Хроники длинноволосых королей
ModernLib.Net / Европейская старинная литература / Сборник / Хроники длинноволосых королей - Чтение
(стр. 13)
Автор:
|
Сборник |
Жанр:
|
Европейская старинная литература |
-
Читать книгу полностью
(521 Кб)
- Скачать в формате fb2
(434 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18
|
|
Оставшиеся лангобарды избрали себе короля по имени Клеф из Белевов, и правил Клеф два года и умер. В течение двенадцати лет делами управляли лангобардские герцоги, после чего они избрали своим королем Аутари, сына Клефа, и взял себе Аутари в жены Теодолинду, дочь Гарипальда и Вальдерады Баварских. Вместе с Теодолиндой прибыл ее брат по имени Гундоальд, и король Аутари назначил его герцогом в городе Асти. И правил Аутари семь лет. Затем герцог Тюрингии Аго [102] покинул Тауриний, женился на королеве Теодолинде и стал королем лангобардов. Он убил герцогов, восставших против него: Цангрольфа из Вероны, Мимульфа с острова Святого Юлиана, Гандульфа из Бергамо и многих других, которые враждовали с ним. От Теодолинды Агилульф имел дочь по имени Гундоберга. И правил Агилульф шесть (двадцать шесть?) лет. После него правил Ариоальд двенадцать лет. А после него правил Ротари из рода Арода, и он захватил города и крепости римлян, расположенные возле побережья вблизи от Луны до самых владений франков, как и от Одерцо до восточных областей, и сражался на реке Скултене (Танаро), где полегло восемь тысяч римлян.
И правил Ротари шестнадцать лет. И после него Ариберт девять лет. И после него правил Гримоальд. В это время прибыл император Константин из Константинополя и достиг областей Кампании, а потом возвратился на Сицилию и здесь был убит своими.
И правил Гримоальд девять лет. И после него правил Перктарий.
«Трактат о происхождении лангобардов»
У крайних пределов мира некогда, как говорится в истории, была страна, называемая Скандинавией. И вот на ее жителей обрушился столь невероятный голод, что по решению короля треть всего населения должна была быть убита. Чтобы выбрать тех, кому суждена смерть, посоветовавшись с мужами, король решил предоставить это жребию. А жребий пал на дочь короля, по имени Гамбара, которая была самой красивой девушкой в этой стране. Дочь короля, пересказав свой сон, попросила, чтобы отец разрешил уйти прочь всем, на кого выпадет жребий. С этим согласились и король, и люди. И вот вместе с этим войском она отправилась прочь и достигла тех мест, которыми управлял патриций Нарсес. Он, разгневавшись на жену своего короля, ибо та приказала поставить его начальником над ткачихами-ученицами, послал Гамбаре наисладчайшие плоды, а именно фрукты, виноград и прочее, более того, он обещал передать ей эту землю. Узнав об этом, она преисполнилась великой радости, ибо получила землю, ей предназначенную. Однако спустя немного времени Нарсес изменил свое решение и приказал, чтобы она покинула его владения. На это Гамбара ответила, что не собирается эти земли покидать, напротив, будет держать их еще крепче. Действительно, кто в этом деле прав, лучше всего было бы выяснить в поединке, чтобы не заставлять сражаться людей. Тогда по воле Нарсеса состоялось единоборство. Победила Гамбара. Это было первое сражение. Нарсес же, не желая терять свои права из-за одной битвы, решил воевать. Гамбара приказала всем мужчинам и женщинам вооружиться, и тогда женщины подвязали волосы вместо бород, отсюда и пошло их название. И вот побежденный Нарсес бежал, а Гамбара завладела как самой страной, так и более отдаленными областями. И для людей, которые находились под ее властью, она установила законы. Так же поступали и последующие короли. Им наследовал Ротари и ввел свои законы, а из уже действовавших одни дополнил, другие отменил. Ему наследовал Гримоальд, третьим был Луипранд, четвертым — Рахиз, пятым — Айстульф. Когда Римский понтифик уже не мог более терпеть притеснений со стороны лангобардов, он приказал Карлу, пообещав [в награду] патрициат, чтобы тот прибыл в Рим и избавил его от притеснений. Когда это было сделано, апостольский наместник короновал Карла, и так империя оказалась перенесена из Константинополя во Францию. После него правили Пипин, Людовик и другие французские императоры. Затем империя перешла к тевтонам. Была у одного из императоров жена, которой после смерти мужа, когда надо было принимать решение о наследнике, народ поручил самой избрать императора — должен был стать императором тот, кого она выберет себе в мужья. Когда это было решено, она избрала себе Генриха де Гибеллина, и он стал императором, а последовавшие за ним императоры были из его рода.
