Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Английские письма или история кавалера Грандисона

ModernLib.Net / Сэмюэл Ричардсон / Английские письма или история кавалера Грандисона - Чтение (стр. 19)
Автор: Сэмюэл Ричардсон
Жанр:

 

 


      Но изьястните ей сіе, я васъ заклинаю, съ т?мъ, чтобъ она в?чно сохраняла оное въ тайн?. Поелику, по общимъ причинамъ касающимся до разборчивости нашего пола, не должна ли я опасаться, чтобъ та фамилія, въ коей я теперь д?йствительно пребываю, и которая исполнена ко мн? дружбою, не восчувствовала на противъ того ко мн? ненависти, а можетъ быть и презр?нія, узнавши мою дерзость? Сего-то злощастья я не въ состояніи перенести. Запамятовать все мною написанное, я прошу сожал?нія о моей слабости. Она уже была изображена перомъ моимъ прежде, нежели ли я то прим?тила.
      Чтожъ касается до самой меня; то какой бы жребій ни былъ мн? опред?ленъ судьбою, я всячески буду стараться получишь мое ут?шеніе въ н?которыхъ м?стахъ изъ сихъ двухъ драгоц?нн?йшихъ писемъ, кои я им?ю предъ моими глазами.
      "Естьли ты любишь, то не стыдись намъ въ томъ признаться; д?ло идетъ о Сир? Карл?.
      "Любовь есть естественная и пылкая страсть.
      "Моя любовь похвалы достойна. Предм?тъ оной исполненъ пылкими чувствованіями, им?етъ хорошіе нравы, и произходитъ отъ знатной породы. Вс? мой ближніе толико же его любятъ какъ и я.
      "Любовь моя есть самая непорочн?йшая.
      "Во всякихъ предположеніяхъ, я не должна лишаться силы, поелику любовь мною къ нему ощущаемая, значитъ тоже самое, какъ пользу одного челов?ка, сравнивать съ пользой всего общества.
      Сколь благородныя наставленія, любезн?йшія мои матери! ваша Генріеттавс?ми силами будетъ стараться сл?довать онымъ во всю свою жизнь.
      Позвольте мн?, оканчивая письмо, принести вамъ мои жалобы именемъ вашей сироты.Не заступили ли вы, и мой дядя м?сто вс?хъ т?хъ дражайшихъ родителей, коихъ я лишилась? И такъ родитель мой, бабушка моя, и другая моя родительница продолжайте ваши желанія и благословенія, не какъ къ вашей сирот?, но какъ къ родной вашей дочери, которая поставляетъ себ? за славу оказывать вамъ за то всю почтительность и н?жность.
 
       Генріетта Биронъ
       Шерлей- Сельби.
 

Конецъ второй части.

 

Ричардсон Сэмюэл
 
Английские письма, или история кавалера Грандисона (Часть третья)

АНГЛИНСКІЯ ПИСЬМА,
 
или
 
ИСТОРІЯ
 
КАВАЛЕРА
 
ГРАНДИССОНА.
 
Твореніе Г. РИЧAРДСOHA
 
сочинителя
 
ПАМЕЛЫ и КЛАРИССЫ.
 
Переведено съ французскаго
 
А. Кондратовичемъ.

 
      OCR Бычков М.Н.
      
      http://az.lib.ru
 

ЧАСТЬ ТРЕТІЯ.
 
Во град? Святаго Петра
 
1793 года.
 
Ц?на безъ перепл. 90 коп.

 
      Свид?тельствовалъ и подписалъ Коллежскій Сов?тникъ и отправляющій должность С. Петербургскаго Полицмейстера
 
       АНДРЕЙ ЖАНДРЪ.
 

ИСТОРІЯ
 
Кавалера
 
ГРАНДИССОНА.
 
ПИСЬМО XXXVIII.
 
Генріетта Биронъ, къ Люціи Сельби.

