Джина и Линда попросили «Маргариту», и Дэнис направился в бар. Шерил и Питер должны были вот-вот подъехать, а Ширли обещала нарисоваться позже. Она начала выгуливать еще несколько собак, владельцы которых жили в доме Джины, и должна была обиходить их, прежде чем прийти в ресторан. По случаю дня рождения Питера все решили собраться в «Лориол плаза», а потом, если появится желание, продолжить на дискотеке в «Слухах» или в «Полли Эстерс». Чтобы создать праздничную атмосферу, все притворялись веселыми, хотя настроение у собравшихся было довольно мрачным. Линда все еще переживала разрыв с Розой, а Джину и Шерил больше всего беспокоило, как предотвратить появление в Интернете своих изображений в обнаженном виде. Но этим вечером все решили на время забыть о проблемах и повеселиться на славу.
Прислонившись к стене, девушки с удовольствием разглядывали ресторан и собравшихся. Джина ощущала облегчение, придя в бар пообщаться с друзьями, а не для того, чтобы подцепить мужчину. Она подумала, что ходит в бары, как на работу. Джина не могла бы точно сказать, давно ли визиты в ночные клубы, где она прежде получала удовольствие, выпивая и танцуя с приятелями, превратились в целеустремленные поиски приличного мужчины. Чем старше становилась Джина, тем больше обострялась проблема. Джина где-то вычитала, что если женщина не выйдет замуж до тридцати, то у нее больше шансов попасть под автобус, чем найти себе мужа. Или там было сказано «до тридцати пяти»? Джина очень надеялась, что до тридцати пяти.
— Значит, к нам присоединится Шерил, против чего ты не возражаешь, — констатировала Линда, заинтригованная внезапным примирением бывших подруг.
— Мы недавно поболтали и решили забыть прошлые обиды.
— Правда? Но что произошло? — допытывалась Линда, все еще едва веря, что Джина и Шерил сядут рядом за стол.
— Да так, ничего, — солгала Джина. Она не хотела посвящать Линду в историю с Гриффином и сомневалась, что когда-нибудь все расскажет ей. — Наверное, я смягчаюсь с годами.
— Не хочешь — не говори. — Линда не вполне поверила словам Джины о том, что ничего такого не произошло, но решила не допытываться.
Когда в их разговоре возникла краткая пауза, к ним обратился молодой человек.
— Что такая красивая девушка делает в этом баре? — шутливо спросил у Джины невероятно красивый и явно «голубой» мужчина.
— Здесь самая лучшая «Маргарита» в городе, — ответила Джина.
— Что да, то да, — ответил обладатель неотразимых голубых глаз и темно-каштановых волос. — Красивых парней здесь дают в нагрузку.
— Ну, это только вам…
Разговор продолжался. В этот момент от стойки бара вернулся Дэнис, держа три «Маргариты». Два бокала он протянул девушкам.
— Спасибо, Дэнис. А это… Честно говоря, я не знаю, как его зовут.
— Кристофер.
— Крис, это Дэнис и Линда, а меня зовут Джина.
— Кристофер, — поправил ее собеседник и добавил: — Какая приятная встреча! Что привело вас сюда сегодня?
— День рождения нашего друга. Он еще не пришел. Мы пригласили его сюда на ужин, а затем отправимся веселиться еще куда-нибудь, — ответила Линда молодому человеку.
— Значит, у вас обширная программа.
— Надеюсь, — сказала Джина. — А вы, Кристофер? Что привело сюда вас?
— Мы с моим парнем ждем, пока освободится столик.
— И где же ваш друг? — Джину заинтересовало, какой у Кристофера парень.
— А вот он, — сказал Кристофер и позвал своего спутника жизни. — Эй, Карл! — крикнул он куда-то в дальний угол бара, но его голос потонул в общем шуме. — Карл!.. Карл Маллинс, черт тебя побери! — крикнул он погромче и поманил приятеля рукой, приглашая подойти и познакомиться с Джиной и ее друзьями.
— Что случилось? — спросил у него Карл, прежде чем заметил Джину.
— Хочу познакомить тебя с одной компанией.
— А мы знакомы, — нахмурилась Джина.
— Да, это верно. Как поживаешь, Джина?
— Неплохо, особенно с тех пор, как перестала есть лук на ужин, — как-то невпопад ответила она. Ей было неловко и хотелось как можно скорее уйти от Карла и Кристофера. Даже зная, что с ней сыграли шутку, Джина чувствовала себя неловко: ведь она просунула руки в его трусы, Господи помилуй…
— Прости меня, Джина. Меня подговорила Анни, хотя, кажется, ты уже догадалась, — смущенно заметил Карл. Ему случалось переспать со случайным знакомым, а потом столкнуться с ним в баре, но эта встреча была из ряда вон.