Арипранд. «История лангобардов»
Когда лангобарды во время своих странствий собрались пересечь Маурингию, ассипиты преградили им путь, наотрез отказавшись пропустить их через свои пределы. Лангобарды, увидев огромное войско врагов и не решаясь вступить с ними в бой из-за малочисленности [своего] воинства, не ведали о том, как им следует поступить, однако нужда подсказала решение. Они притворились, что у них в стане есть кинокефалы, то есть люди с собачьими головами. Распространили среди врагов молву о том, что оные ловко сражаются и пьют человеческую кровь, а если не могут настигнуть врагов, пьют собственную кровь. И чтобы придать достоверности этим утверждениям, увеличили количество шатров и разожгли множество огней в лагере. Недруги, узнав и увидев подобное, приняли это на веру и уже не осмелились начать сражение, как угрожали ранее. Однако среди них был муж удивительной силы, и они полагали, что благодаря его силище смогут добиться всего, что пожелают. И они выставили его на поединок, велев лангобардам послать одного из своих — кого захотят, дабы оный вышел с ним один на один, а именно на том условии, что, если их воин одержит победу, лангобарды уйдут тем путем, которым пришли, а ежели он будет побежден, то тогда они не станут препятствовать проходу лангобардов через свои земли. Когда лангобарды стали спорить о том, кого из своих выставить против воинственного мужа, один из рабов по доброй воле предложил себя, пообещав бросить вызов противнику с условием, что если он одержит победу над врагом, то освободит себя и своих потомков от ярма рабства. Что дальше? Они охотно пообещали исполнить его просьбу. Он выступил против врага, сразился с ним и победил, добыв лангобардам возможность прохода, а себе и своим, как и желал того, право быть свободными. Лангобарды же, вступив в Маурингию, чтобы увеличить число воинов, освободили многих рабов.
Павел Дьякон. «История лангобардов». I, 11 — 12
Позднее лангобарды, странствовавшие под предводительством короля Ламихо, подошли к берегу некоей реки, и амазонки запретили им следовать дальше, но Ламихо, сразившись с самой сильной из них прямо в реке, убил ее, чем стяжал себе славу, а лангобардам дал возможность следовать дальше. Ведь сначала был уговор: если амазонка одержит верх над Ламихо, то лангобарды отступят от реки, если же Ламихо, как и случилось, одержит над ней верх, войску лангобардов будет предоставлена возможность переправиться на другой берег. Хорошо известно, что подобные сведения не вполне достоверны. Ведь всем, кто знаком с древней историей, очевидно, что племя амазонок было истреблено задолго до того времени, когда могли происходить эти события. Однако из-за того, что места, где произошли упомянутые события, весьма мало были известны историографам и едва ли кто-то из них добирался до тех пределов, могло случиться, что именно там обитало до того самого времени племя женщин. Вот и я сообщаю, что слышал от некоторых, будто и по сей день во внутренних пределах Германии существует это самое женское племя.
