— Да?
— Дэвенпорт?
Звонил мужчина. Средних лет или чуть постарше.
— Да.
— Ты записываешь?
Голос был знакомым. Он знал этого человека.
— Нет.
— Как я могу в этом убедиться?
— Никак.
Наступила пауза, затем голос произнес:
— Это я взял «смит», но я хочу поговорить с тобой об этом с глазу на глаз.
— Давай поговорим об этом сейчас, — предложил Лукас. — Ситуация очень тяжелая.
— Условия те же, что ты говорил сегодня?
— Абсолютно, — ответил Дэвенпорт. — Информация дальше меня не пойдет. Возвращаться к этому больше не будем.
Снова повисла пауза.
— Ты знаешь закусочную, где продают тако, напротив колледжа Мартина Лютера?
— Да.
— Через двадцать минут. И приходи один, черт тебя подери, слышишь?
* * *
Лукас прибыл на место встречи через восемнадцать минут. На стоянке перед ресторанчиком никого не было. Внутри, склонившись над остатками еды на картонной тарелке, одинокий посетитель потихоньку тянул кофе. Уборщица мыла пол. Когда вошел Дэвенпорт, ока оглянулась. Девушка за кассой, наверное, студентка университета, натянуто улыбнулась.
— Мне кока-колу, — сказал Лукас.
— Что-нибудь еще?
Настороженность не прошла. Лукас вдруг понял, что в своей черной кожаной куртке, джинсах и сапогах, да еще небритый он выглядел угрожающе.
— Да успокойся. Я полицейский.
Он улыбнулся, достал свой значок из кармана рубашки и показал девушке. Она тоже улыбнулась.
— У нас здесь бывают проблемы.
— Налеты?
— Да, в прошлом месяце и в позапрошлом тоже. Четыре месяца назад было два нападения. Здесь вокруг крутится шпана на мотоциклах.
Когда вошел полицейский, Лукас его тут же узнал. Седоволосый, на нем была легкая бежевая куртка и коричневые брюки. «Рой, — вспомнил он. — Гарольд Рой. Давно служит в полиции. Ему уже скоро на пенсию».
Рой огляделся, шагнул к стойке, взял кофе и подошел к нему.
— Это вы? — спросил Лукас.
— У тебя передатчик?
— Нет.
— Если он есть, то ты загонишь меня в ловушку.
— Согласен. Но у меня его нет.
— Говори мне о моих правах.
— Не буду.
— Гм. Знаешь, все это ерунда, — сказал Рой, отхлебнув кофе. — Если ты будешь официально давать свидетельские показания, ты ведь можешь сказать совсем другое.
— Не будет никаких свидетельских показаний, Гарри. Я ведь мог бы прямо сейчас отправиться к Даниэлю и сказать: «Это сделал Гарри Рой». И через три дня отдел внутренних расследований состряпал бы дело. Ты ведь знаешь, как это делается, когда известно, откуда начинать.
— Да.
Рой напряженно огляделся вокруг и покачал головой.
— Господи, как мне это противно.
— Так рассказывай.
— Я мало что могу рассказать. Я посчитал, что этот пистолет уже никому не понадобится. Никто не хватится его и через миллион лет. Недалеко от меня жил человек по имени Лэрри Райс, мы выросли вместе. Он был рабочим по техническому обслуживанию в муниципальной службе. Я его часто видел в мэрии. Может быть, ты и сам его видел. Грузный мужик. Он еще хромал. Все время носил такую кепочку.
— Да, я его помню.
— Так вот, он постепенно умирал от рака, медленно угасал. Болезнь поднималась снизу вверх. Вначале он не мог ходить, потом уже не мог контролировать мочеиспускание. Жена его работала, а он сидел дома. Однажды местные панки пришли к нему в дом и вынесли телевизор и стереомагнитофон, прямо у него на глазах. У него было кресло-коляска, но он же не мог с ними драться. И опознать их он тоже не мог, они надели на головы бумажные пакеты... Просто мерзавцы.
