Современная электронная библиотека ModernLib.Net

То, чего не было (с приложениями)

Автор: Савинков Борис Викторович
Жанр:
Аннотация:

Роман «То, чего не было» В. Ропшина, принадлежащий перу одного из лидеров партии эсеров, организатору многих террористических актов Борису Савинкову (1879–1925), посвящен революционным событиям 1905–1907 гг. В однотомник включены (раздел «Приложение») воспоминания матери Б. Савинкова С. А. Савинковой (1855-7) «Годы Скорби» и «На волос от казни», а также статья Г. В. Плеханов«(1856–1918) „О том, что есть в романе «То, чего не было”.

  • Читать книгу на сайте (841 Кб)
  •  

     

     

То, чего не было (с приложениями), доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (376 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (356 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (344 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (376 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Натали комментирует книгу «Легенды и мифы Древней Греции» (Кун Николай Альбертович):

    Только закончив школу я поняла как важно читать и саморозвиваться ) школьники не все это понимают

    Наталья комментирует книгу «Воскресение» (Толстой Лев Николаевич):

    Очень интересно и поучительно с удовольствием читаю

    Алена комментирует книгу «Достопримечательности Горного Алтая» (Ольга Полунина):

    Полезная информация для тех, кто собирается провести длительный отдых на Алтае, для тех, кто ходит в горы или устраивает походы. Рекомендую.

    Вадим комментирует книгу «Тайный советник вождя» (Успенский Владимир Дмитриевич):

    Сталин - Большой Злой Гений, беспощадный Правитель Мира, как минимум 1/6 его части..... Сравнения можно продолжить, называя его другими более или менее изощренными эпитетами, но буду ли я от этого Правителем и Злым Гением?

    Диана комментирует книгу «Полтава» (Пушкин Александр Сергеевич):

    =)Классика на все времена.

    Ирина комментирует книгу «Безутешные» (Исигуро Кадзуо):

    Безутешные - жуткая скучная нудятина, потерянное время

    Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

    Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"


    Информация для правообладателей