я. Мы спаслись.
      - Как же я спас нас? - удивленно спросил он, протягивая руку и убирая ветку, бывшую у нее па пути.
      - Ты спас нас в лесу, когда обнаружил присутствие нападавшего и закрывал меня своим телом, пока мы бежали.
      В ответ Хью фыркнул и снова протянул руку, чтобы убрать с ее пути еще одну ветку.
      - Ну, это нас едва бы спасло. Ты могла бежать по лесу и одна.
      - Но я не была одна. Я даже не успела ничего понять. Я сидела бы там, ни о чем не подозревая, словно жирный фазан, дожидаясь его выстрела.
      При мысли об этом она поморщилась.
      - Могу себе представить эпитафию: "Здесь лежит Уилла Дюлонже, убитая выстрелом в сердце, когда осушала дракона". Господи, вот плакальщики-то похихикали бы, прикрываясь рукавами.
      Она услышала нечто подозрительное, похоже, Хью рассмеялся.
      - Где ты это слышала? - спросил он, откашлявшись.
      - Балдульф, - сказала Уилла, выругалась и потерла ногу - она наступила на что-то острое.
      Когда боль утихла, она пошла дальше.
      - Он все время так говорил. Когда я была маленькая, то думала, что и вправду осушаю дракона, хотя и не была уверена, что смогу его осушить и от чего именно. Мне было любопытно это выяснить, но Ида поймала меня, когда я пыталась найти дракона, и ей пришлось объяснить, что это не то, что я думала. - объяснила она.
      - Хмм.
      Хью убрал еще одну ветку с ее дороги.
      - По-видимому, она не очень хорошо объясняла..
      - Что ты имеешь в виду? - возмутилась Уилла. - Разумеется, хорошо.
      - Нет, плохо. Иначе ты просто не использовала бы это выражение.
      Уилла остановилась и повернулась к нему, упершись руками в бока.
      - Почему?
      - У тебя нет дракона для осушения.
      Уилла смущенно моргнула, потом перевела взгляд на его бриджи и округлила глаза, когда поняла. Хью рассмеялся и взял ее на руки, когда Уилла снова на что-то наступила и остановилась, чтобы потереть ногу. Уилла запротестовала, но он только помотал головой.
      - Тсс. Ты достала нас из воды. Я доставлю нас в лагерь. Просто отдыхай.
      Немного поколебавшись, Уилла прислонилась головой к его груди и подчинилась. В его руках было теплее и не нужно было беспокоиться, что можешь на что-нибудь наступить. Зачем поднимать шум? Пока он нес ее, оба молчали. Уилла могла бы болтать, но ей не хотелось утомлять его разговорами. В конце концов у нее начали слипаться глаза, и она зевнула. Уилла не успела понять, как заснула. Когда Уилла снова открыла глаза, она не смогла точно сказать, сколько проспала. Хью все еще нес ее на руках, по ночь, кажется, стала уже не такой темной. Наступало утро.
      - Сколько еще... - начала она.
      Он цыкнул на нее и неожиданно замедлил шаг. Уилла напряглась у него на руках.
      После нескольких мгновений молчания она не выдержала.
      - Что такое? Ты что-нибудь видел или слышал? - спросила она тревожным шепотом.
      - Да. По-моему, сюда идут люди. Наверное, охрана слышала мой крик. Они послали отряд на поиски.
      Он хмуро взглянул на нее, а потом оглядел кусты вокруг. Он направился было в кусты справа от них, но потом остановился. Он явно колебался между желанием спрятать се в кустах и неприятной мыслью о том, что ее увидят обнаженной.
      - Закройся волосами, - наконец предложил он.
      Уилла тут же начала зачесывать влажные волосы вперед и закрывать ими грудь и живот. К сожалению, они были уже не такими длинными, как раньше. Пожар в доме сильно повредил их, и Иде пришлось обрезать волосы на уровне талии. Ниже пояса Уилла осталась неприкрытой, но Хью перехватил руку и прикрыл ее.
      - А ты не можешь оставить меня здесь и сходить за платьем? - с надеждой спросила она, но совершенно не удивилась, когда он отказался.
      - Тот, кто на нас напал, промахнулся. Он оказался упорным человеком, поэтому я не оставлю тебя без присмотра.
      Уилла покорно опустила плечи. Она спрятала лицо па его груди, когда за деревьями раздался крик, и Хью отозвался па него. Возникла суматоха, и, как показалось Уилле, люди бросились бежать. Ей послышалось, будто на просеку примчалось несколько человек. Наверное, люди тут же остановились, когда увидели их, потому что наступила тишина, и Уилла почти ощущала, как на нее смотрит множество глаз. Она внезапно обрадовалась тому, что было не очень светло, потому что почувствовала, что краснеет до самых кончиков босых пальцев ног.