— И поэтому ты достал для него пистолет?
— После того как это случилось, его жена пришла к моей жене и спросила, может быть, у меня найдется запасной пистолет. У меня не было. Я не помешан на оружии, как некоторые. Ты, знаю, увлекаешься, а я нет.
— Ладно.
— Потом я отправился в камеру хранения. Я знал про этот пистолет, потому что сам работал с этим делом. Вот я и решил, что он навряд ли когда-нибудь снова понадобится.
— И ты его взял.
Рой отпил кофе.
— Да.
— И этот Райс...
— Он умер. Два месяца назад.
— Черт! А его жена?
— Она живет все там же. Сегодня, после того как ты с нами разговаривал, я зашел к ней, чтобы узнать про пистолет. Она сказала, что понятия не имеет, где он, поискала, но не нашла. Сказала еще, что за последние две недели перед смертью Лэрри продал целую кучу личных вещей, чтобы собрать ей деньги. Он беспокоился, что не сможет ей ничего оставить. По ее словам, после его смерти осталось около тысячи долларов.
— Она не знает, кто купил пистолет?
— Нет. Я спрашивал ее, кому он продавал вещи, и она сказала, что его покупателями были, в основном, знакомые и друзья. Он вывешивал в окне маленькое объявление о распродаже. Кто шел мимо, тот и видел это объявление. Вот и все.
Рой протянул ему через стол бумажку.
— Я ей сказал, что ты захочешь с ней увидеться. Вот адрес.
— Спасибо.
Лукас допил свою коку.
— Что теперь будет? — спросил Рой.
— Теперь ничего. Если ты говорил правду.
— Это правда, — ровным голосом произнес Рой. — Я чувствую себя абсолютным дерьмом.
— Это останется без огласки и дальше этого стола не пойдет, хотя я думаю, что если понадобятся официальные свидетельские показания от миссис Райс, то кто-нибудь может и догадаться. Но все равно ничего не будет.
— Спасибо тебе. Я у тебя в долгу.
* * *
Рой ушел первым, он был рад, что разговор окончен. Лукас наблюдал, как его машина отъезжала от стоянки, потом поднялся и прошел вдоль стойки.
— Ничего, если я вам кое-что посоветую? — обратился он к девушке.
— Да, пожалуйста. — Она вежливо улыбнулась.
— Вы слишком хорошенькая, чтобы работать в таком месте. Я не хочу вас ни к чему подталкивать, я просто вам говорю. Вы здесь как приманка. И если и дальше будете здесь работать, то рано или поздно с вами может что-нибудь случиться.
— Мне нужны деньги, — сказала она. Ее лицо было серьезным и напряженным.
— Они не стоят этого.
— Мне еще два года учиться в университете, через год я получу степень бакалавра, а еще через девять месяцев степень магистра.
Дэвенпорт покачал головой.
— Если бы я знал ваших родителей, я бы им позвонил. Но я их не знаю, поэтому говорю вам. Уходите отсюда. Или переходите в дневную смену.
Он повернулся и пошел к выходу.
— Спасибо, — сказала она ему вслед.
Но Лукас знал, что она не уйдет. Он вышел на улицу, немного подумал, потом вернулся.
— Сколько порций тако вы могли бы утаить, так чтобы об этом никто не догадался? Я имею в виду каждую ночь. Штук двадцать?
— Зачем?
— Если вы будете давать бесплатно чашку кофе и порцию тако каждому полицейскому, который зайдет сюда, скажем, с десяти вечера до шести утра, они здесь будут вертеться всю ночь. Кто-то приезжает, кто-то уезжает. Это послужит хоть какой-то защитой.
Девушка заинтересовалась.
— Сюда ведь не съедутся сотни полицейских, правда?
— Да нет. Самое большее двадцать или тридцать.
— Здорово, — сказала она, повеселев. — Хозяин е трудом удерживает людей, чтобы они здесь работали. Он уже отчаялся. Я даже думаю, что мне не придется воровать эти порции. Он сам согласится.
