Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Право вредности

ModernLib.Net / Щедрина Алла / Право вредности - Чтение (стр. 5)
Автор: Щедрина Алла
Жанр:

 

 


      — Самомнение. Талант. Желание сделать невозможное возможным, привести модную тогда (и сейчас, кстати) отрасль к логическому завершению, идеалу. Кроме того, мне до конца не верилось, что выйдет. Впрочем, при всей своей безалаберности я был осторожен настолько, что даже ранние мои разработки остались нераскрытыми. Так что, насколько я в курсе, ведущие фирмы пока даже не на начальной стадии того, что проделал в свое время я.
      Арика недоверчиво покачала головой:
      — И вы все еще живы и на свободе? До сих пор никто не «промыл вам мозги»?
      — Не все верят в то, что мне удалось достичь успеха. Точнее, не верит практически никто. Попытки были, конечно, все было. Что касается «промывки мозгов», то люди, подвергшиеся единожды такой операции, в начале второй просто умирают.
      — Так вы…
      — Да, еще в детстве. Я один из немногих, перенесших этот ад относительно нормально. Теперь, когда я удовлетворил ваше любопытство по общим вопросам, вернемся к нашему соглашению. Участвовать в создании подобного робота я отказываюсь абсолютно. Но могу предложить вам уже существующего, успешно функционирующего несколько десятков лет.
      Арика нахмурилась, переваривая информацию, потом изумленно раскрыла глаза и, переведя взгляд на Роджера, подобралась в кресле:
      — Вы?!
      Тот встал и, молча поклонившись, замер.
      Арика стремительно вскочила и в два шага очутилась около Роджера. Подняв голову, она внимательно разглядывала его лицо, потом повернулась к Блэйку. Глаза девушки сияли:
      — Я ничего подобного не могла даже предположить! — потом она насторожилась: — Может, вы меня просто разыгрываете?
      Честно говоря, последняя фраза была уже игрой «на зрителя». В первые же мгновения подозрения Арика подключила Умение и, несмотря на то, что она считала себя готовой к подобному повороту дел, ей стоило большого труда сдержаться, когда она поняла, что Роджер действительно робот.
      Блэйк, у которого насмешливо заблестели глаза при виде возбуждения гостьи, сказал:
      — Роджер, предоставь даме доказательства.
      Тот чуть отодвинулся, снял через голову рубашку. Арика с интересом наблюдала за его естественными движениями. Роджер нажал правой рукой какую-то точку на запястье левой и сделал неуловимое движение. Кожа от места нажатия через предплечье и всю грудь разошлась ломанной линией, обнажив прозрачный желеобразный пластик, сквозь который виднелись провода, перемежающиеся с серебристыми ниточками и жучками электронных микросхем. Псевдокости под пластиком блестели металлом. Арика несколько секунд изумленно смотрела на все это, а затем кивнула.
      Роджер, проведя рукой по линии разъема, вновь сделал кожу единым целым, причем места соединения видно не было. Арика невольно потянулась к груди, но, смешавшись, отдернула руку и спросила у Роджера:
      — Можно?
      Вместо него ответил Блэйк:
      — Пожалуйста.
      Проведя пальцами, она убедилась, что и наощупь кожа абсолютно гладкая, нет даже намека на шов или шрам. Нормальная, теплая человеческая кожа. Покачав головой, Арика села на свое место.
      — Невероятно, — в этот раз она не играла — ее восхитил не столько сам факт «роботизма», сколько сопровождающие его демонстрацию эффекты.
      — Вас устраивает данная модель?
      — Спрашиваете! Но… А вы?
      — Видите ли, я уже стар и абсолютно одинок. Лет восемь-десять, и все мое имущество либо перейдет слуге, либо, если я переживу его — государству. Что, в принципе, одно и то же. Конечно, можно было бы написать завещание на Роджера, но слишком многие догадываются, кто он есть на самом деле.
      Взвесив все варианты, мы решили найти Роджеру нового, молодого хозяина. Собственно, вы нам подходите.
