Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Хок и Фишер - Победитель забирает все (сборник)

ModernLib.Net / Детективная фантастика / Саймон Грин / Победитель забирает все (сборник) - Чтение (Ознакомительный отрывок) (стр. 3)
Автор: Саймон Грин
Жанр: Детективная фантастика
Серия: Хок и Фишер

 

 


– Разумеется, – заверил ее Доримант. – Я скажу ему.

Зазвонил колокольчик, и Гонт вышел в холл встретить новых гостей. Хок сдвинул брови.

– Почему такой известный чародей сам открывает дверь? У него нет слуг?

– Гонт никому не доверяет, – улыбнулся Доримант. – Боится, что разнюхают его секреты. Промышленный шпионаж широко распространен среди магов.

– Секреты, – повторила Изабель. – А вы знаете Гонта, сэр Доримант?

– Немного. Он скрытный человек. Вильям знает его лучше, чем я. Ходили слухи, что он был придворным чародеем, пока не повздорил с Королем. Какой был повод для ссоры, никто не знает. Гонт – своеобразный человек. Я ни разу не слышал, чтобы он повысил голос. А с другой стороны, вы же знаете, что он сделал в Дьявольской западне.

– Да уж. – Фишер поежилась, и ее рука непроизвольно легла на эфес меча. – Не доверяю я чародеям.

– Многие не доверяют, – сухо заметил Доримант. – Но Гонт не представляет опасности для Вильяма. Они старые друзья.

Доримант замолчал, увидев, кого Гонт вводит в гостиную. Вместе с чародеем вошел высокий худощавый мужчина лет тридцати. Длинные темные волосы и вьющаяся бородка почти скрывали его лицо. Он широко улыбался, но улыбка не смягчала выражения его глаз. Одет он был по последней моде: облегающие брюки и стеганый камзол с высоким воротником. Его легко можно было принять за щеголя, если бы не меч в богатых ножнах у левого бедра.

Блекстоун с женой подошли поздороваться с новым гостем.

– А, вот тот человек, которому не стоило бы доверять, – промолвил Доримант. – Эдвард Боумен, правая рука Вильяма. Блестящий политик, великолепный ум. Но присмотрите за ним. Мы подозреваем его в предательстве.

Хок нахмурился, собираясь расспросить Дориманта подробнее, но тот отошел от них, направляясь к колдунье. Блекстоун и Гонт снова были увлечены разговором. Хок взглянул на Боумена.

Кэтрин уже болтала с новым гостем. Хоку эта парочка показалась немного странной. Они держались слишком по-дружески, они слишком доверительно склонялись друг к другу, не нарушая, впрочем, условностей этикета.

– Так, – пробормотала Фишер, – по-моему, они чересчур рады встрече.

– Может быть, они старые друзья?

– Ну конечно.

Колокольчик зазвонил снова, и Гонт скрылся в холле. Блекстоун присоединился к жене и Боумену. Хок пристально следил за ними, но не заметил никаких признаков волнения или напряженности. Все трое улыбались, правда, слишком уж часто и чересчур приветливо. Но на то они и политики… Хок вздохнул и отвернулся.

С каждым новым звонком появляются новые гости, – проворчал он. – Как раз то, что нам и нужно, – побольше подозреваемых.

Ты весь издергался, – ответила Фишер, подливая себе вина. – Расслабься. Мы должны охранять Блекстоуна всего три дня – до принятия его закона. А потом мы будем ему не нужны. Уж три-то дня мы сумеем его постеречь. Хок пожал плечами.

Не люблю браться за дело, не имея информации. Мы совсем не знаем ни здешней обстановки, ни этих людей. Это странное поведение Кэтрин… Потом пророчество Визаж, утверждающей, что советник в опасности в самом защищенном доме во всем городе. Политический консультант Блекстоуна предупреждает нас: наиболее близкий помощник советника – предатель, жена же самого советника, кажется, придерживается совершенно противоположного мнения. У меня плохие предчувствия, Изабель.

У тебя всегда плохие предчувствия, – вздохнула рукой Фишер.

– И обычно они сбываются. Изабель рассмеялась.

– У нас с тобой сегодня тяжелый день, дорогой. Это от усталости. Блекстоун здесь вне опасности. Нас пригласили просто для проформы. А теперь выпей и успокойся. Договорились?

– Договорились, – улыбнулся Хок. – Ты все всегда понимаешь. Что бы я без тебя делал, девочка?

– Совсем бы пропал, – усмехнулась Фишер. – Расслабься, все придет в норму.