Лукас вытащил свою служебную карточку и отдал ей.
— Вот мой служебный телефон. Позвоните мне завтра. Если ваш хозяин одобрит эту идею, я всем сообщу про бесплатный кофе и тако. Полицейские будут приезжать со всей округи.
— Я позвоню, — пообещала она. — Большое вам спасибо.
Лукас кивнул головой и направился к дверям. Если все получится как надо, у него будет еще один источник информации.
* * *
Когда Дэвенпорт составлял свои игры, он чертил их на больших листах ватмана, пятьдесят пять сантиметров на семьдесят пять, таким образом он мог проследить все логические связи между этапами каждой игры. Наглядное изображение помогало ему избежать несоответствий, которые вызывали поток едких писем от подростков.
Он взял четыре листа, отнес их в свободную спальню и кнопками прикрепил к стене. На каждом листе он толстым фломастером написал имена жертв преступлений. Белл, Моррис, Руиц, Льюис. Под фамилиями он поставил даты и указал все, что, по его мнению, относилось к личным характеристикам жертв нападений.
Закончив, он улегся на кровать, подложил подушку под голову и начал разглядывать схемы на стене. В голову ничего не приходило. Лукас поднялся и повесил пятый лист, написав сверху: «Бешеный».
Ниже он приписал:
Достаточно состоятелен: носит обувь фирмы «Найк».
Чистая одежда. Пользуется одеколоном.
Убедил агента по продаже недвижимости в том, что может себе позволить купить дорогой дом.
Возможно, он нездешний: у него акцент, ночью в августе был одет в футболку.
Возможно, он с юго-запада: акцент показался знакомым Руиц.
Работает в конторе: физически слабый, руки не грубые. Не боец.
Белокожий: руки очень белые. Возможно, блондин.
Сексуальный маньяк? Играет в игру? И то и другое?
Ни то ни другое?
Умный. Не оставляет никаких зацепок. Надевает перчатки даже тогда, когда выклеивает из вырезанных газетных букв свои записки или заряжает пистолет.
Лукас подумал еще немного и добавил:
Знал Лэрри Райса?
Потом просмотрел весь список, протянул руку и подчеркнул слова «агент по продаже недвижимости» и «знал Лэрри Райса?».
Если он был приезжим, может быть, он действительно подыскивал дом и таким образом встретился с Льюис. Стоит проверить все конторы по продаже недвижимости.
И он мог знать Лэрри Райса. Но это противоречило предположению, что он недавно сюда переехал. Если Райс умер от рака, то, вероятно, это длилось некоторое время, и вряд ли он заводил много новых знакомых.
Больница? Доктор в больнице? Вполне возможно. Это объясняет его умение обращаться с ножом. У доктора вполне могут быть мягкие руки и немускулистое тело, он может быть вполне состоятельным. И доктора, особенно молодые, много ездят. Все эти женщины могли ходить к врачу...
Дэвенпорт вернулся в библиотеку, взял том истории преступлений и перелистал его. Там был целый раздел, посвященный врачам-убийцам.
Доктор Уильям Палмер, живший в середине девятнадцатого века в Англии, убил ради денег по крайней мере шесть, а может быть, и больше человек. В Канаде, США и Англии некий доктор Томас Крим лишил жизни полдюжины женщин, делая им аборт, а то и просто с помощью яда. Доктор Беннет Хайд убил по крайней мере троих в Канзас-Сити. Доктор Марсель Пети убил как минимум шестьдесят трех евреев, которым он пообещал помочь нелегально уехать из оккупированной фашистами Франции. Английский врач Роберт Клеменс прикончил четырех своих жен, прежде чем его поймали. «Доктор пыток» из Чикаго, он изучал медицину, но так и не стал врачом, убил ни много ни мало двести молодых женщин, которых привлекла в город Всемирная ярмарка 1893 года. Самыми жуткими в этой компании, конечно же, были фашисты. Медики, работавшие в лагерях смерти, загубили тысячи невинных людей.