      Арика некоторое время молчала, переваривая услышанное, потом нерешительно спросила:
      — Ну и… это… сколько… — бросив быстрый взгляд на невозмутимого Роджера, она энергично выругалась: — Ч-черт!
      Блэйк рассмеялся:
      — Именно. Вы поняли. Ни о каких деньгах разговор вестись не будет. Но кое-какие аспекты нам все же надо обсудить.
      Раз в год Роджеру необходим профилактический ремонт, а раз в восемь-десять лет — капитальный. Специалистов такого профиля и уровня очень мало, да и доверять им нежелательно. Поэтому вместе с Роджером вы возьмете еще одного робота — вполне обычного, нечеловекоподобного. Зовут его Лонг. Можете активировать его только для целей ремонта Роджера, можете использовать для чего угодно — это ваше право. Если вдруг сломается Лонг, а Роджер будет не в состоянии произвести нужный ремонт, вы должны следить, чтобы информация, имеющаяся у Лонга, не попала в чужие руки. Но думаю, возникновение подобной ситуации маловероятно. И еще. Ни в коем случае не пытайтесь ремонтировать Роджера сами! Какой бы незначительной ни показалась вам поломка. Пусть даже причиной ее будет мусор, каким-то образом попавший в механизм.
      Арика хмыкнула:
      — Знаете, я не настолько самонадеянна, чтобы лезть в механизмы подобной сложности.
      — Не зарекайтесь. В определенных обстоятельствах вы можете решить, что риск оправдан, поэтому предупреждаю вас заранее. Я встроил в тело Роджера систему защиты. В случае ее активации произойдет взрыв, который уничтожит не только Роджера, но и всех, находящихся на расстоянии двух-трех метров.
      — А ключ от системы…
      — Есть только у Лонга.
      — Понятно.
      — Вы согласны придерживаться высказанных мной рекомендаций?
      — Само собой, — пожала Арика плечами.
      — Хорошо, — старик тяжело поднялся, подошел к окну.
      Арика взглянула на часы: она вошла в дом Блэйка около полутора часов назад. Блэйк, постояв у окна, повернулся к Арике.
      — На всякий случай я подготовлю вам купчие, отдельно на Роджера, отдельно на Лонга.
      — Подождите. — Арика помассировала виски пальцами: — Вы уверены в своем решении?
      — Да, — твердо ответил старик.
      — Тогда, быть может, лучше завещаете Роджера мне и подождем, пока… завещание вступит в силу?
      Блэйк покачал головой:
      — Вам не дадут им воспользоваться. Вытащат на свет какой-нибудь юридический казус. В общем, вы заберете Роджера сейчас. И, как ни печально, желательно, чтоб вы не приезжали на мои похороны — во избежание каких-либо осложнений. Впрочем, в любое другое время я буду рад видеть вас в гостях. Хотя нет. Лучше, если я сам буду навещать вас время от времени. Роджер, будь добр, принеси бумаги.
      Тот вышел из комнаты.
      — Секунду, Блэйк. Может быть, вы переселитесь ко мне? Мой дом будет практически в вашем распоряжении, я почти всегда в командировках.
      Блэйк ласково кивнул:
      — Я подумаю над этим. В любом случае, вам с Роджером необходимо выехать немедленно. Те, кто знают о вашем визите сюда, не ждут от нас такой быстроты и, надеюсь, вы улетите без особенных осложнений. А дальше думаю, все эти проблемы больше местного, локального характера. То есть на других планетах вас беспокоить вряд ли будут.
      — Но вы не уверены?
      — В чем можно быть уверенным в наше время. У меня к вам еще просьба. Ни в коем случае не позволяйте, чтоб Роджер оказался в чужих руках, даже временно. Мне неприятно такое говорить, но лучше уничтожить его, чем допустить подобное. Прикажите ему — этого будет достаточно. Иначе ситуация выйдет из-под контроля, и дело кончится, в лучшем случае, вашей смертью. Не боитесь принимать такой опасный подарок?
      — Думаю, вы преувеличиваете. Любая вещь опасна, если бездумно ее использовать, и абсолютно безопасна при правильном к ней отношении. Возможно, я говорю банальности.
