Хроники длинноволосых королей
ModernLib.Net / Европейская старинная литература / Сборник / Хроники длинноволосых королей - Чтение
(стр. 12)
Автор:
|
Сборник |
Жанр:
|
Европейская старинная литература |
-
Читать книгу полностью
(521 Кб)
- Скачать в формате fb2
(434 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18
|
|
Далее, хотя их никак не счесть обделенными природой, однако одеждой и внутренним обликом их можно причислить только к варварам. Они пользуются тонкими шерстяными, сделанными по-варварски тканями, почти всегда черными, ибо в их стране водятся черные овцы. Они понемногу привыкли к капюшонам, которые свешиваются у них через плечи назад примерно на локоть в длину, или около того, сшитые из многочисленных лоскутов различных тканей. А ниже носят шерстяной фаллах, нечто наподобие верхнего платья, и то ли шаровары, заканчивающиеся сапогами, то ли сапоги, превращающиеся в штаны. И все это раскрашено у них в разные цвета. А еще при верховой езде не пользуются седлами, поножами и шпорами. В руках они держат шест с крюком на конце, которым стреноживают и направляют коней. Уздечки у них служат и уздой, и удилами, причем такие, что они вовсе не мешают кормиться лошадям, привыкшим постоянно щипать траву.
Кроме того, сражаться они отправляются голыми и без доспехов. Доспехи они считают обузой, а сражаться налегке — отважным и почетным. Они используют только три вида оружия: недлинные копья, двойные дротики, в чем они следуют обычаям басков, а также широкие, изготовленные с большой тщательностью и заточенные секиры, которые они переняли у норвежцев, или «остманов», — о них будет сказано ниже. Когда ничто другое не помогает, они обрушивают на врагов град камней величиной с кулак, наносящих большой ущерб, ибо они метают точнее и дальше, чем пращники прочих племен. Народ этот дикий и негостеприимный, питается одним зверьем и живет как зверье, они еще не расстались с пастушеским образом жизни. Ведь род человеческий из лесов подался на поля, из полей в деревни, из деревень в города. А это племя полевыми работами брезгует, городскими выгодами пренебрегает, гражданское право и вовсе попирает, так что и по сей день придерживается своего образа жизни в лесах и на пастбищах и никак не может от этого отвыкнуть.
Поля они повсюду используют как пастбища, дают им зарасти цветами, мало о них заботятся, а засевают и того реже. Есть совсем немногие обрабатываемые поля, да и те заброшены теми, кто их должен возделывать, многие же заботами природы остаются плодородными и изобильными. Пахота стоит невостребованная, прекрасные поля — а обрабатывать некому, «рук не хватает для пашни» [89]. Плодоносных деревьев встречается совсем мало, и в том нет вины почвы, а причина одна — пренебрежение тех, кто о ней должен заботиться. Заморские же виды деревьев, которые прекрасно растут на этой земле, из-за праздности и вовсе не сажают. Различные виды металлов, которые заключены в подземных жилах, они из-за своей лени не используют и не добывают. Даже золото, до которого они жадны, словно испанцы, доставляют из-за океана торгующие с ними купцы. Они не прядут, не ткут, не занимаются торговлей, не посвящают себя ремеслам. Они преданы одной праздности, склонны к одной только лени, наибольшее наслаждение для них — ничего не делать, ценнейшее богатство — наслаждаться свободой.
Народ этот можно назвать варварским не только из-за образа жизни, но также из-за бороды волос, отпущенных безо всякой заботы, прямо как у нынешних модников, и все их нравы по сути своей варварские. Но поскольку нравы складываются при общении, а это племя живет едва ли не в другом мире, в местах, наиболее удаленных от прочих благоразумных и нравственных людей, то они как родились в своем варварстве, так ничего другого и не видели, и не знают — к нему привыкли и с ним сроднились. Все, что им дано от природы, — совершенно; все, к чему надо прилагать усилия, у них отвратно.