Список врачей, которые убили только одного или двух человек, был длинным, сюда входили и несколько широко известных в США дел, начиная с пятидесятых годов.
Лукас захлопнул книгу, задумался, потом посмотрел на часы. Половина третьего ночи. Слишком поздно для телефонного звонка. Он прошелся взад и вперед по комнате и снова посмотрел на часы. К черту приличия! Лукас вернулся в комнату, где он работал, нашел у себя в портфеле телефон Карлы Руиц и позвонил. Она ответила после седьмого гудка.
— Алло?
Голос был сонный.
— Карла? Руиц?
— Да?
Она все еще до конца не проснулась, но голос прозвучал настороженно.
— Это Лукас... детектив. Прошу прощения, что я вас разбудил, но я сейчас сижу и работаю с материалами по вашему делу. Мне нужно задать вам один вопрос. Хорошо?
— Да.
— Когда вы в последний раз ходили к врачу, и где это было?
— Сейчас, дайте вспомнить...
Она долго молчала.
— Думаю, года два назад. Меня осматривала женщина в клинике западного района.
— Вы уверены, что больше к врачу не ходили? И не были в больнице?
— Уверена.
— Может быть, с кем-то из знакомых заходили или навещали кого-нибудь?
— Нет. Ничего похожего. Не помню, чтобы я заходила в госпиталь с тех пор, как умерла моя мама пятнадцать лет назад.
— Среди ваших знакомых есть врачи?
— Думаю, что среди приходящих в галерею есть. Но я с ними лично не знакома. Ну, разговаривала кое с кем на открытиях выставок, не более того.
— Хорошо. Ложитесь спать. Поговорим завтра. Спасибо.
Лукас бросил трубку.
— Черт! — выругался он.
Такое было, возможно, смелое, но маловероятное предположение. Мысленно он отметил, что нужно проверить, есть ли среди меценатов галереи доктора. Идея ему не очень-то нравилась.
— Дэвенпорт еще некоторое время смотрел на схемы, потом зевнул, выключил свет и отправился спать.
Парень был хитер. У него, конечно, не все дома, но он умен. Игрок? Может быть.
Может быть, и игрок.
7
Лукас проскользнул в комнату, где шло совещание. Он снова опоздал.
— Где тебя черти носят? — сердито спросил Даниэль.
— Проспал.
— Садись.
Шеф окинул взглядом комнату. С полдюжины детективов просматривали свои рабочие папки.
— Подведем итог: у нас есть около трехсот страниц документов, из которых мы не смогли выжать ни капли. Я что, не прав? Пусть кто-нибудь скажет, что я не прав.
Хармон Андерсон отрицательно покачал головой.
— Я ничего здесь ни вижу. Пока ничего. Может быть, в этих бумагах что-то и есть, но я не могу нащупать.
— А что там у тебя, Лукас? — спросил один из детективов. — Это надежная информация?
Дэвенпорт пожал плечами.
— Да. Думаю, что так. Конечно, там много домыслов, но сами идеи неплохие.
— Ну и что мы имеем? — проговорил Даниэль. — Разыскивается мужчина среднего телосложения, белый, работает в конторе. Да этим характеристикам соответствуют полмиллиона мужчин, если не включать сюда Сент-Пол.
— Который недавно переехал сюда с юго-запада, — добавил Лукас. — Таким образом, можно отбросить еще 499 000 мужчин.
— Но это может оказаться ерундой, скорее всего, так оно и есть, — проворчал Даниэль.
— Может быть, через пару часов мы узнаем кое-что еще, — проговорил Лукас.
У Даниэля вопросительно приподнялись брови.
— Вчера ночью позвонили насчет пистолета. Я знаю, куда он ушел.
— Ну наконец-то! — воскликнул Даниэль.
Лукас тряхнул головой.
— Не очень-то радуйтесь. — Он объяснил, каким образом пистолет попал к Лэрри Раису, добавив, что Райс умер. — Его жена сказала этому человеку, что она не знает, куда делся пистолет. Возможно, он продан. Я думаю, что его могли украсть.