      - Господи!
      Ей показалось, что она слышит голос Лукана. Это восклицание подействовало на всех как сигнал, вокруг них послышался хруст веток - люди подходили ближе. Уилла почувствовала, что ее завернули во что-то теплое, и открыла глаза. Она повернулась и убедилась в том, что действительно слышала голос Лукана. Он снял камзол, который закрывал ее теперь. Когда она открыла рот, чтобы поблагодарить его, то увидела, как Джолиет стаскивает свой камзол. Он устремился вперед и укрыл верхнюю часть ее тела. Сразу после этого Балдульф закрыл ей ноги. Даже когда он отступил, подошел еще один человек и тоже укрыл ее. Уилла изумленно оглянулась. По крайней мере шесть человек выстроились для того, чтобы прикрыть ее наготу. На ней была целая гора одежды. Уилла столкнулась с новой проблемой - ей становилось все жарче и жарче, но у нее не хватало духу сбросить что-то из предложенного. Когда они покрывали се одеждой, у всех был такой серьезный вид, что можно было подумать - она умерла. Уилла мучилась от жары, благодарила и очень обрадовалась, когда Хью заворчал и пошел дальше. Она лениво слушала рассказ Лукана о том, что охрана услышала крик, подняла остальных и поторопилась с факелами на их поиски. Лукан нашел в дереве стрелу, а Балдульф нашел на утесе сорочку. Они поняли, что случилось, и отправились искать их по берегу реки. Пока мужчины говорили, Уиллу внезапно озарило - муж разговаривал с мужчинами совсем не так, как говорил с ней наедине. С мужчинами он в основном мычал, кивал и делал замечания, состоявшие из одного-двух слов. Когда он был наедине с ней, то изъяснялся законченными предложениями. Он старался распрямлять плечи, чтобы они казались шире, и лицо его становилось менее выразительным, чем когда они были одни. Она раздумывала над этими странностями по дороге в лагерь, когда к ним торопливо приблизилась Ида.
      - С тобой все хорошо? - тревожно спросила старуха, следуя за Хью в палатку.
      Уилла улыбнулась, выглянув из-за плеча Хью.
      - Дай мне осмотреть се, - распорядилась старуха, когда он положил Уиллу на кровать.
      Уилла сочувственно взглянула на мужа, когда тот отодвинулся. На его лице отразилось раздражение, она знала, насколько ему иногда трудно смириться с тем, что Ида ведет себя как хозяйка.
      - Холодная ночь для купания, - заметила Ида, снимая камзол за камзолом и протягивая их Хью.
      Уилла немного поморщилась, потом испустила вздох облегчения, когда была снята последняя одежда. Ида начала осматривать, нет ли каких-нибудь повреждений.
      - Со мной все в порядке.
      - Я не о тебе волнуюсь, - сердито, заметила Ида, - меня волнуют младенцы.
      - Младенцы! - хором воскликнули Уилла и Хью. Уилла резко села, Хью опустился с ней рядом, выпустив из рук камзолы. Ида очень удивилась их реакции.
      - Я же тебе сказала, что она понесет близнецов в первую брачную ночь, раздраженно произнесла она.
      - Ах да... Я забыла.
      Она посмотрела на Хью и увидела, что и он об этом забыл. Он был поражен так же, как и она.
      - Думаю, с ними все в порядке, - выпрямилась Ида, - по ты должна быть осторожнее.
      - Она будет, - твердо заявил Хью, и Уилла тут же почувствовала, что у них разные мнения о том, что такое осторожность. Он снова будто окаменел... но вокруг не было ни одного мужчины, чтобы заметить это. Уилла открыла глаза и села. После того как Ида объявила, что с ней все в порядке, Хью предложил ей отдохнуть. Он подошел к пологу палатки, отдал распоряжения и вернулся внутрь. Уилла только успела устроиться поудобнее, как он лег рядом с ней на временной кровати и притянул ее к себе. Она почувствовала себя раздосадованным ребенком, когда он устроил ее как тряпичную куклу, чуть повыше себя, но потом успокоилась, решив, что это очень трогательная защита. Он положил ее голову себе на грудь.
      - Спи.
      Уилла покачала головой, будучи уверенной, что его голос ей послышался. Эту шутку с ней сыграла память.
      - Спи, - повторил Хью.
      Уилла поджала губы. Она начала объяснять, что не устала, но потом сказала, что ей нужно осушить дракона, хоть это вовсе и не дракон.