Гонт вернулся в гостиную, и сердце Хока упало. Он слишком хорошо знал гостей, которые вошли следом за чародеем. Лорд и леди Хайтауэр занимали видное место в высшем свете Хейвена. Они вращались только в самых верхах, общаясь с весьма избранным кругом людей. Они принадлежали к высшей элите города и являлись самыми влиятельными сторонниками Блекстоуна.

Родерику Хайтауэру недавно исполнилось пятьдесят. Невысокий мужчина с коротко подстриженными седыми волосами; темные глаза на жестком обветренном лице пристально осматривали каждого. Всего несколько лет назад он занимал пост главнокомандующего войсками Нижних королевств. Живая легенда. Всегда сам вел своих людей в бой и отступал всегда последним. Он обладал поистине мертвой хваткой и весь он был словно отлит из стали. Солдат всегда солдат. Лорд все еще крепок, но возраст уже дает себя знать. Он уже не так быстро двигается, да и старые раны ноют от непогоды. Когда ему предложили перейти на канцелярскую работу, он предпочел уйти из армии и сразу же нашел себе новое занятие – политику. В кампанию Блекстоуна он включился с тем же пылом и страстью, с какими кидался в схватку.

Хок познакомился с ним около года назад. Тогда на Северной окраине произошло несколько нападений оборотней, и Хок оказался среди стражей, отправленных на место преступления. Это было непростое, грязное дело. Хок наконец сумел вычислить оборотня и уничтожить его, но стража потеряла троих людей. И один из них оказался единственным сыном лорда Хайтауэра. Начальник Хока стал на сторону подчиненного, но лорд в смерти сына обвинял именно Хока.

«Прекрасно, – подумал Хок. – Этого только мне и недоставало. Мало у меня проблем».

Он с любопытством взглянул на Элен Хайтауэр. Женщина прекрасно сохранилась для своего возраста. Она всегда одевалась по самой последней моде, со вкусом и чувством меры. Несмотря на ночную духоту, на ней было длинное вечернее платье, щедро украшенное драгоценностями. Она непрерывно обмахивалась затейливо расписанным бумажным веером, но вряд ли это приносило облегчение – жара не спадала. Красивое лицо. Копна белоснежных волос. Словом, леди Хайтауэр выглядела великолепно и знала это. Она держала мужа под руку, как бы оберегая его.

Хок испытал непреодолимое желание подойти к ней сзади и пнуть в пышный турнюр. Изабель придвинулась к нему.

– Хайтауэр, – прошептала она. – Это не тот ли?…

– Тот самый.

– Может, он уже успокоился?

– Сомневаюсь.

Лорд Хайтауэр оглядел комнату. Взгляд его остановился на Хоке и Фишер. Он что-то быстро сказал жене. Она неохотно отпустила мужа, лорд Хайтауэр посмотрел на Хока тяжелым взглядом и направился к стражам. Хок и Фишер вежливо поклонились, Хайтауэр не ответил на приветствие. Он подождал, пока Хок выпрямится, и, холодно взглянув на него, спросил:

– Вы – телохранители Вильяма?

– Совершенно верно, милорд.

– Я считал, что вас вышвырнули из стражи.

– Я знаю, что вы добивались этого, милорд, – сухо ответил Хок. – К счастью, мое руководство разобралось в происшедшем. Смерть вашего сына – результат трагической случайности.

– Если бы вы как следует выполнили вашу работу, мой сын остался бы жив.

– Возможно. Но тогда я сделал все, что мог, милорд.

Хайтауэр фыркнул и презрительно кивнул на Фишер.

– Ваша женщина?

– Мой напарник и моя жена, – спокойно ответил Хок. – Капитан Фишер.

– Если вы еще хоть раз оскорбите моего мужа, – хладнокровно сказала Изабель, – я убью вас прямо здесь и сейчас немедленно.

Хайтауэр покраснел, попытался что-то ответить, но, встретив взгляд Изабель, запнулся, поняв, что она не шутит. За свою жизнь он немало повоевал и сейчас ни на секунду не усомнился, что эта женщина, не задумываясь, убьет его, защищая любимого человека. Хайтауэр вспомнил кое-что из рассказов об этой паре и внезапно понял – это совсем не выдумки, как казалось ранее. Он глубоко вздохнул, отвернулся от них и с огромным достоинством направился к жене.

– Как приобретать друзей и оказывать влияние на людей, – прокомментировал Хок.