 
       Изъ Колнеброка,7 Марта.
      Я нахожусь теперь, дражайшая Люція,въ самомъ благополучн?йшемъ уб?жище, но сколь мало мои чувствованія им?ютъ сходства съ т?ми, съ коими я въ первый разъ въ оное вступила! Колико ужасны были движенія моего сердца въ то время, когда одинъ изъ лак?евъ Сира Карла, провожающей насъ верьхомъ, показалъ намъ, по приказанію двухъ особъ, то м?сто, гд? повстр?чались дв? коляски, и гд? начался споръ. Единое сіе воспоминаніе возобновило мой ужасъ. Но не сему ли ужасному случаю обязана я тою дружбою, съ коею принята въ толь драгоц?нную фамилію.
      Разговоръ, во время пути, естественно обратился на по?здку Сира Карла,коего сестры ласкаются, что двоюродной ихъ братъ изв?ститъ ихъ о семъ тайномъ д?л?. Он? отъ того улучили случай разсказать мн?, что въ субботу за столомъ Сиръ Гарграфъобьявилъ, что онъ принялъ нам?реніе препровесть въ путешествіи годъ или два, потому что не можетъ жить въ Королевств? не видя меня, и что над?ется отъ своего отсудствія получить облегченіе. Г. Багенгаллъи Г. Мерцедасогласились быть его спутниками. Но, чего ты совершенно себ? и не воображаешь, любезная моя, Сиръ Карлъговоря о разскаяніи Вильсонасвоимъ гостямъ, и уб?ждая ихъ, что развратность молодаго челов?ка, коего хорошія качества могутъ быть пол?зными, былабъ вредна обществу, сыскалъ средство склонить Сира Гарграфаоб?щать сто гвиней на его свадьбу. Г. Мерцеда,тронувшись таковымъ доказательствомъ великодушія, об?щалъ дать сему челов?ку пятьдесятъ гвиней. Вильсонъне прежде получитъ сіи дв? суммы денегъ, какъ въ бракосочетаніи съ тою молодою особою коею занято его сердце; и Сиръ Карлъпринимая не себя совершеніе сего д?ла, по возвращеніи своемъ изъ Канторбери, обьявилъ, что онъ присовокупитъ также по щедрости своей н?что къ симъ двумъ суммамъ. Ето еще не все, любезная моя Люція, онъ препоручилъ своимъ сестрамъ одобрить мн? сіе д?яніе, и спросить у меня, желаю ли я его простить. Ахъ! я толико нахожу оное благотворительнымъ и достойнымъ его, что взирая на то со удивленіемъ! Я помню какъ н?когда отъ него слышала, что долгъ требуетъ всячески стараться платить за зло добромъ. Онъ самымъ д?ломъ исполняетъ сіи правила. Внушить въ злыхъ снисхожденіе, принудить своихъ враговъ любить себя, принести своевольца къ хорошимъ нравамъ, и заставить его познавать свою пользу учинившись честнымъ челов?комъ! Какъ же не прощу я ему видя толико благородныя д?янія! Я также помню, что, судя по письму сего презрительнаго челов?ка, я ему равно ч?мъ ниесть обязана. Онъ не былъ столько золъ,сколько онымъ быть могъ. Впрочемъ, молодая Миссъизъ Падингтона великое оказала ко мн? состраданіе. Я вознам?рилась присовокупить пятьдесять гвиней къ пятид?сяти гвинеямъ Г. Мерцеды,дабы доказать самой себ?, что и я способна сл?довать хорошему прим?ру. О дражайшая Люція,я почитаю себя толико малою въ сей удивленія достойной фамиліи, что, дабы употребить израженіе Сира Гарграфа,едва могу я сносить собственную мою низость.
      Посл? сего мы обратились къ домашнимъ ихъ обстоятельствамъ; ибо я напомнила об?имъ сестрамъ, что он? об?щали подать мн? о томъ н?кое изьясненіе. Вотъ что я могла узнать изъ ихъ обьявленій.
       Кавалеръ Томасъ Грандиссонъ,ихъ родитель, былъ изъ первыхъ красавцевъ въ свое время. Онъ великую им?лъ склонность къ пышности, которую и сохранилъ на всю свою жизнь. Ко вс?мъ нововыдумываемымъ веселостямъ чрезвычайное им?лъ онъ пристрастіе, выключая карточной игры, къ которой онъ чувствовалъ отвращеніе; но онъ предавался въ другія излишества, которыя называлъ благородн?йшимъ порокомъ. Онъ поставлялъ себ? за честь им?ть самыхъ превосходн?йшихъ лошадей изъ всего Королевства и наилучшую свору собакъ; на что изд?рживалъ почти весь свой доходъ. Его родитель, будучи столько скупъ сколько сынъ его былъ разточителенъ, провелъ всю жизнь свою въ пріумноженіи своего богатства. Его насл?