— Ладно, это уже кое-что, — заметил начальник полиции. — Сколько времени у него был пистолет, месяцев шесть? И, вероятно, он продал его кому-то, кого лично знал. — Даниэль указал на Андерсона. — Давай твоего лучшего человека. Того, кто лучше всех умеет расспрашивать. Пусть он едет к ней и выжмет все до последней капли. Пусть она назовет всех, с кем виделся ее муж за последние шесть месяцев. Она наверняка знает почти всех. Убийца должен оказаться в списке.
— Я буду беседовать с ней сегодня, — сказал Лукас, взглянув на Андерсона. — В час дня. Твой человек мог бы встретить меня около дома, мы бы вошли вместе.
— Так мы узнаем, кто взял пистолет? — поинтересовался Даниэль.
Лукас отрицательно покачал головой.
— Нет. Я обещал. Впрочем, вы можете вытрясти его имя из миссис Райс, если хотите, но ведь это никому не нужно. Он приличный человек и сделал это из милосердия.
Даниэль смотрел на него некоторое время, потом согласно кивнул.
— Ладно. Но если потребуется...
— Обратитесь к Райс, — повторил Лукас. — От меня вы ничего не получите.
В комнате повисла тишина.
— У нас сейчас другие проблемы, — сменил тему Даниэль. — Кто-то проболтался Дженнифер Кери, что есть человек, который подвергся нападению и остался в живых. Через десять минут я буду с ней беседовать и попытаюсь охладить ее пыл. Кто-нибудь знает, кто подкинул ей эту информацию?
Никто не ответил.
— Этого допустить нельзя, — продолжал Даниэль.
Один из детективов кашлянул.
— У меня, гм, есть кое-какие соображения на этот счет.
— Ну?
— Она снимала документальный фильм о полицейских Сент-Пола, тот, который потом показывали по телевидению. У нее есть там источник информации, вы не поверите какой.
— Хорошо. Может быть, так оно и есть. Будьте вежливыми, но... — шеф подыскивал слова, — держите ухо востро.
Он окинул всех взглядом.
— Есть что-нибудь еще?
Лукас открыл свою папку и просмотрел маленький список в конце.
— Я хотел бы выяснить про врачей. Может быть, женщины ходили к одному и тому же врачу? У Руиц доктор женщина, но, возможно, что в галерею ходят врачи мужчины. Ее могли взять на заметку там, это стоит проверить.
— Это можно, — откликнулся Андерсон.
— А как насчет карточек об изменении адреса?
— Вот это трудно. Мы звонили на почту, и они сказали, что не ведут учет приезжающих. Только людей, которые уезжают. Если же нужна информация о приехавших, то нужно взять списки всех проживающих в городе и пригородах и проверить все почтовые отделения на юго-западе.
— Разве они не компьютеризованы?
— Нет. Вся информация только в местных почтовых отделениях.
— Черт!
Лукас посмотрел на шефа.
— Сколько же времени десять человек будут заниматься этой работой? Недели три или что-то около того?
— Три месяца — это ближе к истине, — заметил Андерсон. — Я просмотрел телефонную книгу, только в одном Миннеаполисе восемьдесят отделений, и ото без учета Сент-Пола и его пригородов. Потом я нашел на карте города, которые нам придется проверить. Я подсчитал, и у меня получилось две тысячи почтовых отделений только в самых крупных городах. И еще нам придется проверить все другие города и пригороды здесь. Нам повезет, если в день мы сможем проверять три-четыре отделения, даже если почтовые служащие будут нам помогать.
— Может быть, привлечь почтовиков? — предложил Даниэль. — Составьте список всех почтовых отделений, придумайте что-то вроде формы, которую они должны бдут заполнять, и разошлите им. Объясните, что это очень важно, а потом еще позвоните и убедитесь, что они этим занимаются...
— Если взяться за дело таким образом, то для этого нужно выделить двух-трех человек.