Павел Дьякон. «История лангобардов». I, 15
Нарсес и лангобарды
Племя лангобардов, еще до того как получило свое название, покинув Скандинавию, расположенную между Дунаем и морем Океаном, вместе с женами и детьми переправилось через Дунай. И вот, когда гуннам стало известно об этом, они решили сражаться. И послали узнать, что это за народ посмел вторгнуться в их пределы. И тогда лангобарды приказали своим женам завязать волосы под подбородком по образу и подобию мужчин, чтобы устрашить противников своей численностью, ибо волосы, завязанные женщинами вокруг челюстей и подбородков, походили на очень длинные бороды. Утверждают также, что над двумя [противостоящими] войсками раздался голос, произнесший: «Это лангобарды», — и этот народ считает, что сие было сказано их богом, которого безумцы называют Одином. В ответ лангобарды воскликнули: «Кто дал имя, пусть дарует победу!» И в сражении том они одержали верх над гуннами, после чего захватили часть Паннонии. Немного спустя патриций Нарсес, весьма напуганный угрозами со стороны императора Юстина, а также опасаясь Софии, супруги его, ибо Августа послала ему как евнуху золотой прибор для ткачества и приказала выткать что-нибудь необычное. На что [Нарсес] ответил: «Пряду я нить, конец которой ни император Юстин, ни Августа найти не смогут». И вот он призвал лангобардов вместе с королем Альбоином из Паннонии и привел в Италию. Альбоин был женат на Хлодозинде, дочери короля Хлотаря, а после ее смерти взял себе другую жену, отца которой убил.
И из— за коварства своей жены был отравлен. Затем она вместе с другим лангобардом бежала из Вероны, где предала смерти своего мужа, в Равенну, но их обоих схватили по дороге и убили. Лангобарды избрали себе короля по имени Клеф. Когда лангобарды вторглись в Галлию, они убили патриция Амата и уничтожили множество бургундов. После Амата патрицием стал Муммол. Когда лангобарды опять проникли в Галлию, он храбро сражался с ними и истребил их почти полностью, так что лишь немногие возвратились в Италию. Саксы, которых в Италию послал король Теодоберт, вторглись в Галлию, расположив свой лагерь возле Эстублона. Они разорили близлежащие земли, но были затем побеждены Муммолом и возвратились в Италию, оставив все, что награбили. Итак, саксы вместе с женами и детьми направились в Галлию, дабы после переговоров с королем Сигибертом возвратиться в те места, откуда вышли. Когда они прибыли в округу Авиньона, навстречу им направился патриций Муммол, не дав перейти Рону. Впоследствии, получив подарки, он разрешил им переправиться и поселиться в тех местах, которые они прежде покинули. Затем, после смерти короля Клефа, три лангобардских герцога, Хам, Забен и Родан, вторглись в Галлию. Им навстречу вышел вместе с войском Муммол и полностью уничтожил как герцогов, так и их войска. В другой год по повелению Гунтрамна Муммол захватил города Тур и Пуатье, находившиеся во власти Хильперика, и вернул их Сигиберту. Многие из войска Хильперика, а также из жителей Пуатье были уничтожены. Талоард и Нукций, лангобардские герцоги, вторглись через горный проход в сидонскую округу и учинили у Акавнского монастыря великое избиение. Однако неподалеку от виллы Бакко и сами вожди, и их войско были уничтожены Виоликом и Теодофредом, герцогами [короля] Гунтрамна. Только сорок из них, бежав, смогли вернуться в Италию.
«Хроника Фредегара». III, 65 — 68
Другие рассказывают эту историю так:
И вот, когда повсюду прошла слава о победах лангобардов, Нарсес, картулярий [103] императора, находившийся тогда в Италии, стал готовиться к войне против Тотилы, короля готов, и, поскольку уже прежде лангобарды были его союзниками, он направил посланцев к королю Альбоину, попросив его оказать помощь в войне с готами. И Альбоин направил отряд [воинов], который должен был оказать поддержку римлянам против готов. Они переправились через Адриатическое море, присоединились к римлянам и вступили в сражение с готами, а когда Тотила был уничтожен вместе со своим королевством, то они, получив многочисленные подарки, с победой возвратились домой. В течение всего времени своего пребывания в Паннонии лангобарды были верными союзниками Римской империи в борьбе против врагов.