дство состояло въ шести тысячахъ фунтахъ Штерлинговъ ежегоднаго доходу, получаемыхъ изъ многихъ хорошихъ пом?стьевъ въ Королевств?, и около двухъ тысячь изъ Ирландіи, им?я при томъ въ сундукахъ своихъ довольно серебра. Супруга Сира Томасапроизходила отъ весьма знатной породы, сестра МилордаВ… она была превосходн?йшая изъ вс?хъ женщинъ. Я принимала удовольствіе въ томъ свид?тельствованіи, кое об? ея дочери отдавали ея добросердечію и собственному своему достоинству, съ изобильнымъ пролитіемъ слезъ своихъ. Невозможно, чтобъ свойство толико доброд?тельной матери не заставило и меня воспомнить о моей, и я не могла удержаться, чтобъ не присовокупить слезъ моихъ къ слезамъ изъ очей ихъ текущимъ. Миссъ Жервинсътакже проливала источники слезъ не токмо изъ н?жности или по природной горячности; но, какъ она намъ призналась, по тому что не им?етъ какихъ причинъ наслаждаться жизнію своея матери, кои мы им?емъ оплакивать потерянныхъ нами.
      А что бол?е хочу я говорить о Сир? Томас? Грандиссон?,то изходило по временамъ, и какъ будто съ сожал?ніемъ, изъ устъ сихъ об?ихъ сестръ. Я прим?чала не безъ удовольствія, съ какою медлительностію и отвращеніемъ говорили он? о его порокахъ, и съ какимъ на противъ того удовольствіемъ возвышали он? хорошія его качества. О дражайшая Люція! не ощущали ли он? восхищенія, говоря о похвалахъ толико добросердечнаго родителя и толико же превосходящаго, какъ и мой, всякія слабости? Сколь любезно доброд?тельнымъ д?тямъ воспоминать изящныя совершенства т?хъ, коимъ обязаны жизнію.
       Милади Грандиссонъпринесла своему супругу знатное им?ніе. Онъ одаренъ былъ отличнымъ дарованіемъ къ стихотворству, и упражнялся въ ономъ съ чрезвычайнымъ пристрастіемъ. Хотя онъ былъ насл?дникомъ весьма знатнаго богатства, но обязанъ своему виду и своимъ стихамъ т?мъ преимуществомъ, коимъ предпочтенъ своею супругою великому множеству ея домагателей. Впрочемъ онъ не им?лъ столь основательнаго разсудка, сколько она. Сиръ Томасъбылъ стихотворецъ; и я слыхала, что сіе качество требуетъ пылкаго воображенія, которое иногда бываетъ весьма вредно здравому разсудку. Милади Грандиссонъне иначе р?шилась въ его пользу, какъ по согласію своей фамиліи; но мн? дано знать, что ея родители согласились на оное токмо изъ угожденія къ ея выбору. Расходъ, которой Сиръ Томасъвелъ, по полученіи въ насл?дство богатства своего родителя, подалъ вс?мъ такое мн?ніе, что онъ въ состояніи оное разточить.
      Впрочемъ онъ былъ изъ такихъ, коихъ называютъ добрыми мужьями. Его разумъ, учтивость и честолюбіе, дабы прослыть первымъ щеголемъ во всей Англіи, никогда не дозволяли ему уменьшать вежливости и благоугожденія. Но качества Милади Грандиссонъзаслуживали гораздо н?жн?йшаго и ум?ренн?йшаго челов?ка. Ея слухъ и взоры составляли ей одно м?чтаніе. Женщина, обращающая свой выборъ на такого челов?ка, коему вс? удивляются, должна над?ется, естьли онъ не им?етъ всей предполагаемой снисходительности, обр?сти въ немъ склонности и пристрастія, ни мало не соображающіяся съ домашними должностями. Она сперва всячески старалась привлечь его склонность къ дому, и составить его благополучіе въ сожитіи съ нею. Онъ ее любилъ довольно долгое время весьма страстно. Казалось, онъ гордился достоинствомъ своей супруги. Но когда показалъ онъ ее во вс?хъ совершенствахъ св?ту, и когда она пришла уже въ такое состояніе, въ коемъ женщина становится бол?е важна и какъ бы задумчива, то онъ прил?пился паки къ прежнимъ своимъ привычкамъ. Вскор? потомъ оставя ей управленіе вс?хъ своихъ домашнихъ д?лъ, въ коемъ не престанно выхваляя ея дарованія, онъ препровождалъ съ нею весьма малую частъ л?тняго времени, а около четырехъ м?сяцовъ зимы проживалъ въ Лондон?, гд? онъ бывалъ общимъ покровителемъ зр?