– Черт с ним, – махнула рукой Фишер. – Тому, кто захочет добраться до тебя, придется сначала иметь дело со мной.

Хок нежно улыбнулся ей.

– Я уверен в тебе, потому и беру с собой. – Улыбка исчезла с его лица. – Мне нравился сын Хайтауэра. Он недолго прослужил в страже, но у него хорошо получалось, он старался. Увы, трагическая случайность.

– Что произошло тогда с тем оборотнем? – начала выпытывать Фишер. – Ты никогда об этом не рассказывал.

– Не о чем рассказывать, – ответил Хок. – Дело плохо началось, и дальше все пошло кувырком. Оказалось, то, что мы знали об оборотнях, просто чепуха. Согласно легендам, когда оборотень превращается в человека, он покрывается волосами, у него два пальца одинаковой длины, а на ладони пентаграмма. И все это оказалось вздором. Да, еще, по легенде, оборотень превращается в волка с началом полнолуния, становясь снова человеком только после захода луны. А тот парень превращался в волка, а потом снова становился человеком в любое время, нужно лишь полнолуние. Все это сильно затруднило наши поиски. Мы вышли на него совершенно случайно. Обычный парень. Ты бы могла встретить его на улице и пройти мимо. Я убил его серебряным мечом. Он лежал на земле в луже крови и плакал, словно не понимал, что с ним произошло. Он не хотел никого убивать, но это желание оказывалось сильнее его. Оборотень не хотел умирать и плакал, как маленький ребенок, который не понимает, за что его наказывают.

Фишер положила руку на плечо мужа.

– Очень трогательно, – раздался насмешливый голос.

Они обернулись и увидели улыбающегося Эдварда Боумена. Фишер неторопливо отодвинулась от мужа. Боумен протянул руку, и Хок пожал ее. Как и у Блекстоуна, у Эдварда было быстрое ни к чему не обязывающее рукопожатие политика.

– Наслаждаетесь приемом? – спросил он.

– Здесь есть свои плюсы и свои минусы, – уклончиво ответил Хок.

– О да, – подхватил Боумен, – я видел Хайтауэра. Ужасная история с его сыном. Вам лучше бы помириться с ним, капитан Хок. Лорд Родерик отличается злопамятностью.

– А что его связывает с Блекстоуном? – спросила Фишер. – Я думала, люди вроде лорда, старые вояки из высшего света, консервативны по натуре.

Боумен понимающе улыбнулся.

– Как правило, так оно и есть. Всего несколько лет назад лорд Хайтауэр слыл убежденным сторонником существующего порядка. Реформы только ухудшают экономику, а те, кто их проводит, предатели и враги Короля. А потом Король, вызвав лорда Родерика, сообщил ему, что он стал слишком стар для поста Главнокомандующего и пора уступить должность кому-нибудь помоложе. Знакомые рассказывали мне: Хайтауэр уставился на Короля так, будто не мог поверить собственным ушам. Он никогда не предполагал, что армейский устав, ограничивающий возраст командующего пятьюдесятью годами, может относиться и к нему тоже. Король отнесся к Хайтауэру очень душевно, даже предложил пост военного советника, но старый вояка закусил удила. Если он не может больше быть настоящим солдатом, то слагает свои полномочия. Не уверен, что он действительно собирался так поступить, но уговаривать его не стали.

После такого происшествия генерал сильно переменился. Тридцать лет жизни отдано армии, а ему не назначили и пенсии, поскольку он отказался от предложенной должности. Не то чтобы ему была нужна грошовая пенсия, но дело принципа. Лорд Родерик вернулся домой, к семье, но успокоиться не мог. Пытался предложить свои услуги городскому Совету, но чиновники не захотели и слушать. Наверное, Хайтауэр присоединился к Блекстоуну главным образом в пику им. Повторяю – он весьма злопамятен. А потом, примкнув к партии Реформ, стал и вовсе невыносим. Знаете, нет больших фанатиков, чем новообращенные. Разумеется, для нас Родерик очень полезен. Его имя открывает любую дверь в Хейвене.

– Да, безусловно, – согласился Хок. – Его семья широко известна. Да и семья его жены – одна из стариннейших в городе. – Он задумался и посмотрел на Боумена. – Простите, а сами-то вы как попали в команду Блекстоуна?

Примечания

1

Хейвен (англ. haven) – убежище, приют, пристанище

2

Хок (англ. hawk) – ястреб; в переносном смысле ник.

3

Фишер (англ. fisher) – рыболов

Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.

  • Страницы:
    1, 2, 3