О невиданном и невероятном способе утверждения короля и правителя
«…» В самой отдаленной, северной области Ольстера, Тирконнелле, обитает племя, у которого в обычае избирать себе короля самым варварским и нечеловеческим образом. Когда весь народ этой страны собирается вместе, приводят белую скотину, ставят посредине, и тот, кто должен быть возведен на престол, не как правитель, а как зверь, не как король, а как преступник на глазах у всех подходит, словно хищник, рыскающий в поисках добычи. Скотину тут же убивают, рубят на части и варят, а в наваре, который получился с нее, ему готовят ванну. Сидя в оной, он вкушает от мяса, а стоящие вокруг разделяют с ним трапезу. А еще он обязан пить этот навар, причем не зачерпывая его сосудом или руками, а заглатывая и поглощая жидкость одним только ртом. И вот по завершении этого неправедного обряда он получает королевское достоинство и власть.
О том, что на острове много вовсе некрещеных, которые ничего не знают об учении Христовом Хотя в этой стране христианство обосновалась давным-давно и весьма окрепло, в отдаленных ее уголках и по сию пору остается множество некрещеных, до которых из-за нерадивости пастырей до сих пор не было донесено христианское вероучение. Некие мореплаватели, коих как-то в пору Четыредесятницы бурей занесло в северные и неизведанные воды Коннахтского моря, обнаружили, что находятся около небольшого острова, там они едва смогли стать на якорь, хотя и привязали к нему три веревки и пытались бросать неоднократно. Они провели там три дня, покуда бушевала буря, наконец воздух стал чистым, а море спокойным, и тут неподалеку они увидели землю, им вовсе неизвестную. Спустя немного времени оттуда появилось небольшое суденышко, которое направилось к ним. Оно было узкое и продолговатое, сделано из прутьев, покрыто и обшито снаружи шкурами животных. В нем было два человека, абсолютно голых, если не считать того, что их тела стягивали широкие кожаные пояса. По ирландскому обычаю у них были длинные бороды и космы, закинутые назад за плечи и закрывавшие большую часть тела. Узнав, что те из Коннахта и говорят по-ирландски, они пустили их на корабль. Прибывшие же удивлялись всему, что видели, так, словно это для них в диковинку. Как они сами утверждали, им никогда прежде не приходилось видеть корабль большой и деревянный и людей ухоженных. Когда им дали на обед хлеба и сыра, они, не ведая ни того ни другого, отказались от этой пищи, утверждая, что привыкли питаться мясом, рыбой и молоком. Да и одеждой они никакой не пользуются, за исключением звериных шкур, да и то при большой необходимости. Когда же они спросили команду, есть ли у тех на обед мясо, то получили ответ, что мясо в Четыредесятницу есть не дозволяется. Но о Четыредесятнице им было ничего не известно. Они не знали ни что за год сейчас, ни что за месяц, ни что за неделя, и даже названия дней им были вовсе неведомы. Когда же у них спросили, христиане ли они и были ли крещены, то ответили, что о Христе им до сей поры не было ничего известно. И так они возвратились назад, взяв с собой по куску хлеба и сыра, чтобы удивить своих, какой пищей кормятся чужаки.
О королях, которые правили от Эримона до прибытия святого Патрика, и о том, как остров был обращен им в христианство
От первого короля этого народа, то есть от Эримона, вплоть до прибытия Патрика Ирландией правил сто тридцать один король из этого племени. Патрик, по происхождению бритт, муж выдающейся жизни и святости, прибыл на остров в правление Лейгре, сына Ньялла Великого, и, обнаружив племя язычников, находившееся в плену различных заблуждений, первым, полагаясь на помощь Божию, стал проповедовать и распространять там веру христианскую. Крестив множество народа и обратив остров в веру Христову, Патрик избрал себе пристанищем Армацию, которую и превратил в подобие метрополии, место, где восседает примас всей Ирландии. Он собрал там надлежащих епископов, чтобы в землях, куда они призваны, пустынных, которые он сам засадил и оросил, Господу достался бы [обильный] урожай. «…» Умер блаженный Патрик и упокоился в Господе, прожив сто двадцать лет, в 358-м году от Рождества Господня и через тысячу восемьсот лет после заселения острова ирландцами. «…»
О королях, которые правили со времен прибытия святого Патрика вплоть до прибытия Торгильса
Из этого племени со времен прибытия святого Патрика и до времен короля Федлимидия Ирландией на протяжении четырехсот лет правили тридцать три короля. В их правление вера христианская оставалась немеркнущей и непоколебимой.