лищъ и вс?хъ парадныхъ ув?селеній въ первые годы своего бракосочетанія, онъ всячески старался склонятъ свою супругу ?здить съ нимъ на оныя. Она принимала его приглашеніе съ охотою, дабы не подать такому челов?ку, коего почитала за любящаго веселую жизнь, нимал?йшаго случая свергнутъ съ себя иго такихъ признаковъ, коимъ онъ во своей гордости еще былъ подверженъ. Но потомъ, усмотря въ немъ бол?е хладнокровности къ своимъ прозьбамъ, и прим?тя что ея присудствіе удерживало его гораздо бол?е въ город?, и умножала великіе его расходы, она сыскала довольно причинъ дабы за нимъ не сл?довать, т?мъ бол?е что им?я тогда трехъ д?тей съ нимъ прижившихъ, она судила, что Сиръ Томасътолико же будетъ доволенъ какъ и она, видя ее занимающеюся домашними попеченіями, Милади Грандиссонъусмотря, что она не можетъ склонить своего супруга къ уменьшенію излишнихъ его разсходовъ, почитала какъ за частъ своего долга употребитъ все свое искуство, дабы токмо привести его въ состояніе воздержаться отъ оныхъ: поелику ихъ д?ти были еще столь молоды, что не требовали на свое воспитаніе великихъ издержекъ.
      Какая безприм?рная мать, любезная моя Люція! Можно ли сказать, чтобъ матери не составляли самой нужн?йшей части фамиліи, когда он? прилеплены къ своимъ должностямъ, и когда супругъ не рад?етъ о своихъ? Сиръ Томасъ Грандиссонъотносилъ все къ самому себ?; а его супруга единственно ощущала токмо удовольствіе въ своемъ супруг? и своихъ д?тяхъ.
      Однако, наблюдая и самую благоразумн?йшую еканомію, сія доброд?тельная особа не изьявляла нимал?йшей скупости. Она была любима вс?ми своими соседями за свое великодушіе. Ея столъ весьма былъ изобиленъ въ кушань?; она приглашала къ оному лучшихъ особъ изъ у?зда, какъ для того, дабы сл?довать благородству собственнаго своего сердца, такъ и для увеличенія чести своему супругу. Касательно же оказаннаго ею благод?янія, она приписывала сіе великодушію Сира Томаса,и часто въ такое время, когда препровождала почти ц?лые м?сяцы не видя его и не зная, когда онъ возвратится. Она стремилась токмо ко второму степени достоинства, хотя и им?ла право къ первому. Я не что иное, говорила она, какъ милостынодательница Сира Томаса.Я проникаю въ его нам?ренія. То что я д?лаю, Сиръ Томасъсд?лалъ бы также, естьлибъ зд?сь находился; а можетъ быть простеръ бы свою щедрость еще и дал?е. Н?когда, отъ?зжая отъ нее на шестъ нед?ль, онъ пробылъ въ отсудствіи ц?лыхъ шесть м?сяцовъ. Его нам?реніе, при отъ?зд?, состояло, токмо въ томъ, дабы пос?тить своихъ друзей, находящихся въ Париж?. Но общество, им?ющее одинаковый съ нимъ нравъ, понудило его прожитъ столь долгое время, что кажется и весьма не в?роятно, будто онъ ув?домлялъ о себ? свою супругу чужею рукою. Во все время своего отсудствія, онъ не написалъ ни одного къ ней слова своеручно: не взирая на то по возвращеніи своемъ, онъ всячески старался появиться такимъ нечаяннымъ образомъ, чтобъ она совершенно не знала, что онъ въ Англіи. Несносное тщеславіе! Онъ весьма почиталъ себя ув?реннымъ въ той н?жности, которой не заслуживалъ, предполагая, что при первой минут?,удовольствіе паки съ нимъ увид?ться, затмитъ передъ ней вс? его жестокости. Однако, по изъявленіи первыхъ движеній чувствія, ибо она приняла его съ искренною радостію, онъ у ней спросилъ, желаетъ ли она его за оныя простить. Вамъ простить, любезный супругъ! такъ, сказала она ему, естьли вы можете простить сами себ?. Сей отв?тъ показался ему н?сколько разительнымъ. Сиръ Томасъразсуждалъ правильно; ибо оный былъ справедливъ. Благодушіе Милади Грандиссонъбыло основано на добрыхъ правилахъ безъ всякаго рабства и слабости. Не показывайте такого важнаго вида, возразила она, принимая его во свои обьятія. Вашъ вопросъ самъ по себ? изьявляетъ, что вы почитаете себя н?