      — Да нет, все разумно.
      Роджер, войдя в комнату, положил на стол папку и ручку. Робот успел сменить домашнюю одежду на уличный костюм. Блэйк, не глядя, подписал оба документа, находящихся в папке и протянул их Арике:
      — Прочтите. Роджер, позови Бака. Нужна его подпись.
      В десять минут формальности были закончены.
      — У вас есть машина?
      — Нет.
      — Идите к какому-нибудь универсаму и оттуда вызовете такси. Пожалуйста, улетайте как можно скорее. Пусть даже с пересадкой, лишь бы вы уже сегодня сели на корабль. Роджер, ты готов?
      — Да.
      — Где Лонг?
      — Ждет.
      — Пусть спускается.
      Подойдя к стене, Блэйк поколдовал над одной из панелей, и она отошла в сторону. В это время Арика увидела стандартного многоцелевого робота, подошедшего к входной двери. Робот держал в руке небольшой чемодан. Обернувшись, она спросила у Роджера:
      — Это Лонг?
      Тот кивнул.
      В это время Блэйк открыл замаскированный сейф и достал бумажник, который протянул Арике:
      — Документы Роджера. Они все подлинные, так что на этот счет не беспокойтесь.
      — А почему мне? Пусть будут у него.
      — Ни в коем случае. Официально Роджер ваш слуга и поэтому все его бумаги у вас. Реально же Роджер отдаст их любому, кто потребует, если не будет вашего прямого приказа не делать этого.
      — Так в чем проблема? Я приказываю не отдавать документы никому, в крайнем случае, только показывать из своих рук.
      Блэйк пожал плечами:
      — Как хотите, — он отдал бумажник Роджеру. Тот опустил его во внешний карман куртки, но Блэйк нахмурился: — Нет, нет! Мужчины носят документы только во внутреннем нагрудном кармане, в крайнем случае, в брючном. Все.
      Старик помолчал.
      — Что ж, счастливо. Арика, ни в коем случае не забудьте то, что я вам говорил. При необходимости попросите Роджера — он вам прокрутит запись. Прощайте, — обернувшись к Роджеру, он обнял его и, торопливо кивнув, указал им на дверь и ушел в другую комнату.
      Через несколько минут Арика очутилась на улице, сопровождаемая двумя роботами. «Однако. Вот уж не могла подумать, что визит окажется настолько успешен».
      Полтора часа спустя они заняли две сообщающиеся каюты на борту межпланетного лайнера, готовящегося к отлету с орбиты.
      Арика находилась в стандартной каюте первого класса, укомплектованной стандартным же набором пластиковой мебели: кровать, стол, три стула и два кресла, стереоэкран на полстены, встроенный шкаф для одежды и подвесная полка над столом личных вещей.
      Арика разобрала сумку и прилегла на кровать — от долгого напряжения заболели шрамы на руках и ноге. Повременив, (иногда все проходило само), достала мазь и, морщась, осторожно начала втирать в поврежденные места.
      — Разрешите мне.
      Подняв голову, она увидела Роджера и нахмурилась:
      — Почему вы не постучали? Я могла, — она прикусила язык, вспомнив, с кем разговаривает. Потом тряхнула головой и решительно сказала:
      — В другой раз, прежде чем войти ко мне в комнату, пожалуйста, стучите. Хорошо?
      — Да, мисс, — он подошел и взял у нее флакон с мазью. — Разрешите мне.
      — Что? Вы и это умеете?
      — Конечно, мисс.
      Она вытянулась на кушетке и поинтересовалась:
      — Почему «конечно»?
      — У мистера Блэйка сильный радикулит. Я часто делал ему втирания и массаж.
      — А как же он сейчас?.. Я имею ввиду, у него остались роботы, которые смогут помочь ему?
      — Да, мисс. Просто он предпочитал, чтоб это делал я.
      — Вы можете меня не называть «мисс»?
      — Как тогда? Мадам, мадемуазель…
      — Вообще никак.
      — Как прикажете.