      - Опя...
      Хью замолчал на полуслове, сел и потянул ее с собой.
      - Конечно, наверное, младенцы пинают твой мочевой пузырь.
      Услышав это замечание, Уилла поморщилась, отодвинулась от него и начала искать платье. Она оделась и встала, дожидаясь, пока Хью наденет пояс.
      Закончив, он взял ее за руку и вывел из палатки. Уилла ожидала, что он тут же отведет ее в кусты, и удивилась, когда он остановился.
      - Руфус, Албин, Керрих, Энион! - рявкнул Хью. Четверо воинов устремились вперед.
      - Идем, - просто сказал он.
      Он привел Уиллу в лес. Четыре воина следовали за ними. Несколько мгновений спустя он остановился и повернулся к ним.
      - Руфус, встань сюда. Албин, сюда, Энной...
      - Муж мой, - перебила его Уилла, когда воины окружили дерево с четырех сторон.
      Ее охватили страшные подозрения.
      - Да? - Казалось, он был раздосадован тем, что она его перебила.
      - Что ты делаешь?
      - Расставляю людей, - объяснил он.
      Он повернулся и указал место третьему воину.
      - Энион, вот сюда. Керрих - сюда. В чем дело, Уилла? - добавил он, когда та потянула его за тунику, чтобы привлечь к себе внимание.
      - - Люди. Что, то есть зачем они здесь?
      - Чтобы помогать мне охранять тебя, конечно.
      Он сказал это таким тоном, как будто только слабоумная могла еще не понять этого. Уилла поняла, но понадеялась, что поняла неправильно.
      - Давай, - поторопил он, когда она уставилась на пего.
      - Начинать? - нерешительно спросила Уилла. - Ты думаешь, что я...
      Он ударил себя по лбу ладонью, очевидно, только теперь поняв, в чем затруднение.
      - Повернитесь спинами, - приказал он воинам.
      Он подождал, пока все четверо не встанут спиной друг к другу и к тому месту, которое он выбрал для нее, потом удовлетворенно кивнул и выжидательно взглянул на жену. Уилла издала хныкающий звук. Хью мгновенно встревожился .
      - В чем дело? Тебе плохо?
      Уилла закрыла глаза и тут же почувствовала его руки на талии.
      - Уилла?
      Она открыла горящие глаза.
      - Я не могу орошать дракона в их присутствии.
      - Осушать дракона, - хмуро поправил Хью.
      - Какая разница? - возмутилась Уилла. - У меня пет дракона, чтобы его осушать, но ты знаешь, что я подразумеваю.
      Он вздохнул, как будто это она сошла с ума.
      - Уилла.
      - Не говори со мной таким тоном, - огрызнулась она. - Я не буду этого делать, пока они здесь!
      - Почему?
      - Почему? - Она уставилась на него, думая, как это она ire заметила, что ее муж полный олух.
      - Почему? Они тебя не увидят.
      Его больше озаботила ее ярость, чем капризы.
      Уилла подумала, что ей не стоит удивляться. Она пыталась быть покорной женой, но все имеет свои границы. Или, может быть, она настолько привыкла к нему, что позволяет брать верх собственной природе.
      - Они меня услышат, - сказала Уилла, стараясь оставаться спокойной.
      - Услышат? - недоверчиво переспросил Хью.
      - Да, они услышат меня. Этого достаточно, чтобы чувствовать себя униженной.
      На .мгновение воцарилась тишина. Уилла смотрела на него, а Хью, казалось, переваривал происходящее. В ответ на ее недоверчивые взгляды он нахмурился.
      - Пойте, - приказал он стражникам.
      Воины поглядели друг на друга, потом оглянулись назад. Один из них Уилле показалось, что его звали Керрих, - кашлянул.
      - Что нам петь, милорд?
      - Мне все равно, просто пойте, - с раздражением ответил Хью, - и как можно громче.
      Снова возникла пауза. Керрих запел сиплым баритоном. Уилла расслышала, что, судя по первым словам, это
      была какая-то непристойная песня. Потом Руфус запел что-то совершенно другое, явно не зная слова той песни, которую пел. За ними быстро последовали Энной и Албин. Лес огласил разноголосый хор, шум стоял просто ужасный.
      - Вот! - удовлетворенно выкрикнул Хью. - Теперь они тебя не услышат.
      Уилла взглянула на него и направилась обратно в лагерь. Хью удержал ее за руку.
      - Я думал, что тебе нужно осушить дракона.
      - Нужно, но я отказываюсь это делать, когда вокруг стоят четыре человека охраны. Я и так достаточно смущалась, когда ты находился рядом! закричала она.