сколько укоризны достойнымъ. Не написать ни единой строки своеручно въ шесть м?сяцовъ! Но я опять вижу васъ въ добромъ здоровь?; и вс? нанесенныя вами мн? безпокойствія забыты… .Можно ли мн? сказать, чтобъ я жила нимало не безпокоясь? Я весьма сожал?ю, присовокупила она, что вы лишились великаго множества удовольствія во время столь долгаго отсудствія. Посп?шите, или пустъ въ сію минуту появятся зд?сь любезные питомцы и воспріимутъ родительское благословеніе. Сколь ут?шительно вид?ть начатокъ ихъ разума! Усп?хи ихъ превосходятъ мои желанія. Какой пріятности лишили вы себя столь продолжительными отлучками!
      Въ сію минуту миссъ Грандиссонъприказала меня просить сойти въ низъ. О естьли бы она оставила меня на н?сколько минутъ спокойною! Пріятное содержаніе разговора меня удерживаетъ. Кто бы не пожелалъ, любезная моя Люція,вид?ть себя на м?ст? сей почти презираемой женщины, сей почтительной матери; словомъ, быть Миладію Грандиссонъ!
      Еще одну мысль, любезная моя Шарлотта, я прошу васъ оставить меня на самое кратчайшее время, дабы написать токмо одну мысль, прежде нежели оставлю свое перо. Я весьма буду жал?ть лишась оной. Какой же есть тотъ челов?къ, которой бы разсуждалъ вообще о разс?янной и роскошной жизни Сира Томаса Грандиссона,какъ бы онъ молодъ и приверженъ нибылъ къ веселостямъ и сладострастію, могъ предполагать, чтобъ былъ благополучн?е, нежели Сиръ Томасъто себ? воображалъ? Какаяжъ есть и та женщина, какуюбъ ни им?ла она склонность къ удовольствію и расточительности, которая бы, выбравъ родъ жизни благоразумной, пол?зной, спокойной и благотворительной Милаби Грандиссонъ,не усмотрела въ семъ не совершенномъ образц? все то, ч?мъ бы желала быть сама; тутъ видно и тщетное благополучіе перваго, и твердое удовольствіе, коего не будетъ недоставать у другой, какъ въ сей такъ и въ будущей жизни?
      Дражайшая Миссъ Грандиссонъ, я придала бы гораздо бол?е силы и разпространенія сей мысли, естьлибъ ваши прозьбы не столь были побудительны. Я иду къ теб?, иду.
      Меня принудили, любезная Люція,прочесть при всемъ обществ? н?кую частъ мною написаннаго. Мы ув?рены, сказала мн? Миссъ Грандиссонъ,что ваше письмо касается до насъ, и мы будемъ судить что оное относиться въ худую нашу сторону, естьли вы не захотите намъ прочесть н?что изъ онаго. По томъ говоря съ обыкновенною пріятностію, она неотм?нно требовала чтобъ и я разсказала ей исторію моей фамиліи, об?щаясь, съ такимъ договоромъ, продолжатъ исторію о своей.
      Насъ позвали пить чай, и МилордъЛ… также находился съ нами. Разсуди, дражайшая моя Люція,съ колъ чрезвычайнымъ, удовольствіемъ говорила я о свойств? моихъ родителей, какъ о томъ неоднократно слыхала я отъ моей бабушки. О сколь пріятное воспоминаніе! Но думаешь ли ты, чтобъ меня не спрашивали также о не давно случившихся обстоятельствахъ? Они чувствовали столь великое удовольствіе отъ моихъ пов?ствованій, что съ чрезвычайною нетерп?ливостію желали знать лично, мою бабушку Шерлей,дядю моего Сельби,мою тетушку, двоюродную мою сестру Люцію,и Г. Дина,крестнаго моего отца. Не вс? достоинства,любезная моя, заключаются въ одной фамиліи Грандиссонъ.Естьли ты желаешь слышатъ особенно исторію о н?которой молодой особ?, коея благоразуміе восторжествовало надъ любовію, и которая не бол?е любезна сама себ? какъ и мн?; то не будешь обманута. На ибол?е я опасаюсь, Люція,чтобъ об? сестры, не любили теперь тебя бол?е, нежели меня.