О том, что во времена короля Федлимидия норвежцы под предводительством Торгильса завоевали Ирландию
Во времена этого самого короля Федлимидия большой флот норвежцев пристал к берегам Ирландии. Они могучей десницей покорили страну и, опьяненные яростью язычества, разрушили почти все церкви. Их вождь, по прозванию Торгильс, за короткое время, которое он провел во множестве стычек и тяжелых сражений, сумел покорить весь остров и обошел пределы всего королевства, возвел крепости во всех подходящих для этого местах. Все они были опоясаны глубокими рвами, круглыми и невероятно высокими, а многие и трехрядными укреплениями. Эти окруженные стенами крепости, сохраняющиеся в целости, однако пребывающие пустынными и покинутыми, а то и следы оставшихся от них развалин и руин и по сей день можно обнаружить повсюду. Ведь ирландцы совсем не заботятся о крепостях: им лес служит крепостной стеной, а болото — рвом. Торгильс какое-то время с миром правил Ирландией, покуда не погиб, попав в сети девичьего обмана.
О том, что англичане приписывают завоевание Ирландии Гормунду, а ирландцы — Торгильсу
Мне представляется весьма достойным удивления тот факт, что наш английский народ утверждает, что Гормунд завоевал Ирландию и построил все эти окруженные рвами замки. О Тогрильсе же они не упоминают вовсе. Ирландцы же, равно как и их исторические книги, приписывают это деяние Торгильсу, а о Гормунде им вовсе ничего не известно. Некоторые утверждают, что остров был сначала покорен Гормундом, а затем Торгильсом. Но это противоречит ирландским историческим книгам, в которых утверждается, что остров был завоеван всего один раз и тогда народ Ирландии был покорен Торгильсом. Есть и такие, которые утверждают, что у одного и того же завоевателя было два имени, мы называем его Гормундом, а ирландцы — Торгильсом. Но этому противоречит тот факт, что они приняли свою смерть и были похоронены по-разному. Куда достовернее и правдоподобнее рассказ о том, что в те времена Гормунд правил Британией, которую ему удалось покорить своей власти, и, уже завладев скипетром королевства, он отправил Торгильса с избранным юношеством и немалым флотом на завоевание этого острова. И Торгильс, будучи предводителем этого похода, долгое время правил покоренными землями как наместник и сенешаль короля Гормунда, а ирландский народ, претерпевший немало зла именно от него, навечно запечатлел в своей памяти его имя и славу.
Бывал ли Гормунд в Ирландии или Британии
В «Истории бриттов» говорится, что Гормунд, по пути из Африки в Ирландию, также был принят саксами в Британии, осадил Цирецестрию, взял ее и прогнал бесславного короля бриттов Каретика в Кембрию, захватив за короткий срок власть во всем королевстве. Был ли он африканцем или, что достовернее, норвежцем, но в Ирландии он никогда не был или, пробыв совсем недолго, оставил там Торгильса.
О том, как после гибели в Галлии Гормунда Торгильс погиб, попав в сети девичьего обмана
Когда Гормунд был убит в Галлии, а бритты смогли освободиться от ига варваров, народ Ирландии тут же возвратился к своему обычному ремеслу — предательству, и сделал это небезуспешно. Когда Торгильс без ума влюбился в дочь О'Мелахлина, короля Меата, король, затаив злобу, согласился отдать ему свою дочь и пообещал отправить ее вместе с пятнадцатью высокородными девицами на остров, расположенный посреди озера Лох-Вар. В означенный день радостный Торгильс в сопровождении всей своей знати прибыл туда, однако на острове были пятнадцать безбородых юношей, крепких телом, проворных и специально для этого отобранных, они переоделись девушками и мечами, которые тайно под одеждой привезли с собой, зарубили Торгильса, и его спутников, попавших прямо к ним в руки.
О норвежцах, которые после трехлетнего правления были изгнаны из Ирландии
Молва об этом на быстрых крыльях облетела весь остров, весть о событии, как и следовало, разнеслась по стране, и повсюду стали убивать норвежцев. Так за короткое время одних лишили жизни силой, других обманом, третьи были вынуждены отправиться по морю назад в Норвегию или на острова, откуда приплыли.