— И не обязательно, чтобы этим занимались полицейские, — сказал Даниэль. — Составьте анкету, а я поговорю с почтовиками. Я сам пошлю пару клерков, пусть займутся этим.
— Водительские права, — произнес один из детективов.
— Что?
— Если он недавно сюда приехал, ему нужно получить новые водительские права. Обычно, когда переезжают на новое место, то старые права сдают. Должна быть запись в службе, которая этим занимается.
— Отлично, — похвалил Даниэль. — Хорошая идея, нам это пригодится. Проверьте.
Детектив кивнул.
— Что-нибудь еще? — спросил Даниэль. — Лукас?
Тот отрицательно покачал головой.
— Хорошо. Займемся делом.
* * *
— Детектив Дэвенпорт!
Лукас обернулся и увидел, как к нему по коридору, улыбаясь, идет Карла Руиц.
— Привет! Что вы здесь делаете?
Она наморщила носик.
— Дела с разводом. Когда я переехала из дома, мой бывший муж должен был его продать и отдать мне половину денег. Он так и не сделал этого, и теперь я пытаюсь заставить его.
— Малоприятное занятие.
— Да. Все так долго тянется. Я уже раз пять здесь была. Устала от всего этого.
— Есть время выпить кофе? — спросил Лукас, кивнув головой в сторону кафетерия.
— Нет. Боюсь, что нет. — Она взглянула на часы. — Через двенадцать минут я уже должна быть у судьи.
— Я вас немного провожу. — Они вместе пошли по коридору. — Извините меня за поздний звонок.
— Ничего. Сегодня утром мне показалось, что это мне приснилось. Мой ответ помог?
— Да. Я подумал, может быть, он врач. Возможно, все женщины ходили к одному и тому же врачу. Вы приуменьшили эту вероятность.
— И вы обрадовались, — сказала она, улыбнувшись.
— Рано радоваться.
Они прошли еще немного. Лукас сказал:
— Могут возникнуть некоторые проблемы. Относительно вас.
— Да? — Она сразу стала серьезной.
— На одну из телевизионных станций поступила информация о вас. Телерепортер Дженнифер Кери сейчас беседует с шефом. Она хочет получить интервью.
— Он назовет ей мое имя?
— Нет. Он дает ей от ворот поворот, но удержать это в секрете уже нельзя. У Кери хорошие источники в Сент-Поле. Рано или поздно она все разнюхает сама и вы потеряете покой.
— Так что же нам делать?
— Мы подумали, что, может быть, лучше дать ей интервью, а остальным станциям пресс-конференцию. И покончить е этим. Мы хоть сможем все держать под контролем. Они не будут пытаться застать вас врасплох.
Карла обдумывала это предложение, ее лицо было удрученным.
— Я не доверяю этим людям, особенно телевизионщикам.
— Кери — одна из лучших на телевидении, — сказал Лукас. — Она мой друг, я говорю правду. И я не рассказывал ей о вас. Не знаю, откуда она получила информацию. Может быть, из Сент-Пола.
— Она действительно отнесется ко мне доброжелательно?
— Она сделает это мягче других. После интервью мы отправим вас из города на несколько дней. А когда все поутихнет, вы спокойно вернетесь, и все будет в порядке.
— Можно мне подумать? — попросила Карла.
— Конечно. Шеф, скорее всего, будет вам звонить.
— Если я уеду из города, мне оплатят поездку? Я ведь не богата.
— Не знаю. Спросите у шефа. Или же, если хотите, можете остановиться в моем домике. У меня есть домик в Висконсине на озере. Живописное местечко, тишина, далеко от дороги.
— Это подходит, — откликнулась она. — Я подумаю.
— Конечно.
Повисла пауза, Лукас решил нарушить молчание и спросил:
— Вы давно развелись?
— Почти три года назад. Он фотограф, неплохой парень. У него даже есть талант, но он им не пользуется. Ничего не делает. Просто сидит дома. Другие работают, а он сидит. Одна из причин, по которым я хочу получить деньги за дом, заключается в том, что это мои деньги.