      Прежде, нежели опятъ начну продолжатъ исторію ихъ фамиліи, я у тебя спрашиваю, любезная моя, не такъ же ли ты думаешь какъ и я, что Небо благословило сихъ благополучныхъ д?тей, за превосходныя качества ихъ родительницы? Кто знаетъ,не награда ли это имъ за то уваженіе, кое они всегда питали въ своемъ сердце къ такому родителю, коего поведеніе, кажется, весьма мало онаго заслуживало? Я почитаю, по моему мн?нію, обязательства взаимными: нерад?ніе одного къ исполнению своихъ дожностей, нимало неуволяетъ другую отъ своихъ попеченій. По истинн? весьма трудно им?ть одинаковую н?жность какъ къ родителямъ исполненнымъ пороками, такъ и къ показывающимъ доброд?тельные и благотворительные прим?ры; но уваженіе не мен?е не обходимо; и наблюденіе сего дома подаетъ можетъ быть т?мъ бол?е права къ наград?, что родители не мен?е исполнены были своими обязательствами; взирая на другое разсужденіе, кажется оно заслуживаетъ вниманія, то есть, что благовоспитанное дитя столько же получаетъ пользы какъ изъ худыхъ прим?ровъ такъ и изъ хорошихъ; а сіе-то, считаю я, удивительнымъ образомъ оправдано въ Сир? Карл?,прим?рами своего родителя и родительницы.
       Милади Грандиссонъне им?ла столь благополучнаго конца, колико была того достойна по великимъ своимъ доброд?телямъ. Н?когда ея супругъ, прощаясь съ нею на н?сколько дней, по прошествіи часа принесенъ былъ домой смертельно раненъ на поединк?. Чрезвычайное изумленіе и скорбь, коими при семъ вид? обьята была Милади Грандиссонъ,повергли ее въ такое состояніе, отъ коего уже она ни когда не чувствовала совершенно прежняго своего здоровья. Ея сложеніе было толико перем?нчиво продолжительными обмороками, и т?ми безпокойствіями, кои продолжались долгое время о жизни Сира Томаса,что находясь въ семъ изнеможеніи около года, она скончалась въ цв?тущихъ своихъ л?тахъ, будучи весьма сожал?ема своимъ супругомъ, которой укорялъ себя въ томъ, что повергъ во гробъ самую превосходн?йшую изъ вс?хъ женщинъ, и также весьма н?жно оплакиваема своими д?тьми, хотя они весьма были еще молоды и не могли чувствовать всея великости потери своея матери.
      Мн? дано знать, мимоходомъ, что сіе воспоминаніе не мало способствовало къ подкр?пленію т?хъ главныхъ правилъ закона и честности, по коимъ Сиръ Карлъим?лъ на всегда справедливое отвращеніе къ поединкамъ. МиладиЛ… разсказывающая мн? сіе пов?ствованіе присовокупила, къ тому весьма чувствительное изображеніе о посл?днихъ минутахъ жизни своея матери; а наипаче о т?хъ н?жныхъ прозьбахъ, съ коими соединясь ея безпокойствіе и любовь къ дочерямъ своимъ, побудили ее заклинать своего сына, дабы онъ воспріялъ къ своимъ сестрамъ вс? т? чувствованія, кои смерть изтребляетъ въ сердц? имъ матери. Съ такимъ добросердечіемъ, коимъ Сиръ Карлъбылъ исполненъ, сказала мн? МиладиЛ… не им?лъ онъ никакой необходимости быть побуждаемъ въ нашу пользу; но ув?щанія умирающей матери толико впечатл?лись въ его памяти, что онъ иногда, казалось, ощущалъ ут?шительное удовольствіе напоминать намъ оныя: и естьли что ниесть могло намъ служитъ ут?шеніемъ лишившись двухъ дражайшихъ особъ, коимъ мы обязаны жизнію, то конечно то, что мы паки обр?тали оныхъ въ толико любвидостойн?йшемъ брат?.
      Онъ былъ неут?шимъ въ общей ихъ потери. Хотя онъ любилъ своего родителя до чрезвычайности, но самыя н?жн?йшія чувствованія его сердца всегда клонились къ его матери. Сиръ Томасъне им?я другаго у себя сына, любилъ его страстно, не взирая на малое попеченіе, прилагаемое имъ до того времени о его воспитаніи; и его радость была чрезвычайна, прим?тя, что его нерад?ніе весьма щастливо исправлено было стараніемъ его супруги, которая содержала учителей для насл?дника ихъ богатства и имени. Но поелику сей молодой челов?къ впалъ въ такую глубокую задумчивость, отъ коей не могъ и по прошествіи н?котораго времени избавиться, то его родитель едва дождался до семьнадсяти л?тъ его возрасту, какъ и предложилъ ему начать свои путешествія. Онъ препоручилъ его старому военному офицеру, которой прежде служилъ подъ командою Генерала В… брата МилордаВ… и далъ тысячу гвиней на содержаніе.