О горьком вопросе короля Меата На горе вышеупомянутый король Меата, уже замыслив в душе нечестие, спросил у Торгильса, каким образом или способом можно изничтожить или прогнать птиц, которые внезапно появились в королевстве и заполонили всю страну. Получив ответ, что надо разорить повсюду их гнезда, а не то они обоснуются еще прочнее, он решил, что так и надо поступить с крепостями норвежцев; и после гибели Торгильса ирландцы по всей стране единодушно принялись сносить крепостные стены. Тридцать лет множество норвежцев и единоличная власть Торгильса царили в Ирландии, затем народ ирландцев, избавившись от рабства, обрел прежнюю свободу и снова стал управляться своими королями.
О прибытии остманов
Прошло немного времени, и из Норвегии и северных островов потомки тех, кто остался от прежних переселенцев, то ли каким-то неведомым образом, то ли из рассказов своих предков узнавшие об этой прекрасной стране, прибыли на остров уже не с военным флотом, но на торговых кораблях. Тут же заняв морские гавани Ирландии, с согласия правителей страны они возвели там несколько городов. А поскольку народу ирландцев присуща, как мы говорили, врожденная праздность в сочетании с полным нежеланием плавать по морю или утруждать себя торговлей, то с общего согласия всего королевства они сочли полезным допустить в некоторые области своей страны какой-нибудь другой, способный взяться за это народ, чье основное занятие — торговать с разными странами. Их предводителями были три брата, а именно Олаф, Сигдриг и Ивар. Сначала они возвели три города: Дублин, Уотерфорд и Лимерик. В Дублине стал править Олаф, в Уотерфорде Сигдрик, в Лимерике — Ивар. И понемногу с течением времени от них пошло строительство городов по всей Ирландии. Племя это, которое ныне называется остманами, поначалу находилось в мирных и доброжелательных отношениях с королями. Но поскольку этот народ невероятно приумножился и построил города, окруженные стенами и рвами, былая вражда, давно уже забытая, появилась снова, и они принялись решительно бунтовать. Оказавшись беззащитными перед ними, равно как и перед первыми норвежскими переселенцами, ирландцы переняли у этих людей умение владеть боевой секирой; и так зло, усвоенное ими от других, стало тем самым оружием, которое они на всех прочих обрушивали неоднократно. А назывались они остманами на своем наречии, ибо это искаженное саксонское выражение, означающее «восточные люди», согласно местоположению их земель. Да ведь и прибыли они из мест, расположенных на Востоке.
Сколько королей правили в Ирландии со времен гибели Торгильса вплоть до последнего единоличного правителя Ирландии Родерика Так вот, со времен короля Федлимидия и гибели Торгильса и вплоть до Родерика короля Коннахта, который был последним единоличным правителем этого племени и который изгнал из его королевства короля Лейнстера Дермития, сына Мурхарда, в Ирландии правили семнадцать королей.
Сколько королей правили со времен Эримона и до времен Родерика
Общее число всех правивших в Ирландии королей, начиная с первого короля этого народа, Эримона, и заканчивая последним, Родериком, составляет сто семьдесят один, но рассказ об их именах, деяниях и временах я здесь опускаю, ибо обнаружил в них мало выдающегося и достойного упоминания, да и не следует наш свод отягощать лишним. Ни один из вышеупомянутых королей не был ни коронован, ни помазан, не получал престола по праву или обычаю наследования, лишь силой и оружием получали они единоличную власть над всем островом и добивались того, чтобы править королевством в соответствии со своими обычаями.
О том, что от первого заселения вплоть до Торгильса и от смерти Торгильса вплоть до времен короля англов Генриха II племя ирландцев было независимым Племя ирландцев начиная со времен заселения ими острова и первого их короля Эримона вплоть до времен Гормунда и Торгильса, которые нарушили их покой и всколыхнули тихий уклад жизни, а также со времен их гибели и по сей день жило свободно и не испытывало никаких нападений или притеснений со стороны чужеземцев. «…»
Гиральд Уэльский. «Топография Ирландии», часть третья
КОРОЛЕВСТВО ЛАНГОБАРДОВ
Сообщение о призвании лангобардов в Италию попало к Фредегару из «Хроники» Исидора Севильского. Но в отличие от Исидора, и у Фредегара, и в «Продолжении Хроники Проспера» указывается причина, по которой Нарсес призвал лангобардов из Паннонии переселиться в Италию (ранее лангобарды уже посещали эту страну и участвовали в качестве византийских союзников в войнах на полуострове): евнух был напуган «пошлыми женскими упреками»[90], которые ему адресовала жена императора Юстина II, Августа София. Фредегар подробно рассказывает об оскорблении, которое она попыталась нанести Нарсесу, отправив ему ткацкий станок и повелев евнуху заниматься женским ремеслом.