В это самое время Нарсес начал войну против герцога Букцелена. Это его Теодоберт, король франков, возвратившись в Галлию после итальянского похода, оставил вместе с Амингом, другим герцогом, с тем, чтобы они вдвоем покорили Италию. И вот этот Букцелен, разорив почти всю Италию набегами и послав своему королю Теодоберту богатые подарки из итальянской добычи, расположился уже в Кампании на зимовку, однако в местечке под названием Таннит он потерпел тяжелое поражение от [войск] Нарсеса и погиб. Когда же против Нарсеса восстал готский комит Видин, Аминг пришел к нему на помощь, однако они оба потерпели поражение. Взятый в плен Видин был отправлен в Константинополь. А Аминга, бывшего его союзником, Нарсес казнил мечом. Третий же франкский герцог, по имени Левтарий, родной брат Букцелена, возвращаясь на родину нагруженный большой добычей, умер своей смертью в пути между Вероной и Триентом возле озера Гарда.
Нарсес ничего не имел против Синдуальда, короля брионов, потомков племени герулов, коих некогда привел с собой в Италию король Одоакр. Чтобы завоевать его преданность, Нарсес наградил [Синдуальда] многими подарками, но, возгордившись, тот восстал, стремясь к царскому достоинству, и возжелал править, а посему был разбит в сражении. Голову же его [Нарсес] приказал наколоть на деревянный шест. Тем временем патриций Нарсес с помощью военачальника и полководца Дагистея, мужа воинственного и сильного, занял все области Италии. Этот Нарсес был прежде картулярием, затем в награду за свои заслуги получил звание патриция. Был же он мужем наиблагороднейшим, в вере — католиком, к бедным — щедр, в восстановлении храмов — весьма усерден, в ночных богослужениях и молитвах столь истов, что более молебствий обратил к Богу, чем смог с оружием одержать побед.
В это время в связи с кончиной императора Юстиниана Юстин Младший наследовал в Константинополе государственную власть. Тем временем Виталий, епископ города Альтина, бежавший много лет назад в королевство франков, а именно в Агунт, и ныне пойманный, был приговорен к изгнанию на Сицилию патрицием Нарсесом, принимавшим во всем деятельное участие. Итак, Нарсес, как было сказано выше, уничтожив или покорив все готские племена, а также покорив тех, о ком было поведано выше, получил много золота и серебра, не считая другой добычи разного рода, чем и заслужил великую ненависть жителей Рима, с недругами которых он столь усердно сражался. И вот они изложили суть дела императору Юстину и его супруге Софии в следующих словах: «Теперь римлянам стало ясно: готам служить лучше, чем грекам. Евнух Нарсес правит так, что мы получили в награду рабство, а о сем наш наидобродетельнейший принцепс не ведает. Или освободи нас от его десницы, или и город Рим, и мы сами перейдем к [варварским] племенам». Когда Нарсес услышал об этом, то ответил кратко: «Если я плохо поступлю с римлянами, обрету зло». Тогда Август так разгневался на Нарсеса, что тут же послал в Италию префекта Лонгина, дабы тот занял его место. Нарсес, узнав об этом, был весьма напуган, и более всего он опасался Августу Софию, а посему не решался возвращаться в Константинополь. Ведь она,
как говорят, кроме всего прочего, зная, что [Нарсес] евнух, приказала ему, словно женщине, обучать детей прядению шерсти. Утверждают, что Нарсес ответил на это следующим образом: «Я вытку такую ткань, какой ей в жизни не сделать». Итак, мучимый страхами и опасениями, он удалился в город Неаполь в Кампании и в скором времени направил послов к племени лангобардов, приказав, чтобы они покинули неплодородные поля Паннонии и переселились в Италию, весьма изобилующую богатствами. К тому же он послал им великое множество плодов и других даров, на которые столь щедра Италия, пытаясь таким образом склонить их к переселению. Лангобарды с благодарностью приняли и радостную весть, и привезенные дары, воодушевившись грядущим переселением. В это самое время ночью в Италии появились устрашающие знамения: по небу плыли огненные облака — и их зарево знаменовало [грядущее] кровопролитие. Нарсес, возвратившись из Кампании в Рим, вскоре после этого покинул сей мир. Его тело, положенное в цинковый гроб, вместе со всем имуществом было отправлено в Константинополь.