      Об? дочери потребованы были МиладіюВ… ихъ теткою, которая приняла на себя попеченіе о ихъ воспитаніи; но поелику смерть похитила у нихъ и сію сродницу, по прошествіи двухъ л?тъ посл? кончины ихъ матери; то он? опять возвратились къ Сиру Томасу,которой уже тогда почти совс?мъ успокоился по своей потер?, и совершенно изл?чился отъ ранъ своихъ. Онъ приставилъ къ нимъ, въ качеств? поп?чительницы, женщину называемую госпожею Олдгамъ, вдову одного изъ старыхъ своихъ друзей, коего им?ніе также было разточено какъ и ея. Мн? кажется, что можно развратникамъ посредственное им?ніе приписать, какъ то я о семъ слыхала, слабому сложенію; они должны страшишься соединяться съ развратниками гораздо тверд?йшаго сложенія, то есть, богат?йшими ихъ, поелику излишества, кои только что колеблютъ первыхъ, обыкновенно вовлекаютъ въ совершенную гибель другихъ.
      Госпожа Олдгамъодарена была уваженія достойн?йшими качествами, между коими весьма почиталось въ ней знаніе къ домашнимъ обстоятельствамъ. Она достойна была гораздо благополучн?йшаго жребія въ своемъ брак?; и ея молодые воспитанники познавшіе первыя начала порядка и экономіи въ весьма совершенной школ?, получили новую пользу отъ ея наставленій; но он? меня ув?домили, хотя съ великимъ отвращеніемъ, и какъ будто бы о такомъ д?л?, о коемъ я конечнобъ узнала въ скоромъ времени, естьлибъ чаще находилася въ ихъ дом?, что благодарность Сиръ Томасаизливалась къ сей женщин? такими знаками, кои помрачили ея славу. Словомъ, она находила себя принужденною оставить Провинцію и удалиться въ Лондонъ, гд? желала прожить н?сколько нед?ль въ уединеніи.
      Въ то время МиладиЛ… была уже девятьнадсяти л?тъ, а ея сестра шестьнадсяти; он? об? им?ли довольно твердости, дабы воспротивиться возвращенію той поп?чительницы, въ коей не им?ли бол?е надобности по своимъ л?тамъ. Он? приняли на себя смотреніе за домашними д?лами въ главномъ пом?стье своего родителя, лежащаго въ Гомп Шир?; но Сиръ Томасъим?лъ еще весьма прекрасное влад?ніе въ Ессекс?, въ которое отвезъ госпожу Олдгамъ; и въ теченіе н?котораго времени, почти вс? почитали ихъ сочетавшимися законнымъ бракомъ. Она одарена была красотою и произсходила отъ знатной породы. Но къ нещастію своему была обольщена подарками и лукавствами Сира Томаса,хотя ея доброе имя было непорочно до того времени, пока она не приняла на себя попеченія о воспитаніи его дочерей. Онъ чувствительно былъ тронутъ т?мъ отказомъ, которой учинили его дочери въ принятіи ея. Онъ воображалъ себ?, что причины его отсудствія совершенно были неизв?стны, поелику весьма того желалъ; но он? составляли единый предм?тъ всенародныхъ переговоровъ во вс?хъ т?хъ м?стахъ, гд? онъ ни находился.
      Сія женщина и теперь здравствуетъ. Она прижила двухъ д?тей съ Сиромъ Томасомъ,которыя также еще живы; а одного съ Г. Олдгамомъ.
      Об? сестры об?щались мн? разсказать другія обстоятельства своея исторіи, когда коснуться до исторіи своего брата.
       Сиръ Томасъпредался паки прежнимъ своимъ склонностямъ. удовольствіе ощущаемое въ любви вкоренилось въ его сердц? привычкою, и онъ учинился рабомъ того, что самъ называлъ вольностію. Онъ жилъ не съ одною госпожею Олдгамъвъ тайномъ сообществ?. Въ Лондон? была у него другая любовница, которая равную им?ла съ нимъ склонность къ тщетнымъ увеселеніямъ, и которая называлась даже по его имени. Не взирая на то, онъ прі?зжалъ по временамъ въ замокъ Грандиссонъ.Онъ всячески старался появляться въ оный не будучи ожидаемъ; хотя сіе пом?стье иногда составляло его ут?хи, но онъ проживалъ въ немъ весьма малое время; онъ не находилъ тамъ никакого удовольствія, и когда вставлялъ оное, то его отъ?здъ подобенъ былъ б?гству. Не смотря на сіе, никогда и никакой родитель не им?лъ бол?е права, какъ онъ, хвалиться поведеніемъ и униженіемъ въ себ? своихъ дочерей. Онъ говорилъ то самъ, что славился т?мъ въ ихъ отсудствіи, но будучи съ ними, онъ безпрестанно жаловался и сердился. Онъ за всегда укорялъ ихъ ч?мъ ниесть.