Дополнения, внесенные из «Хроники» Исидора, касаются, как правило, византийских или испанских сюжетов. Сообщение о призвании Нарсесом лангобардов намного более подробно, чем краткие сообщения Исидора Севильского. Еще одним аргументом в пользу того, что в составе компиляции отразился утерянный ныне источник, является редупликация известия о Нарсесе и лангобардах. Составитель сначала приводит версию Исидора, а затем излагает свою собственную, значительно более подробную. Повествование заканчивается на временах короля Адалоальда, датировка компиляции основана на сведениях о правлении императора Ираклия. Это позволяет предположить, что в основе лежал именно италийский источник, а дополнительные сведения были почерпнуты из труда Исидора.
Наличие исторического анекдота, сопровождающего известие о призвании лангобардов, показывает, что Фредегар мог использовать и другой источник, кроме «Хроники» Исидора. Действительно, в составленном после 668 года трактате «О происхождении лангобардов»[91] также упоминается о том, что именно Нарсес пригласил (письменно) этот народ поселиться в Италии. В «Хронике» Фредегара, как и в трактате «О происхождении…», подробно излагается история исхода племени винилов с острова Скандинавия, их столкновения с врагами и обретения племенем своего имени — лангобарды. Рассказ Фредегара менее детализирован, в нем отсутствуют имена действующих лиц (Гамбары и ее сыновей, Фрейи — жены Одина), опущена история о том, почему именно винилов Один увидел на восходе солнца (как сообщает автор трактата, Фрейя прибегла к хитрости и повернула кровать своего мужа лицом к окну, выходящему на восток, где и приказала еще затемно разместиться винилам). В качестве противников винилов у Фредегара выступают гунны, а в трактате указаны вандалы — вполне возможно, что бургундский историк просто внес это изменение в соответствии с собственным пониманием географической ситуации. Если винилам надо было переправиться за Дунай, то там уже простирается Паннония, а в Паннонии, естественно, обитали гунны. Примечательна и еще одна деталь. Упоминая бога Одина, Фредегар — человек католического вероисповедания — отмечает, что имя лангобарды было дано винилам «их богом, которого безумцы называют Одином». Автор трактата никак не демонстрирует своего отрицательного отношения к языческому пантеону.
Бургундский хронист закончил труд на десять лет раньше, его информация не может восходить к трактату[92].
Скорее всего и Фредегар, и автор трактата пользовались одним и тем же источником, в котором было упоминание о причине, побудившей Нарсеса призвать лангобардов. Таким образом, в нашем распоряжении три независимые друг от друга фиксации предания (Консульские фасты Италии, «Хроника Фредегара», трактат «О происхождении лангобардов»)[93]. Вполне возможно, источник, из которого Фредегар почерпнул свои сведения, попал в распоряжение хрониста одновременно с текстом «Жития святого Колумбана», написанного Ионой из Боббио. Иона закончил свой труд около 643 года, Фредегар же продолжал работать над «Хроникой» до 658 года[94].
Характер и состав трактата «О происхождении лангобардов» обсуждались неоднократно[95]. Интересна предпринятая в XIX веке попытка реконструировать на базе трактата германскую аллитерационную песню. Аргументы как сторонников, так и противников данного подхода остаются весьма зыбкими (никаких достаточных свидетельств того, что текст отражает аллитерационную строфику, нет), однако следует учитывать, что фиксация Фредегаром предания о лангобардах не восходит ни к одному из дошедших до нас кодексов трактата. Следует отметить и то, что Фредегар дополнил этим сообщением повествование Григория Турского, причем это самое пространное дополнение к эпитоме[96], касающееся внешнеполитических событий. Другие сведения — например, о казни Тотилы[97], о вторжении герцога Букцелена в Италию, гибели Велизария[98] — являются уточнениями. Примечательно, что все они связаны с личностью евнуха Нарсеса.