      Разговаривая, Роджер довольно умело занимался ее руками, потом перешел к обожженному участку на ноге. Боль медленно унималась. Полежав еще несколько секунд, Арика потянулась:
      — Все, хватит. Спасибо.
      — Может, сделать вам массаж?
      — Зачем?
      — Вы устали.
      — А что, это помогает?
      — Мистер Блэйк говорит, что да.
      — Хорошо, давайте попробуем. Что еще за новости?
      — Я вас раздеваю.
      — О, черт. Совсем соображать перестала. По крайней мере, заприте двери каюты. Как лечь — на живот или на спину?
      — Обычно делается массаж спины. Если хотите, я позову Лонга.
      — Зачем?
      — Если я вас не устраиваю, массаж может сделать он.
      Арика, уже лежа на животе, невнятно фыркнула:
      — Вы меня вполне устраиваете, Роджер. Кстати, насчет Лонга…
      Ощущение от массажа было настолько необычным и приятным, что Арика замолчала на какое-то время, наслаждаясь.
      — Да?
      — Как вы и он отнесетесь к тому, что если я отдам его в ваше распоряжение?
      — Я не понял вопроса.
      Арика поморщилась и постаралась сформулировать фразу по-другому.
      — Я хочу чтоб вы были моим слугой, а Лонг — вашим.
      — Это невозможно.
      — Почему?
      — Робот не имеет права на слугу.
      «Да слуга Роджеру, пожалуй, и не нужен», — признала, призадумавшись, Арика.
      — Хорошо. Вы друзья с Лонгом?
      — Да.
      — Как вы считаете, лучше, чтоб он работал постоянно или активировался только по мере надобности?
      — Как вам удобно.
      — Поймите, Роджер, мне абсолютно все равно. Исходя из этого, чего хотите вы и Лонг?
      Либо Арике показалось, либо руки Роджера задержались на одном месте какую-то долю секунды.
      — Нам хотелось бы, чтобы Лонг функционировал все время.
      — Договорились. Знаете, ваш массаж мне нравится.
      — Спасибо.
      Разбудил Арику стук в дверь. Приподнявшись на локтях, она громко спросила:
      — Кто там?
      — Стюарт. Ваш обед, мадам.
      Скинув простыню, она быстро натянула свободные брюки и блузку и отперла дверь. Стюарт вошел и поставил поднос на столик.
      — Что это?
      На подносе, кроме тарелок, лежала тонкая пачка целлофановых листков.
      — Самые свежие газеты на момент отлета. Если вам они не нужны…
      — Нет, оставьте.
      Стюарт, поклонившись, вышел.
      Переворачивая шелестящие страницы, Арика вдруг замерла и изумленно вздохнула, забыв про кусок пирожного во рту. Закашлявшись, нащупала стакан с соком и, глотнув пару раз, постаралась побыстрей отдышаться. Перечитав еще раз заголовок, стремглав кинулась к двери, соединяющей ее каюту с соседней.
      — Роджер!
      Робот тут же открыл дверь, как будто стоял около нее.
      — Да.
      — Вы уже прочли? Вам тоже оставили эту газету!
      — Я не читаю газет. Что-то случилось?
      — Так прочтите, — мрачно сказала Арика, протягивая ему листки. Сама она вернулась к столику и подняла стакан, который уронила на пол. Глядя на растекшийся сок, она соображала, что с ним делать. Потом, махнув рукой, обернулась к Роджеру. Лицо его было бесстрастно, да и глупо было бы ожидать от него эмоций.
      — Я… приношу вам и Лонгу свои соболезнования. Не знаю, чувствуете ли вы что-то. Но лично я действительно расстроена. Кажется, я послужила причиной гибели вашего… мистера Блэйка.
      Она подошла к роботу и хотела сказать что-то еще, но вдруг, вглядевшись, схватила его за руку:
      — Роджер! — рука не гнулась, робот стоял, глядя пустыми глазами мимо Арики.
      — О, ч-черт. Лонг!
      Второй робот появился почти сразу.