— Что ж, хорошая причина.
— Я с нетерпением жду выступления «Аэросмит» сегодня вечером, — напомнила Карла, — если, конечно, договоренность остается в силе.
— Ну конечно.
Он остановился на пересечении коридоров.
— Мне сюда, — сказал Лукас. — Увидимся в шесть.
— Да. Я подумаю о телеинтервью.
Она пошла дальше по коридору, полуобернувшись, на ходу помахала ему рукой. «Симпатичная», — подумал Лукас, глядя ей вслед.
* * *
Мэри Райс была не очень-то смышленой. Она тяжело опустилась на кухонный стул, тревожно поглядывая то на Лукаса, то на Харрисона Слоуна, второго детектива, присланного на встречу с ней. Слоун отличался располагающей внешностью коммивояжера, продающего пылесосы.
— Нам особенно важно получить от вас полный список, — проговорил он мягким, успокаивающим тоном, пододвигая свой стул на сантиметр поближе к миссис Райс. «Он похож на гинеколога из какой-нибудь оперы», — подумал про него Лукас. — Нам нужно составить что-то вроде расписания или календаря, чтобы мы могли день за днем, неделя за неделей установить, с кем виделся ваш муж.
— Я не открою вам имя человека, который принес мне пистолет, — сказала она, и у нее задрожала нижняя губа.
— Это и не нужно. Я разговаривал с ним вчера ночью. Мы с ним все уладили, — уверил ее Лукас. — Нам нужны все остальные.
— Их немного. Знаете, у нас никогда не было много друзей, один или двое уже умерли, другие перестали заходить, когда у Лэрри обнаружили рак. Ему ведь пришлось носить специальный мешочек для опорожнения, вы понимаете...
— Да, — поморщившись, кивнул Лукас.
— Но еще остается немало народу, — заметил Слоун. — Почтальон, соседи, доктора или какие-нибудь работники клиники, которые приходили сюда...
— Приходила только медсестра.
— Именно такие люди нас и интересуют.
Лукас некоторое время молчал, пока Слоун пытался разговорить женщину, а потом присоединился к беседе.
— Мне уже пора идти, — сказал он миссис Райс. — Детектив Слоун останется и побеседует с вами, а я хочу задать несколько конкретных вопросов. Хорошо? — Он улыбнулся ей, женщина посмотрела на Слоуна, потом снова на него и согласно кивнула. — Я ищу человека, белого мужчину, примерно моего роста, возможно, он работает где-нибудь в конторе. Говорит с акцентом, как на юго-западе. Ну, как ковбои говорят. Скорее всего, хорошо зарабатывает. Мое описание вам что-нибудь напоминает? Вы помните кого-нибудь похожего?
Она наморщила лоб и стала рассматривать свои руки, потом подняла глаза на Слоуна, затем обвела взглядом кухню. Наконец она снова посмотрела на Дэвенпорта и проговорила:
— Я не помню такого человека. Все наши друзья белые. К нам не приходили цветные. И не было никого из тех, у кого водятся большие деньги.
— Ладно, — сказал Лукас, в его голосе прозвучали нотки нетерпения.
— Я пытаюсь вспомнить.
— Да-да, я понимаю, — согласился Лукас. — Скажите, а могло быть такое, что к вашему мужу приходили люди, а вы об этом не знали?
— Ну, он повесил объявление в окне о тех вещах, которые хотел продать. У него было несколько таких маленьких статуэток, он привез их после войны с японцами. Такие маленькие резные фигурки. Кто-то их купил. За пятнадцать штук он выручил пятьсот долларов. Они были просто прелесть.
— Вы знаете человека, который их приобрел?
— Кажется, да. У меня где-то лежит что-то вроде расписки.
Она снова неуверенно огляделась.
— Вы когда-нибудь видели этого покупателя?
— Нет, но мне кажется, что он был постарше, ну, как Лэрри. У меня сложилось такое впечатление.