      Хью нахмурился.
      - Уилла, я слышал, что беременные женщины делают всякие глупости, по ты же понимаешь, что я не могу отослать охрану? Не могу, после того что произошло. Ты же не захочешь рисковать своей жизнью и жизнью наших детей только потому, что не хочешь смущаться?
      Это заставило ее остановиться. Мгновение она смотрела на его решительное лицо. Хью явно невозможно заставить изменить свое мнение. Ей казалось, что у нее два выхода - облегчиться в центре группы поющих мужчин или терпеть до того, как они доберутся до столицы. До двора было два дня пути. Она сможет облегчиться только следующим вечером. Уилла не могла так долго ждать. Решив, что кто-то за это заплатит, она вошла в центр, образованный ее охраной. Уилла оглянулась на окружавшие ее спины, потом взглянула на Хью, который поддержал ее кивком. Пока раздавалась ужасная какофония, Уилла приступила к делу, мечтая умереть на месте.
      Глава 20
      Уилла прошлась по комнате и пнула ногой кровать, потом перешла в другой конец и пнула один из стульев, стоявших у камина. Теперь она вспоминала то, что произошло. Они добрались до двора рано утром - после четырехдневного путешествия. Уилла тихонько пробормотала что-то, пнула кровать два раза и остановилась перед ней. Как она и опасалась, у них с Хью были разные представления о том, что такое осторожность. К большому унижению Уиллы, эпизод в лесу с поющей охраной продолжался много раз за эти полтора дня. В довершение этого унижения Хью настоял, чтобы они передвигались гораздо медленнее, чтобы "не расстроить младенцев". Уилла провела эту замедленную часть поездки на боку повозки, поскольку он был уверен, что "езда на лошади может повредить младенцам". Он следил за ее питанием, настаивая, чтобы она много ела, чтобы "помочь младенцам расти сильными". Хуже этого было то, что он вертелся вокруг нее, как мать вокруг больного ребенка, и Уилла подумала, что того и гляди вцепится в волосы себе... или ему. Снова направляясь к кровати, она решила, что самым ужасным из всего этого было то, что он поклялся не допускать по отношению к ней интимных жестов, боясь "толкнуть младенцев, а они могут спать в это время". Этого ей не хватало больше всего. Если мужчина не мог сказать ей, что любит ее, самое меньшее, что он мог сделать, это разделить с ней ложе, В этот раз она не пнула стул у камина, а уселась на него с несчастным видом. Они находились при дворе не более часа, а Хью уже пригласили к королю. Уилла предполагала, что в этот самый момент он показывает королю Иоанну письмо папы Ричарда и рассказывает ему, как ее пытался убить ее отец Тристан. Уилла с недовольством уставилась па огонь в камине. Хью был уверен, что ее жалобы на его поведение, подавляющее ее, и на поющую охрану просто следствие беременности. Такое объяснение позволяло ему не обращать внимания на жалобы, а Уилла обиделась из-за этого настолько, что могла бы запросто задушить его. Почему он не сказал, что любит ее? Теперь, когда Уилла рассказала ему о своих чувствах, ожидая ответного объяснения, кажется, что это было бы вежливо с его стороны. Это было бы неплохо. В конце концов, она носит его детей. Она - его жена. Ида сказала, что он будет любить ее. Она хотела, чтобы Хью любил ее. И почему же он ее не любил? Сварливые мысли прервала молодая служанка, появившаяся в комнате. Уилла с неудовольствием взглянула на нее. После четырех беспокойных дней Уилла стремилась побыть в одиночестве. Как только Хью отправился разговаривать с королем, она послала Иду на рынок, чтобы та поискала там веши, которые непросто раздобыть в Хиллкресте. Старуха не заставила себя подгонять.
      - Меня послали спросить, не угодно ли вам чего-нибудь, миледи.
      Служанка говорила так вкрадчиво, что Уилла почувствовала еще большее раздражение.
      - Нет.
      Она знала, что это прозвучало грубо, по не могла ничего поделать. Она была сердита, а это было на псе не похоже. Обычно Уилла пребывала в самом радужном расположении духа. Она подумала, что беременность все-таки влияет на ее настроение, но быстро отмела эту мысль.
      - Что ж, вам ничего не нужно...
      Девушка повернулась к двери, когда Уилла неожиданно встала.
      - Вы не знаете, приехал ли уже лорд д'Орланд?
      - Да, приехал.
      Девушка улыбнулась, обрадованная тем, что смогла быть полезной.
      - Он приехал вчера утром. Вы с ним знакомы?