Павел Дьякон. «История лангобардов». II, 1 — 11
Флавий, или Аутари, король лангобардов, направил посланцев к Хильдеберту с просьбой разрешить взять в жены его сестру. И вот, когда уже Хильдеберт, получив подарки от лангобардских посланцев, пообещал отдать свою сестру в жены их королю, прибыли готские послы из Испании, и, узнав, что этот народ перешел в католическую веру, Хильдеберт пообещал отдать свою сестру [в жены их королю]. Между тем он направил посольство к императору Маврикию, сообщив ему, что ныне предпримет то, чего не сделал раньше, а именно выступит войной против лангобардов и с его помощью изгонит их из Италии. И Маврикий без промедления отправил свое войско, чтобы одолеть лангобардов. Не откладывая, им навстречу выступил король Аутари, и лангобарды мужественно сражались за свою свободу. Франки понесли большие потери, некоторые попали в плен, многие спаслись бегством и возвратились на родину. Франкское войско потерпело такое поражение, какого и не припомнить. В это самое время Гриппон, посланец Хильдеберта, короля франков, возвратился из Константинополя и сообщил своему королю о том, как он с почетом был принят императором Маврикием и как за притеснения, которые он претерпел в Карфагене, император пообещал воздать в соответствии с волей короля Хильдеберта. Хильдеберт немедленно послал войско франков вместе с двадцатью герцогами, для того чтобы они покорили лангобардов. И из этих герцогов наиболее известными были Аудовальд, Оло и Хедин. Но когда Оло подошел к крепости Билитон, он был ранен дротиком в грудь и умер. Оставшиеся же франки, занимавшиеся разбоем, постоянно подвергались нападениям лангобардов и уничтожались ими повсюду, в любом месте. Аудовальд и шесть герцогов франков подошли к городу Милану и в полях вдали от него разбили лагерь. Туда к ним прибыли императорские послы, сообщившие, что им на подмогу идет войско: «Через три дня мы прибудем вместе с ним. И дадим вам такой знак: как увидите, что главный дом виллы, расположенной на горе, занялся пламенем и дым от пожара достигает неба, знайте, что мы с войском, как и обещали, приближаемся». Франкские герцоги прождали шесть дней в условленном месте, [однако] никто из тех, о ком говорили императорские послы, не появился. Хедин вместе с тринадцатью герцогами вторгся в левую [часть] Италии, захватил пятнадцать замков, с владельцев которых взял клятву [оставаться в повиновении]. И вот подступило войско франков к Вероне, и они разрушили множество замков после того, как с клятвою заключили мир, так что те им верили, не ожидая от них никакого зла. Вот названия крепостей, которые они разрушили на территории Триента: Тесино, Малет, Сермиана, Аппиан, Фаджитана, Кембра, Витиан, Бремтоник, Волано, Эннемасса, две в Вальсугане и одна в Вероне. Разрушив все эти крепости, франки увели в плен их население. За крепость Перуджа, благодаря вмешательству епископов Евгения Сабинского и Агнелия Триентского, был дан выкуп: за голову каждого мужчины по одному солиду, а всего почти шестьсот солидов. Поскольку было летнее время, франки из-за вредоносного воздуха стали страдать от дизентерии, и от этой болезни многие из них погибли. Что дальше? Когда войско франков уже в течение трех месяцев блуждало по Италии и не преуспело ни в чем, не имея возможности ни отомстить врагам, поскольку те находились в укрепленных местах, ни напасть на короля, на которого должно было обрушиться возмездие, потому что он укрепился в городе Тичино, и, как мы сказали, заболев от нездорового климата и страдая от голода, воины решили вернуться. По пути на родину испытывали такую нужду, что сначала собственные одежды, а затем и оружие продали, чтобы купить пищи, так что остались совсем нагие.