Павел Дьякон, рассказывая в «Истории лангобардов» о деяниях Нарсеса в Италии, опирался на сочинение Григория Турского, а также на «Книгу римских понтификов», в которой упоминается, что Нарсес, возмущенный жалобами жителей Рима, покинул Вечный город и перебрался в Неаполь. Только Папа Вигилий уговорил евнуха вернуться[99]. Павел Дьякон добавляет, что Августа София также была настроена против Нарсеса, и излагает историю с ткацким станком. Именно это оскорбление подвигло полководца призвать лангобардов в Италию[100]. Скорее всего Павел Дьякон, долгие годы живший при дворе Карла Великого, был знаком с текстом «Хроники Фредегара» и дополнил сведения из «Книги римских понтификов» пересказом истории, которая запечатлелась в его памяти.
На основании имеющихся в нашем распоряжении материалов можно прийти к следующим выводам. Во-первых, предание о Нарсесе и лангобардах, зафиксированное в нескольких независимых друг от друга источниках, проникает в литературу в первой половине VII века и достаточно быстро распространяется по территории Европы[101]. Формированию этого предания способствовала как популярность полководца, так и его необычный с точки зрения варварского мира социальный статус.
Во— вторых, это предание является лишь одной из легенд о Нарсесе, бытовавших в Европе. Другая легенда связана с представлением о сказочном богатстве евнуха, накопленном им к моменту смерти. По-видимому, неоднократные упоминания о доставленных из Италии сокровищах (золото герулов и лангобардов) способствовали формированию этой легенды. Кроме того, Рим был одержим страстью к кладоискательству (сообщения о спрятанных и найденных сокровищах встречаются у Олимпиодора, в более позднее время распространяется легенда о кладе Октавиана), и немалое состояние, которое мог накопить Нарсес, а главное, политическое могущество евнуха вызывали интерес.
В-третьих, Фредегар мог почерпнуть предание о происхождении лангобардов из источника, который был привезен из Италии одновременно с «Житием святого Колумбана» Ионы из Боббио. Это предположение позволяет нам охарактеризовать путь, по которому «итальянская» информация поступила к Фредегару. Список «Жития святого Колумбана» скорее всего мог быть доставлен в один из монастырей, основанных святым в Бургундии. Поскольку эти монастыри имели тесную связь с Боббио, то сочинение Ионы должно было пересечь Альпы уже в начале сороковых годов (именно 640 годом датируется окончание Ионой агиографического труда). Возможно, во время работы над «Хроникой» Фредегар находился в контакте с одним из монастырей святого Колумбана, и именно поэтому он счел необходимым включить отрывок из жития святого в свою «Хронику».
Во имя Господа здесь берет начало история лангобардов
Есть в северных странах остров, называемый Сканданан, что означает «руины», где обитают множество народов, и среди них было маленькое племя, именуемое винилы. И жила в этом племени женщина по имени Гамбара, у которой было двое сыновей, одного звали Ибор, а другого Айо, и они вместе с матерью своею Гамбарой управляли винилами. Но вот правители вандалов, а именно Амбри и Асси, выступили со своим войском в поход и послали сказать винилам: «Или заплатите нам дань, или приготовьтесь к битве и сражайтесь с нами». А Ибор и Айо вместе с матерью своею Гамбарой дали такой ответ: «Лучше нам приготовиться к битве, чем стать данниками вандалов». Тогда Амбри и Асси, ибо они суть правители вандалов, обратились к Одину, [а в лице Одина народы поклонялись богу Меркурию,] чтобы тот дал им победу в сражении с винилами. Один ответил так: «Кого ранее увижу на восходе солнца, тому и победу дарую». Тем временем Гамбара вместе с двумя своими сыновьями, Ибором и Айо, правителями [племени] винилов, молили Фрейю, жену Одина, чтобы она смилостивилась над винилами. Тогда Фрейя посоветовала им, чтобы с восходом солнца винилы были уже наготове, а жены их, подвязав волосы вокруг лиц наподобие бороды, встали вместе с мужьями своими. Едва только показались первые лучи восходящего солнца, повернула Фрейя, жена Одина, ложе, на котором спал ее муж, направив лицо спящего на восток, и разбудила его. Он же, поднявшись ото сна, узрел винилов, а также их жен, подвязавших вокруг лиц волосы, и сказал: «Кто эти лангобарды?» [«Ланг» означает «длинный», а «бард» — «борода», посему и названы они были лангобардами.] Тогда Фрейя сказала Одину: «Раз дал им имя, так подари теперь и победу». И он дал им победу. А они приготовились к бою там, где он их увидел, и [действительно] победили. С этого времени винилы стали называться лангобардами.
