Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Дело в шляпе

Автор: Селин Вадим
Жанр:
  • Читать книгу на сайте (10 Кб)
  •  

     

     

Дело в шляпе, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (6 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (6 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (6 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (7 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Ольга комментирует книгу «Любовь, только любовь» (Бенцони Жюльетта):

    Отличная серия. Все книги прочла на одном дыхании. Очень понравилось. Побольше бы таких романов.

    Евгений комментирует книгу «Солдаты последней империи (Записки недисциплинированного офицера)» (Чечило Виталий Иванович):

    Понял, диаметральная противоположенность комментариев определяется просто, кто видел жизнь из казармы, а, кто из военного городка!

    Яна комментирует книгу «Фантазии женщины средних лет» (Тосс Анатолий):

    Да-а. От прочтения книги остался какой-то осадок. Развязка книги удивила и даже рассердила. В итоге я не на стороне героини и не на стороне главного героя.

    Саша комментирует книгу «Соль земли» (Марков Георгий Мокеевич):

    А вы не знаете где можно прослушать книгу без закачки????

    Екатерина комментирует книгу «Мастер и Маргарита» (Булгаков Михаил Афанасьевич):

    Если вы действительно вчитывались, а не читали эту книгу, то писать ахинею не станете. Извините, но если он вам не понравился то хотя бы проявите к нему уважение! Ведь вы судите, высказываете свое мнение, а хоть кто нибудь из вас смог написать в своей жизни хоть рассказик? Прочитайте биографию Булгакова и узнайте причину его зависимости от морфия!!! Люди вы мне напоминаете героев романа!!!

    Человек комментирует книгу «Хоббит, или Туда и обратно (пер. З. Бобырь)» (Толкиен Джон Роналд Руэл):

    Тому дегенерату, который включил эту срань в школьную программу внеклассного чтения, нужно костыль в башку вбить. Вообще в МОРФе чинушки из ума выжили.

    Жженя комментирует книгу «Студия сна, или Стихи по-японски» (Лапутин Евгений Борисович):

    "Студия сна, или Стихи по-японски": Автор старался, язык у него красивый (метафоры отличные), но вложить хоть какой-то смысл забыл


    Информация для правообладателей