      — Что-то с Роджером. Я ему… Стоп, — она высвободила у Роджера газету и зажала ее в кулаке. — Теперь подойдите, Лонг. Роджер получил определенную информацию. Результат вы видите. Вы можете определить, что случилось?
      — Какую информацию получил Роджер?
      Арика впервые слышала Лонга и вздрогнула от неожиданности.
      — У вас голос мистера Блэйка, — полувопросительно, полуутвердительно заметила она.
      — Да. Вы не ответили на мой вопрос.
      — Вы уверены, что вам это необходимо знать?
      — Да.
      — Можете ли вы дать гарантию, что получив эту информацию, вы не впадете в ступор, как Роджер? Мне не хотелось бы иметь на руках двух обездвиженных роботов.
      — Вероятность данного события меньше тысячной доли процента.
      — Да? — язвительно усмехнулась Арика, — Ладно. Выбора, похоже, нет, — она протянула Лонгу газету. Робот, взглянув на страницу, медленно кивнул головой.
      — Вы в порядке? — озабочено спросила Арика.
      — Да.
      — Что означает ваш кивок? Вы ждали этого?
      — Вероятность данного события, при сложившихся на момент отъезда обстоятельствах, составляла семьдесят восемь процентов.
      — Так. Приехали. — Арика, сев на кровать, уже намеревалась засыпать Лонга кучей вопросов, но сдержалась. — Ладно. Прежде всего, вы почините Роджера?
      — Да.
      — Что для этого нужно?
      — Максимум двадцать пять минут.
      — И это все?
      — Да.
      — Так давайте! Или мне выйти?
      — Не имеет значения. Но желательно запереть двери.
      — Да, конечно.
      Лонг выдвинул из манипуляторов тонкие острые иглы, которые вошли в тело Роджера. На какое-то время Лонг замер. Не прошло и пяти минут, как Роджер зашевелился, обвел глазами каюту. Лонг втянул иглы и отошел в сторону. Роджер сделал несколько движений, как бы пробуя тело. Арика, настороженно следившая за ним, наконец спросила:
      — Вы в порядке?
      — Да. Прошу прощения.
      — За что? Лучше объясните, что случилось. Или нет, лучше вы, Лонг.
      — Вас удовлетворит объяснение на примитивно-популярном уровне?
      Арика внимательно взглянула на Лонга. Ей показалось или он иронизировал?
      — Я прекрасно знаю, что мое техническое образование ниже среднего. Но мне хотелось бы избежать подобных происшествий, и именно об этом я вас спрашиваю.
      — Вероятность возникновения подобной ситуации в будущем меньше сотых долей процента.
      Арика скептически уточнила:
      — То есть мне с самого начала просто повезло, да?
      В разговор мягко вмешался Роджер:
      — Лонг прав, подобная ситуация возникнет не скоро. И причина ее не в вас, а в мистере Блэйке. Он запрещал давать мне информацию по многим, как я теперь понял, вопросам. Что-то я мог вычислить, что-то — нет. Произошла нестыковка имеющейся и полученной информации, — помолчав, Роджер добавил, — по сведениям, которые имелись у меня на момент отъезда, вероятность смертельного исхода для мистера Блэйка составляла не более четырнадцати процентов. Даже принимая во внимание наш неожиданный отъезд.
      Несоответствие этого и случившегося дало мне преувеличенно неверное представление о важности нашего отбытия, скорей всего, в связи с данным временным отрезком. А так как на отъезде настаивал я, то логично было предположить, что причиной смерти мистера Блэйка явились мои действия. Я же, напротив, был уверен, что…
      — Все, спасибо, Роджер. Я поняла. То есть, если я поняла и не все, то главное: чем более полной информацией вы располагаете, тем меньше вероятность ваших «ступоров».
      Роджер кивнул, совсем по-человечески.
      Арика обернулась к другому роботу:
      — Лонг, скажите пожалуйста, почему Роджер мне все объяснил, а вы лишь сослались на мое техническую безграмотность?
      Лонг невозмутимо ответил:
      — Роджер создан с поправкой на человечность, я же служил мистеру Блэйку исключительно как научный секретарь.