И совершили лангобарды исход свой, и достигли Голайды, и владели альдонами Антаиба и Банаиба, или же Бургундаиба. И говорят, они поставили своим королем Агимунда, сына Айо из рода Гугинга. А после него правил Лет, говорят, что его правление продолжалось почти сорок лет. И после него власть перешла к Альдихосу, сыну Лета. И после него правил Годехок.
В эти времена король Одоакр вышел из Равенны вместе с войском аланов, достиг Ругиланды, победил ругов и убил Феувана [Фева], царя ругов, и увел с собой множество пленных. Тогда лангобарды покинули свои владения и на какое-то время переселились в Ругиланду.
Затем правил Клаффо, сын Годехока. И после него стал править Тато, сын Клаффо. Лангобарды прожили три года на полях Фельда. Тато воевал с Рудольфом, королем герулов, убил его и захватил оружие и шлем. После этого у герулов уже не было королей. И убил Вахо, сын Униха, своего дядю по отцу, короля Тато, вместе с Зухилоном. И сражался Вахо с Хильдихисом, и бежал Хильдихис к гепидам, где и умер. Чтобы отомстить за несправедливость, гепиды ополчились на лангобардов. В это время Вахо подчинил лангобардов власти свевов. У Вахо было три жены. [Первая,] Раикунда, дочь Фисуда, короля тюрингов. А затем он женился на Австригузе, дочери гепидов. И было у Австригузы от Вахо двое дочерей: одну — по имени Визигарда — он отдал в жены Теодоберту, королю франков, а на второй, Вальдераде, женился Теодобальд, король франков, но, питая к ней неприязнь, отдал ее в жены Гарипальду, [правителю баварцев]. Третьей его женой была дочь короля герулов по имени Салинга. От этого брака у него родился сын по имени Вальтарий. И вот Вахо умер, а его сын Вальтарий правил семь лет, на том род кончился — все они были Лефингами.
После Вальтария правил Аудуин, это он привел лангобардов в Паннонию. А затем правил Альбоин, сын его, чьей матерью была Роделенда. В эти времена Альбоин вступил в сражение с королем гепидов по имени Куннимунд, и погиб Куннимунд в этой битве, а гепиды были побеждены. И взял Альбоин себе в жены Роземунду, дочь Куннимунда, похитив ее, — ведь только что умерла его супруга Хлодозинда, дочь Хлотаря, короля франков, — и от этого брака появилась на свет его дочь Альбузинда. И провели лангобарды там сорок два года. Альбоин же после письменного приглашения Нарсеса привел лангобардов в Италию. Король Альбоин покинул Паннонию в апреле месяце, после Пасхи на первые индикты. На вторые индикты они уже начали разорять Италию. На третьи индикты он уже стал в Италии господином. Альбоин правил три года, после чего был убит в своем дворце в Вероне Хильмихием и женой своей Роземундой при помощи Перидея. Хильмихий стремился получить власть, но не смог, ибо лангобарды хотели его убить. Тогда Роземунда обратилась к префекту Лонгину, с тем чтобы тот принял ее в Равенне. Лонгин весьма обрадовался, услышав это, и послал вестовой корабль, и они забрали Роземунду, Хильмихия, а также Альбузинду, дочь короля Альбоина, и все сокровища лангобардов. И так прибыли обратно в Равенну. Тут префект Лонгин стал просить Роземунду, чтобы она убила Хильмихия и вышла замуж за самого Лонгина. Послушавшись этого совета, она развела яд и после бани поднесла ему кубок. Отведав питье, Хильмихий понял, что там был яд, и приказал Роземунде пригубить питье — так они оба и умерли. Тогда префект Лонгин захватил сокровища лангобардов, приказал их доставить вместе с Альбузиндой, дочерью короля Альбоина, на корабль и отправил их в Константинополь к императору.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18
|
|