Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Выше стропила, плотники

Автор: Сэлинджер Джером Д.
Жанр: Зарубежная проза и поэзия
Аннотация:

Лет двадцать тому назад, когда в громадной нашей семье вспыхнула эпидемия свинки, мою младшую сестренку Фрэнни вместе с колясочкой перенесли однажды вечером в комнату, где я жил со страшим братом Симором и где предположительно микробы не водились. Мне было пятнадцать, Симору семнадцать. ...

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

какая разница комментирует книгу «Унесенные ветром. Том 1» (Митчелл Маргарет):

я бы прочитала но у меня скачать не получается

ATO комментирует книгу «Справочник по русскому языку. Пунктуация» (Розенталь Дитмар Эльяшевич):

Спасибо за книги, и спасибо создателям такого уникального сайта.

123 комментирует книгу «От чужих берегов» (Андрей Круз):

А сказано бесплатно!!!

Владимир комментирует книгу «Философия трансформации, или Как прогнуть мир под себя» (М. Норбеков):

НЕ ЧИТАЙТЕ ЭТОГО ЛЖЕНОРБЕКОВА! ВЫ ЧЕ НЕ ПОНИМАЕТЕ ЧТО ЭТО ФУФЛО ДЛЯ ДЕНЕГ!? НАСТОЯЩИЕ ВЕЛИКОЛЕПНЫЕ КНИГИ ПИШЕТ САМ МИРЗАКАРИМ САНАКУЛОВИЧ НОРБЕКОВ, а это дермо пересказаное под его фамилией!

Анна комментирует книгу «Русский язык. 6 класс. За страницами школьного учебника» (Светлана Ивановна Львова):

руки бы оторвать авторам учебников по русскому языку Львову В.В и Львовой С.И,за такие учебники!!!!!!!!! современные дети русский язык не знают, а с этими учебниками вообще забудут его, как вообще пропускают в образовании данное умк.

Елена комментирует книгу «Английский язык с Конаном-варваром» (Говард Роберт Ирвин):

Хорошая книга для пополнения словарного запаса по английскому! Очень легко читается.

Юлия комментирует книгу «Дракула» (Стокер Брэм):

Да, Стокер - мастер!

abvgdejka комментирует книгу «Италия. Любовь, шопинг и dolce vita!» (Сальвони Татьяна):

si nota che la signora da poco vive in Italia, o ,piu' probabilmente non conosce perfettamente italiano...Un esempio? А я вот после этой сцены, решила, что точно променяю, как только найду менее болтливого аптекаря, какой бы «фашинанте» не была его седая уложенная шевелюра.Forse, intendeva affascinante?::

сергей комментирует книгу «Эммануэль» (Арсан Эммануэль):

Благодарю!!! за возможность скачать и предаться чтению...

Фёдор комментирует книгу «Александр ДИХНОВ» (Керторию Портал):

У него есть продолжение, серия книг называется


Информация для правообладателей