— Хорошо. Постарайтесь найти эту расписку и отдайте ее детективу Слоуну. Еще кто-нибудь заходил?
— Приходил почтальон. Он иногда останавливался поболтать. Тот помоложе, ему лет сорок. Еще приходил молодой человек из благотворительной организации. Мы не пользовались ее услугами раньше, — поспешно добавила она, — но он помог нам с медицинским обслуживанием...
— Да, конечно, — согласился Лукас. — Послушайте, мне уже пора бежать. Мы будем вам благодарны за любую помощь, которую вы окажете детективу Слоуну.
Дэвенпорт вышел через кухонную дверь, закрыл ее за собой и начал спускаться по ступенькам. Когда он проходил мимо кухонного окна, до него донесся голос миссис Райс:
— ...не очень-то понравился этот парень. Он мне действует на нервы.
— Многие могли бы с вами согласиться, миссис Райс, — успокоительно заметил Слоун. — Можно мне просто называть вас по имени? Детектив Дэвенпорт...
— Он давит, — нашла слово миссис Райс.
— Многие с вами согласятся, Мэри. Знаете что, я действительно надеюсь, что вы нам поможете найти этого убийцу...
Лукас улыбнулся и пошел к своей машине, открыл дверцу, заглянул внутрь, потом захлопнул ее и вернулся к дому.
Слоун и миссис Райс рассматривали лист бумаги, на котором полицейский написал короткий список фамилий. Когда Лукас снова вошел в дверь, они оба подняли головы.
— Можно от вас позвонить?
— Да, вот... — Женщина указала на стену.
Дэвенпорт посмотрел в свою записную книжку и набрал номер Карлы Руиц, она подошла после второго гудка.
— Это Лукас. Сколько раз вы приходили в суд по поводу развода?
— Раза четыре или пять. А что?
— А перед нападением? Когда это было, прямо перед нападением или раньше?
— Подождите, я возьму свою сумочку. У меня там записная книжка...
Он услышал, как она положила трубку на стол, и посмотрел на миссис Райс.
— Миссис Райс, а этот парень из благотворительного фонда... Как вы с ним виделись? Он что, приходил сюда сам, или вы ходили в суд и там встречались с ним, как это происходило?
— Нет-нет, Лэрри уже не мог ходить, когда узнал, что может рассчитывать на медицинское обслуживание. Этот молодой человек приходил сюда сам. Он был два раза. Приятный. Но мне кажется, что Лэрри знал его еще раньше, по работе.
— Но этот фонд находится в ведении округа, а ваш муж работал в службе города Миннеаполиса.
— Так оно и было, но, знаете ли, люди ходят туда-сюда, кто в мэрию, кто в суд. По своей работе Лэрри знал там всех. Каждый раз, когда что-нибудь ломалось, звали его, потому что он мог починить все, что угодно. Он обычно встречался с... этим полицейским, который дал ему пистолет, в кафетерии.
К телефону снова подошла Руиц.
— Я была там за три недели и за четыре недели до нападения.
— Именно до того?
— Да.
— Спасибо. Послушайте, увидимся в шесть, но постарайтесь вспомнить всех, кого вы встречали в суде, хорошо?
— Что-нибудь получается? — спросил Слоун, когда Лукас повесил трубку.
— Пока не знаю. У тебя есть телефон места работы Льюис, агента по продаже недвижимости?
— Да, кажется, есть.
Слоун вытащил папку, просмотрел список и продиктовал Лукасу несколько цифр. Тот, набрав номер, попросил к телефону менеджера и объяснил ему, что он хочет узнать.
— ...так она ходила туда?
— Конечно, постоянно. Раз в неделю. Она в основном занималась документами.
— Таким образом, она наверняка была там до того, как ее убили?
— Да. Ваши люди забрали ее расписание. Последние два месяца она работала без выходных. Я уверен, что она ходила туда.
— Спасибо, — поблагодарил Лукас.
— Ну как? — спросил Слоун.