Молва утверждает, что, когда король Аутари, посетив Сполето, прибыл в Беневенто, захватил эту область и подошел к Регии, наиболее отдаленному городу Италии, находящемуся по соседству с Сицилией, он увидел среди морских волн колонну, добрался до нее вплавь верхом на коне и дотронулся острием своего копья со словами: «До этих пределов будут простираться владения лангобардов». Говорят, что эта колонна сохранилась по сию пору и называется колонной Аутари.
Павел Дьякон. «История лангобардов». III, 28 — 32
Аго, король лангобардов, взял в жены Теодолинду, сестру Гримоальда и Гундоальда из рода франков. [Ранее] она ведала двором Хильдеберта, но он отставил ее по совету Брунгильды, и тогда Гундоальд вместе со всем своим имуществом, а также сестрой Теодолиндой перебрался в Италию и отдал Теодолинду королю Аго в жены. Гундоальд взял себе супругу из лангобардской знати, и от этого брака родились два сына — Гундеберт и Ариберт. У короля Аго, сына короля Аутари, родились от брака с Теодолиндой сын по имени Адолоальд и дочь по имени Гундоберга. Поскольку лангобарды весьма почитали Гундоальда, король Аго и Теодолинда преисполнились к нему ревности и устроили так, что он, присев пустить ветры в отхожем месте, был ранен насмерть стрелою.
«Хроника Фредегара». IV, 34
В эти дни наимудрейший и наиблаженнейший Григорий, Папа города Рима, после того как написал многое для пользы Церкви, составил четыре книги о житиях святых и назвал этот кодекс диалогами, то есть разговорами между двумя людьми, ибо записал их в виде бесед с дьяконом своим Петром. Эти книги он послал королеве Теодолинде, которая, как он знал, особенно предана вере Христовой и весьма ревностна к добрым делам. Эта королева совершила во благо Божьей Церкви много полезного. Лангобарды, пребывавшие до тех пор в плену язычества, захватили почти все церковное имущество. Но тронутый ее мольбами король принял католическую веру, а также даровал [Церкви] многие владения и епископам, испытавшим притеснения и унижения, возвратил почет, подобающий их сану. Королева Теодолинда посвятила святому Иоанну Крестителю базилику, которую она построила в городе Монце, расположенном в двенадцати милях от Милана, а также украсила ее богатым золотым и серебряным убранством и одарила владениями. На этом месте Теодорих, король готов, некогда построил дворец, ибо летней порою сия местность, расположенная у подножия Альп, отличается умеренным климатом. И вот вышеупомянутая королева возвела здесь дворец, [стены] которого были украшены картинами, запечатлевшими некоторые из деяний лангобардов. Эти росписи отображали, как лангобарды тех времен стригли волосы, какой была их одежда и каким внешний вид. Ибо они обнажали шею, сбривая волосы на затылке, а спереди отпускали волосы по уста, разделив пробором на лбу. Одежда же их была просторной, чаще целиком льняной — совсем как у англосаксов — и подбиралась широкими разноцветными плетеными поясами. Их обувь была полностью открыта по большой палец и держалась [на ноге] с помощью ремней, завязанных крест-накрест. Впоследствии они стали использовать осы [104], на которые, передвигаясь верхом, надевали шерстяные поножи. Но это они позаимствовали из римского обихода.