      — Причина достаточно веская. Но вы не могли бы, исходя из того, что теперь служите мне, «очеловечиться»? Настолько максимально, чтобы это не помешало выполнению ваших прямых обязанностей в отношении технического обслуживания Роджера.
      — Как прикажете, мадам.
      — И не называйте меня «мадам», с Роджером, я, кажется, уже об этом договорилась.
      — Как вам угодно, но будет лучше, если вы перейдете в обращении к нам на «ты», — заметил Лонг.
      Арика, подумав, кивнула.
      — Аналогично. Роджер. Если бы вы… ты имел полную информацию, то поехал бы со мной?
      — Нет.
      Войдя в дом, Арика негромко приказала:
      — Свет!
      Обернувшись к роботам, заметила:
      — Прежде всего, вам придется внести матрицу своих голосов в домашний компьютер. Сумеете?
      Лонг кивнул.
      — Роджер, пойдем, я покажу твою комнату. Лонг, тебе комната нужна?
      — Думаю, будет разумнее, если я разделю ее с Роджером.
      — Тоже верно.
      Поднявшись на второй этаж, Арика ввела роботов в просторную комнату. Это была одна из спален, предназначенная для периодически появляющихся гостей. Арика выбрала ту из комнат, которая была побольше.
      Впрочем, на этом ее преимущества кончались — обставлена спальня была вполне стандартно — кровать, письменный стол, три стула на колесиках, встроенный шкаф и полки, на которых сиротливо пылились несколько безделушек. Между окнами висело зеркало в человеческий рост с подставкой для косметики. Одну из оставшихся стен занимал стереоэкран, на второй висело кашпо с серебристыми цветами.
      — Устраивает? С остальным знакомьтесь сами.
      Роджер уточнил:
      — В доме живет еще кто-то?
      — Постоянно — нет, но гости бывают довольно часто. Если что понадобится — моя спальня в конце коридора.
      Спальня Арики немногим отличалась от той, где она поселила Роджера с Лонгом. Единственное, в ней присутствовал некоторый беспорядок, на столе персональный компьютер, возле кровати — телефон, а вместо кашпо со стены таращилась обсидиановая маска с татуировкой на щеках и прищуренным левым глазом, привезенная с одной из поездок. Впрочем, такого же происхождения были девяносто процентов безделушек, имеющихся в доме.
      Добравшись до кровати, Арика некоторое время лежала неподвижно. Потом дотянулась до автоответчика. Предпоследний звонок был от Десторджа — приглашение завтра вечером на новый спектакль, последний — от Нааля — получасовой давности.
      — С приездом, девочка. Как только сможешь, зайди, пожалуйста, ко мне, кажется, наклевывается интересный заказ. До встречи.
      Прослушав остальные записи, — исключительно рекламная дребедень, — Арика стала лениво размышлять, стоит поспать или идти сразу к Наалю. Или добраться до бассейна?.. В дверь постучали.
      — Да!
      Роджер вкатил столик с кофе и бутербродами, поставил около кровати. Арика слегка растерялась.
      — С-спасибо. Быстро ты освоился.
      — В какое время вы обычно едите?
      — Не «вы», а «ты». Честно говоря, когда придется. Скажем, так: завтрак в десять, обед в два, ужин в шесть. Но это не обязательно, смотря по обстоятельствам.
      Робот, поклонившись, собрался уходить.
      — Подожди. Через полтора часа разбуди меня, пожалуйста. И будь готов сам: я хочу познакомить тебя с Наалем.
      Книжный магазин Нааля был известен далеко за пределами города. Конечно, Нааль торговал и обычными книгами, учебниками — жил он, в основном, с этого. Но одновременно он специализировался на раритетных изданиях, причем настолько успешно, что к нему присылали заказы даже с других планет.
      Для их выполнения иногда приходилось ездить в другие города, а бывало и на другие планеты — когда переговоры через перекупщиков не приводили к желаемому результату. Конечно, и стоило все это не дешево, но, как Арика с удивлением выяснила, за престиж или страсть люди согласны платить весьма и весьма дорого.