      Но на и бол?е приводило ихъ во изумленіе и безпокойствіе то, что находили себя принужденными прервать переписку съ своихъ братомъ, которой тогда путешествовалъ. Запрещеніе состояло въ томъ; дабы къ нему не писать и не отв?тствовать на его письма; но поелику ихъ братъ съ того же времени пересталъ писать къ нимъ о своихъ новостяхъ, то он? судили что конечно и ему предписаны такіе же законы; а сл?дствіе произшествій д?йствительно утвердило ихъ въ сихъ подозр?ніяхъ. Сей поступокъ произсходилъ единственно отъ той опасности, въ коей ихъ родитель находился, чтобъ то распутство, въ коемъ онъ препровождалъ жизнь свою, не составляло предм?та ихъ переписки; т?мъ бол?е, что его им?ніе весьма умалялось отъ его не пом?рныхъ издержекъ. Не взирая на запрещеніе об? сестры продолжали еще писать; въ разсужденіи сего Миссъ Грандиссонъ,разсказывающая мн? сіе пов?ствованіе, обьявила мн?, съ обыкновенною своею живостію, что она никогда не считала за долгъ повиноваться такимъ приказаніямъ, кои не соображались съ разсужденіемъ и естествомъ. Она спрашивала у меня что я о томъ думаю; и Графинятакже просила меня подать ей на то мое мн?ніе.
      Я опасаюсь, отв?чала я имъ, судить о пристрастіи д?тей въ столь важномъ пункт?. Естьли он? поставляютъ себя судьею надъ природою и различіемъ повиновенія; то не должно ли опасаться, чтобъ ихъ склонность не возъим?ла надъ ними бол?е силы, нежели разсудокъ? Но, любезная Генріетта,повторила Миссъ Грандиссонъ,не ужели вы не писали въ подобныхъ обстоятельствахъ? Мн? кажется, возразила я, что я того не д?лала; можетъ быть по сей причин?, что я почитала моего брата подвластнымъ равному приказанію, и что приводя его къ нарушенію онаго, я бы учинилась бунтовщицею, не получивъ изъ того никакого другаго плода; или естьлибъ мой братъ мн? отв?чалъ, я вовлекла бы его въ такой же поступокъ. Миссъ Шарлоттапочитала сіе мн?ніе св?тскою хитростію и что я усматривала въ ономъ токмо единое приказаніе противное естеству… Она остановилась, смотря на меня; но ея взоры побуждали меня говорить, приказаніе, сказала я ей, казалось мн? жестокимъ; однако я судила, что повинуясь оному гораздо бол?е пріобр?сти можно достоинства. Можетъ быть я предполагала въ моемъ родител? такія причины, въ кои не могла проникнуть. Но, скажите, пожалуйте, сударыни, что учинилъ Сиръ Карлъ? О! отв?чали он? мн? об?, онъ безъ всякаго возраженія тому повиновался. Простите ли вы мн?, сударыни, возразила я: мн? кажется, что когда д?ло весьма сумнительно и касается до долга, то мн? весьма бы было прискорбно, естьлибъ мой братъ въ такомъ случа? оказалъ бол?е сносности и разборчивости, нежели я .Хотябъ ваше доказательство было справедливо или н?тъ, сказала она мн?, но согласитесь на сей посл?дней пунктъ.
      Родительское запрещеніе т?мъ бол?е ихъ опечаливало, что оно могло вперитъ къ мысли Сира Карлат? основанія хладнокровія, коихъ посл?днія зр?нія Милади Грандиссонъпринудили ихъ страшиться. Сія почтенія достойн?йшая матъ показывала имъ то время, въ которое братская любовь можетъ учиниться имъ не обходимою. Впрочемъ, при отъ?зд? своемъ, онъ имъ об?щался по порядку описывать обстоятельства своего путешествія, и свои наблюденія о вс?хъ т?хъ м?стахъ, кои онъ желалъ вид?ть. Онъ началъ было уже исполнятъ сіе обязательство; и въ посл?днихъ своихъ письмахъ, онъ просилъ ихъ ув?домить его о н?которыхъ изъясненіяхъ, касающихся до его смотрителя, на кои отв?тствовать различныя причины совершенно имъ не дозволяли.
      Он? часто приходили къ своему родителю спрашивать о такихъ новостяхъ, о коихъ не могли осв?домиться инымъ образомъ; онъ имъ отв?чалъ съ удовольствіемъ, а иногда и съ пролитіемъ слезъ, что онъ им?

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65