Павел Дьякон. «История лангобардов». IV, 5 — 6; 21 — 22
В это время Роман, патриций и экзарх Равенны, направился в Рим. Возвратившись в Равенну, он отвоевал захваченные лангобардами города, и вот их названия: Сутриум, Бомарцо, Тода, Амелия, Перуджа, Лукеоли и некоторые другие. Когда о случившемся стало известно королю Агилульфу, он тут же выступил из Тичино и с большим войском направился к Перудже, где в течение нескольких дней осаждал Мауризиона, герцога лангобардов, перешедшего на сторону римлян, и, без труда схватив его, лишил жизни. Прибытие короля настолько испугало блаженного Папу Григория, как сам тот упоминает о том в своих гомилиях, что он прекратил трудиться над [комментариями] к описанию храма, составленному Иезекиилем. Король же Агилульф, завершив дела, возвратился в Тичино. Но вскоре, следуя совету королевы Теодолинды, своей супруги, ибо об этом ее постоянно просил в посланиях блаженный Папа Григорий, [король] заключил с этим святейшим человеком, а также с римлянами твердый мир.
Павел Дьякон. «История лангобардов». IV, 8
Стоит поведать историю о герцоге Ариульфе, который, вступив в битву с римлянами и одержав победу, стал спрашивать у своих людей, кто из сражавшихся более всех отличился храбростью. Его люди ответили ему, что они не видели, чтобы кто-либо сражался храбрее герцога, и тогда он сказал: «По правде, я видел другого человека, во многом, если не сказать во всем, лучше меня, того, кто всякий раз, как противник хотел поразить меня сбоку, прикрывал меня своим щитом». Оказавшись возле Сполето, где находится базилика Блаженного мученика епископа Сабина, в которой покоится его тело, герцог спросил, кому принадлежит этот высокий дом. Ответили ему люди верующие, что там покоится мученик Сабин, которого христиане имеют обычай призывать себе на помощь каждый раз, когда отправляются на войну. Ариульф же, будучи язычником, ответил так: «Разве может быть, чтоб какой-то мертвый человек пришел на помощь живым?» Сказав это, он спешился и вошел в базилику, чтобы осмотреть ее. Там молились люди, он же стал любоваться росписями на стенах. И вот, увидев изображенную фигуру блаженного мученика Сабина, Ариульф тут же с клятвой заявил, что она во всем — и обликом, и телосложением — напоминает ему человека, который защищал его в сражении. Тогда стало понятно, что блаженный мученик Сабин пришел к нему на помощь во время битвы. И вот после смерти Ариульфа двое сыновей Фароальда, старшего герцога, стали спорить из-за герцогства, и один из них, по имени Тенделаний, одержал победу и получил престол.