      Увидев Арику, Нааль вышел из-за прилавка, улыбнулся:
      — Здравствуй, девочка.
      Высвободившись из объятий, Арика несколько секунд смотрела на книготорговца.
      — Как дела, как жизнь? — весело спросила она.
      — Пока ничего нового.
      — Какой заказ?.. Ох, прежде всего, познакомься — мой новый слуга, Роджер.
      Нааль взглянул на робота достаточно неодобрительно.
      — Нет, нет, — поспешила заверить его девушка. — Идеальные рекомендации и все такое.
      — Тебе видней. В любом случае, пусть подождет тут.
      — Да, конечно. — Арика глазами указала Роджеру на кресло, сама пошла за Наалем к двери, скрытой за прилавком.
      — Прошу прощения.
      Нааль и Арика обернулись.
      — Я успел просмотреть несколько справочников в вашем доме, госпожа, но, думаю, тут найдутся еще.
      — И верно, Нааль, дай Роджеру пару монографий потолще. Пусть образовывается.
      Нааль молча, но уже менее неодобрительно, вытянул с полки за прилавком громадный том. Арика приготовилась выслушать краткую наставительную лекцию об аккуратном обращении с раритетами, но Роджер принял книгу так бережно, что книготорговец промолчал, только хмыкнул.
      За дверью Нааль заметил:
      — Знаешь, возможно, из парня выйдет толк.
      — Посмотрим. Что за заказ?
      Дома Арику встретила Вета — расстроенная и мрачная. Арика чуть улыбнулась — сейчас будет очередной рассказ о непорядочности последнего любовника или его родственников.
      Надо сказать, что Вета совсем не ставила своей целью охоту на мужчин. Она была одной из самых модных парикмахеров города, — именно потому, что девушка все силы и энергию отдавала своему искусству. А все остальное было для нее лишь приятным времяпровождением.
      — Что за… Ой, здравствуйте. Извините, я вас не сразу заметила.
      Арика только сейчас вспомнила про Роджера.
      — Знакомься. Это мой новый компаньон, Роджер. Роджер, моя лучшая подруга Вета.
      Робот церемонно наклонил голову:
      — Очень приятно.
      Вета кокетливо улыбнулась, и тут же с живым интересом обернулась к Арике:
      — Ты что, купила робота?
      Арика вздрогнула, но тут же вспомнила про Лонга.
      — Д-да. Я его еще не купила, а взяла, с испытательным сроком в полгода. Если он мне подойдет, тогда доплачу оставшиеся тридцать процентов, и все.
      — Здорово. Я тебе немного завидую.
      — При желании ты могла бы иметь то же, что и я и даже больше. Роджер, пожалуйста, приготовь нам что-нибудь легкое, — попросила Арика.
      Когда подруги остались одни, Вета лукаво взглянула на Арику:
      — Ты успела дать Десторджу отставку?
      — Вот уж нет. С чего ты взяла?
      — Но твой новый слуга…
      — Только слуга и ничего больше.
      — Да? И давно он у тебя?
      — И недели нет. А приехали мы только сегодня. Ох, я забыла ему сказать…
      — Что?
      — Про особенности моего домашнего комбайна.
      Вета рассмеялась.
      — И ничего смешного. Бедный парень, небось, в тихом ужасе. Пойду расскажу, что и как.
      В кухне Роджер уже заканчивал сервировать столик на колесах.
      — Как я поняла, с комбайном ты разобрался сам.
      — Система кодировок своеобразная, но логика присутствует. Как я понял, у тебя в гостях бывают существа с различным обменом веществ.
      — Молодец. — Арика прикрыла дверь, и, вздохнув, подняла глаза на робота. — Э… послушай, Роджер.
      Он выпрямился и выжидательно смотрел на девушку.
      — Извини, конечно, я не знаю, какие моральные нормы мистер Блэйк посчитал нужным вложить в тебя. И, извини еще раз, если мой вопрос им противоречит.
      — Если ты о сексе, то мистер Блэйк, будучи реалистом, постарался снабдить меня всем, что должно удовлетворять как женщин, так и мужчин.