      - Нет, - созналась Уилла с нечастным видом. Она внимательно взглянула па девушку.
      - А вы?
      - О да! - Девушка улыбнулась еще шире. - Он один из лучших воинов короля Иоанна.
      - Неужели? - с любопытством спросила Уилла.
      По ее подсчетам, отцу сейчас по меньшей мере шестьдесят,
      - Но он ведь больше не принимает участия в сражениях?
      - Принимает. - Девушка погрустнела. - Разбитое сердце все время заставляет его участвовать в сражениях.
      - Разбитое сердце? Служанка кивнула.
      - Эту историю знают все. Он любил свою жену больше жизни, но она и ребенок умерли лет двадцать назад. С тех пор он участвует в одной битве за другой. Некоторые говорят, что он надеется умереть и присоединиться к ним, но Бог все еще не забрал его.
      Она печально покачала головой.
      - Когда нет войны, он бывает здесь чаще, чем в Орланде. Говорят, что ему тяжело от воспоминаний, переполняющих замок. Он очень хороший человек. Все слуги с радостью ждут его появления.
      - Попятно, - пробормотала Уилла, но девушка еще не закончила.
      - Один из его лакеев сказал мне, что его оруженосец говорит, что он редко спит. Он говорит, что каждый раз, когда лорд д'Орланд засыпает, его мучают кошмары - он мечется и зовет покойную жену. Он просит ее простить его, хотя оруженосец и не знает, за что именно.
      Уилла знала, но промолчала.
      - Ну так если вы больше ничего не желаете...
      - Есть одно пожелание. - Уилла резко встала. - Мне понадобится ваше платье.
      Девушка испуганно взглянула па нее и попятилась, но уже четверть часа спустя Уилла уговорила Джоаннy - а именно так звали девушку - снять платье и помочь ей переодеться.
      - Из этого ничего не выйдет, - мрачно промолвила Джоанна, помогая Уилле натянуть последнее из нескольких платьев, ворохом лежавших у нее на руках. Платьев было столько, что за ними можно было спрятаться.
      - Выйдет, - заверила Уилла. - Просто повтори то, что я тебе сказала, и оставайся за дверью. Ты готова?
      Девушка кивнула, хотя, когда она пересекла комнату вслед за Уиллой, было заметно, что она испытывает некоторые сомнения. Когда они добрались до двери, Уилла остановилась и глубоко вдохнула. Она собиралась скрыться от квартета поющей стражи. Хью сказал ей, что эти четверо не спустят с нее глаз никогда. Они поняли его слова буквально и следовали с ней повсюду со времени той первой прогулки по лесу, когда она испытала такое смущение. Единственным местом, куда они за ней не следовали, была палатка и то потому, что Хью приказал им охранять палатку с четырех сторон. Как только они прибыли ко двору, Хью поставил их у дверей се комнаты, она знала, что они все еще здесь. Ей хотелось ненадолго ускользнуть от них. Успокоившись, открыла рот.
      - - Их нужно хорошенько постирать! Они испачкались во время поездки! громко произнесла она.
      - Да, миледи! - так же громко ответила Джоанна, когда Уилла выжидательно взглянула на нее.
      - Так, давай я открою тебе дверь! - крикнула Уилла и подбадривающе кивнула Джоанне.
      Она опустила голову и подняла груду платьев, чтобы закрыть лицо, когда девушка двинулась вперед. Дверь открылась. Уилла промчалась сквозь нее и почти бегом спустилась вниз, когда услышала звук закрывающейся двери. Она даже не решилась оглянуться, чтобы посмотреть, не заметила ли чего охрана, а лишь повернула за первый же угол и облегченно вздохнула. Остановившись у первой попавшейся пиши, Уилла оставила там одежду и пошла дальше. Джоанна рассказала ей, как добраться до комнаты Тристана д'Орланда. Уилла точно следовала ее указаниям, держа руку па талии, чтобы успокоить внезапно разволновавшийся желудок. Она была совсем не уверена, что поступает правильно, идя на встречу с отцом. Существовала возможность того, что он желал ей смерти. Человек, испытывающий муки совести, каким его описала Джоанна, не походил на хладнокровного убийцу, не оставившего намерения убить се. Уилла должна была увидеть собственными глазами, что за человек ее отец. Хриплый смех заставил Уиллу оглянуться. Из комнаты вышли двое мужчин и пошли по коридору перед ней. Она замедлила шаги, чтобы не догнать их, и повернула в следующий коридор. Именно в этом коридоре находилась комната Тристана д'Орланда. Джоанна сказала, что это третья дверь слева.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17