Павел Дьякон. «История лангобардов». IV, 16
Я поведаю о том, как племя лангобардов некогда было освобождено от дани в двенадцать тысяч солидов, которую [они выплачивали] франкам. Не умолчу и о том, как два города — Аоста и Суза с прилегающей к ним округой — оказались под властью франков. После того как умер Клеф, правитель лангобардов, двенадцать герцогов в течение двенадцати лет правили без короля. В это самое время, как о том можно прочесть выше, они вторглись на территорию королевства франков и, потерпев поражение, передали города Аосту и Сузу вместе с прилегающей округой и жителями во владение Гунтрамну. После этого они направили послов к императору Маврикию, и все двенадцать герцогов единодушно обратились к императору с просьбой о мире и покровительстве. Тогда же эти двенадцать [герцогов] отправили и другое посольство — к Гунтрамну и Хильдеберту, с тем чтобы получить покровительство и защиту франков, пообещав выплачивать этим двум королям ежегодную дань в размере двенадцати тысяч солидов и так называемую Аметигийскую равнину (равнину Ланцо) передать Гунтрамну; и какое из посольств будет более успешным, то покровительство они и решили принять. После этого согласно общему решению они избрали покровительство франков. А спустя немного времени с согласия Гунтрамна и Хильдеберта лангобарды избрали своим королем герцога Аутари. Другой Аутари — тоже герцог — вместе со всем своим герцогством перешел под власть империи. А король Аутари выплачивал каждый год дань, которую лангобарды обещали франкам. После смерти короля Аго его сын был поставлен на царство и нес то же бремя. Через год трое знатных лангобардов, Агиульф, Помпеи и Гауто, были посланы королем Аго к Хлотарю с просьбой отменить [дань] в двенадцать тысяч солидов, которая каждый год поступала во франкскую казну. И в соответствии со своим замыслом они доставили тайно три тысячи солидов, из которых тысячу взял Варнахарий, тысячу — Гунделанд и тысячу — Хуц, кроме того, они вручили тридцать шесть тысяч солидов королю Хлотарю. И вот по совету вышеупомянутых людей, которые были подкуплены, Хлотарь освободил лангобардов от дани и заключил с ними вечную дружбу, подтвердив ее клятвой и договором.
«Хроника Фредегара». IV, 45
Прошло шесть лет, и случилось так, что Адолоальд, король лангобардов, сын короля Аго, унаследовавший владения своего отца, милостиво принял хитрого посла императора Маврикия по имени Евсевий. Умащенный в ванне каким-то благовонием, каким именно — не знаю, он поддался внушениям Евсевия и после этого притирания уже не мог действовать иначе, кроме как по повелению Евсевия. А оный внушил ему приказать перебить всех повелителей и всю знать королевства лангобардов, а уничтожив их, вместе со всем племенем перейти под власть империи. И вот, когда он казнил двенадцать ни в чем не повинных людей, оставшиеся, осознав опасность, угрожавшую их жизни, устроили заговор, так что все властители и вся знать племени лангобардов единодушно избрали на царство Хароальда, герцога Туринского, женатого на сестре короля Адолоальда Гундоберге. Адолоальд был отравлен и умер. Хароальд тут же захватил власть, но в это самое время Тассо, один из лангобардских герцогов, преисполнившись гордыни, восстал против короля Хароальда.
«Хроника Фредегара». IV, 49 — 50
Испытание королевы Гундоберги
Королева Гундоберга была прекрасна собой и ко всем благосклонна. Она отличалась христианским благочестием и щедро раздавала милостыню, превосходны были ее добродетели, и поэтому все почитали эту женщину. Некий ломбардский муж по имени Адалульф, который находился на постоянной службе при королевском дворе, однажды пришел к королеве. И когда он появился перед ее взором, королева Гундоберга, приветствуя его, как и всех остальных, искренне сказала, что у Адалульфа прекрасная стать. Он же, услышав это, обратился тихо к королеве Гундоберге с такими словами: «Красоту моей стати считаешь достойной восхищения, прикажи же ей украсить твое ложе» [105]. Она отказалась наотрез и, догадавшись, чего он хочет, плюнула ему в лицо. Адалульф, понимая, что его жизни грозит опасность, поспешил прямо к королю Хароальду, попросив, чтобы он выслушал то, что [Адалульф] хочет сообщить по секрету. И, получив такую возможность, он сказал королю: «Госпожу мою, твою королеву, герцог Тассо в течение трех дней подговаривал отравить тебя, после чего, сочетавшись с ним браком, возвести его на царство». Король Хароальд, услышав подобный обман, поверил, что это правда, и сослал королеву в изгнание, поместив ее в одной из башен замка Лукеоли. Хлотарь направил к королю Хароальду послов, желая узнать, по какой причине он так унизил Гундобергу, родственницу франков, а Хароальд в ответ пересказал тот обман, который считал правдой.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18
|
|