      — Э-ээ. Не поняла. Насчет мужчин. Ты что, гермафродит, или преобразуешься по желанию?
      — Я имею в виду гомосексуалистов.
      Арика все же решила уточнить:
      — То есть физиологически…
      — Я неотличим от мужчины, за исключением того, что у меня не может быть детей. Если хочешь, могу продемонст…
      — Нет-нет, ни в коем случае. Оно мне не надо. Извини еще раз, что значит твоя оговорка по поводу реализма мистера Блэйка?
      Роджер несколько задержался с ответом.
      — Я не хотел бы, чтобы ты составила себе представление о мистере Блэйке как о развращенном человеке…
      — Вот уж никогда бы не… Извини, что перебила.
      — …Но, основываясь на своем жизненном опыте, мистер Блэйк считал, что, после его смерти, мои шансы на выживание будут гораздо большими, если я смогу выполнять и сексуальные функции.
      — М-да. Понятно. Ладно, идем, а то Вета уже заждалась.
      Поздно ночью, когда Вета давно заснула, Арика зашла в комнату к роботам. Лонг стоял в углу, Роджер сидел за столом и читал.
      — «Пять» за то, что включил лампу, «два» за то, что не спишь.
      В ответ на удивленный взгляд Роджера, Арика кивнула:
      — Я все прекрасно понимаю. Но когда у меня гости, будь добр — раздевайся на ночь, ложись в постель… Договорились?
      — Как прикажешь.
      — Хорошо. При отсутствии чужих в доме ты, естественно, волен заниматься по ночам чем хочешь. И еще. Извини, Роджер, но мне хотелось бы задать тебе еще несколько вопросов. Вечером, в кухне, было слишком мало времени…
      — Я слушаю.
      — Если отбросить мотивы выживания, как ты относишься к сексуальным контактам? Как я понимаю, удовольствия они тебе не доставляют. Или подобные вопросы глупы с моей стороны и тебе все равно?
      — Я создан для того, чтобы служить человеческим существам, и поэтому любая форма служения является основной целью моего функционирования, конечно, в рамках известных трех законов. Если переводить на человеческий язык, то я получаю удовольствие от каждого факта качественного выполнения своих обязанностей.
      Арика невольно передернулась. Но, взяв себя в руки, заметила:
      — В том-то и дело, что с сексом все не так просто. Это… как бы это объяснить… не единовременная вещь. Существуют такие понятия, как отношения «до» и «после». ну и так далее.
      — Все стороны человеческой жизни таковы.
      — Возможно. Но секс — одна из наиболее запутанных. То есть для кого как, но в данном случае мой интерес отнюдь не академический, я имею ввиду конкретного человека.
      — Вету?
      — Она, кажется, заинтересовалась тобой. Можно придумать что-нибудь, ну, я не знаю… болезнь, обет… но все это будет выглядеть крайне неестественно — понимаешь, вид у тебя не соответствует. Любая попытка запрета с моей стороны тоже не типична.
      — Если у Веты действительно есть такое желание, и если ты не против, то я не вижу причин…
      — А я вижу. Понимаешь, у нее не было почти ни одного нормально оконченного романа. Бурные сцены, ссоры. Она моя единственная близкая подруга. И я совсем не против вашей связи, но боюсь, в результате я ее потеряю. Чего мне бы очень не хотелось.
      — Если дело только в этом, то я, кажется, могу тебя успокоить. Я прослушал несколько курсов ведущих психологов, кроме того, по настоянию мистера Блэйка, я имел некоторую светскую практику.
      — Что ты понимаешь под «светской практикой»?
      — В течение нескольких лет, как сын мистера Блэйка, я вел активную светскую жизнь, в которую, кроме всего прочего, входили любовные связи, в том числе с замужними женщинами.
      — Боги, это-то зачем?
      — Среди этих дам было несколько, которые оказывали — через своих мужей — влияние не только на мою судьбу, но и на судьбу мистера Блэйка. Благодаря всему этому он прожил на несколько лет дольше.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33