Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Асгард - город богов

Автор: Щербаков Владимир
Жанр: История
Аннотация:

Правда, представленная на суд читателю этой книги, в высшей степени фантастична. Это документальная работа описывает события, связанные с открытием Асгарда — города древнескандинавских богов. С зоркостью следопыта, скурпулезностью археолога и историка, с проницательностью посвящённого учёный и писатель В.Щербаков нашёл этот легендарный город и открыл в нем то, что казалось, существует лишь в легендах, — Валгаллу и заветное Идавелль-поле, где собираются боги на свои божественные игры. Следуя за автором, читатель узнает тайну рая древних скандинавов и прародины славян, поймёт, почему отменяется конец света. Пытливость учёного приводит автора к сопоставлению множества фактов и версий о происхождении славян и основ их духовности, что будет интересно и историкам, и филологам, а также всем тем, кто увлечён поиском секретов прошлого и тайн грядущего.

Для широкого круга читателей.

  • Читать книгу на сайте (507 Кб)
  •  

     

     

Асгард - город богов, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (594 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (221 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (214 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (587 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Леся комментирует книгу «Декамерон» (Боккаччо Джованни):

    Очень интересно!!

    алиса комментирует книгу «Возвращение» (Стил Даниэла):

    замечательный автор

    Мирослав комментирует книгу «Посолонь» (Ремизов Алексей Михайлович):

    Это волшебная книга...

    Таня комментирует книгу «Таня Гроттер и Локон Афродиты» (Емец Дмитрий):

    Нрава, вот бы пррдолжение

    АлексАндр комментирует книгу «Крах династии» (Шхиян Сергей):

    Классная серия!!!!!!!!!так-с.Сайт в закладочки =)

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

    Людмила комментирует книгу «Книга духовного роста, или Высвобождение души» (Лууле Виилма):

    Депрессивная книга, написана сухо и порой сумбурно,автор очень категорична в своих высказываниях, грузит теорией но не пишет что делать в реальной жизни. Воспринимается как научная статья а не книга по психологии для широкого круга читателей


    Информация для правообладателей