— Да уж, — вздохнула Джина, не зная, как разрядить напряжение. — Забудь об этом, Карл. Я это заслужила, — добавила она, стараясь говорить непринужденно.
— Что заслужила? — спросила Линда.
— Ничего, — ответила Джина.
— На «ничего» что-то непохоже, — заметил Дэнис.
— «Ничего» означает «не ваше дело», — объяснила Джина, взглядом запретив Карлу давать объяснения.
К счастью, в этот момент в дверях показались Питер и Шерил, так что Дэнису и Линде пришлось отложить расспросы.
— А вот и наши друзья, — улыбнулась Джина. — Ну что же, Кристофер, было приятно познакомиться. Жаль, что не могу сказать тебе того же, Карл, — пошутила Джина, стараясь показать, что не держит на него обиды.
Тут бипер подал сигнал. Вся компания подошла к метрдотелю, и их посадили за отдельный большой круглый стол наверху. Пока они рассаживались, подоспела Ширли. Она уселась рядом с именинником. Все с удовольствием поглощали бесчисленные фахитас, сервированные на огромном блюде, и отдали должное разнообразным десертам, вместе с которыми официант принес и свечи, зажженные по случаю дня рождения. Собравшиеся выпили два кувшина «Маргариты» и наконец начали рассматривать подарки.
— Спасибо, Ширли. — Питер развернул первый подарок — черную безрукавку с белой полосой.
— На здоровье, малыш, я знала, что тебе понравится. Она будет красиво обтягивать твою мускулистую грудь.
«Интересно, где она ее стибрила?» — подумала Джина, глядя на Ширли.
— А она достаточно узкая, Ширли? — невинно спросила Линда. — Питер сейчас делает покупки только в отделе для мальчиков. Только там он может найти рубашки, которые обтягивают его, словно вторая кожа.
— Открой мой подарок, мой! — канючила Шерил, как балованная девочка. Подняв с пола маленькую коробочку, она протянула ее Питеру: — Надеюсь, тебе понравится.
Питер разорвал блестящую бумагу и открыл коробку.
— Картина? — удивился он, доставая что-то в рамке.
— Нет, нет, — разуверила его Шерил. — Это стихотворение. Я написала его сама.
Питер посмотрел на листок со стихами, оправленный в рамку, притворился, что читает, и изобразил улыбку. «Что, черт побери, мне с этим делать? Следующий!»
— Спасибо, Шерил, чудесные стихи.
Еще раз выразив восхищение, Питер отложил рамку в сторону.
«Что за глупая девчоночья выходка! Какому парню нужны стихи?» — подумала Джина, вручая свой подарок. Это были мужские наручные часы «Тимберленд», купленные в «Фэшн-центр» в «Пентагон-сити» (несколько дней назад Питер пожаловался, что на его часах перетерся ремешок). Питер открыл коробочку, просиял и сразу надел часы.
— Тебе нравится?
— Это именно то, что я хотел. Спасибо тебе, Джина.
Пожалуйста, — ответила Джина, гордясь собой. Часы явно понравились ему гораздо больше, чем глупые стихи. С Шерил она помирилась, но по отношению к Питеру они всегда останутся соперницами. — Я знаю, что сегодня твой день рождения, Питер, но у меня есть подарок и для тебя, — обратилась Джина к Ширли, вручая ей маленькую коробочку — Для маленькой меня? — Ширли поспешила открыть коробочку.
Там оказался набор визитных карточек с надписью «Фирма „Ширли“: выгул собак и забота о ваших питомцах», а ниже стояло полное имя Ширли, ее адрес и телефон. Внизу каждой визитки была напечатана маленькая картинка, изображавшая таксу, пуделя и немецкую овчарку.
— Это для чего?
— Ширли, ты практически открыла собственное дело. Сколько собак ты сейчас выводишь на прогулку? Четыре? Пять? Ты могла бы официально создать собственную фирму.
— Может, и создам, — сказала польщенная Ширли. — Спасибо, детка. Это много для меня значит.
— Ладно, вернемся к имениннику, — вмешалась в разговор Линда, протягивая Питеру свой подарок.
Когда он начал разворачивать сверток, за его спиной, на лестнице, ведущей из бара наверх, Джина заметила миниатюрную женщину. Кивнув ей, она прошептала на ухо Линде:
— Там в баре есть кто-то, кто хочет вызвать тебя на пару слов.
Линда посмотрела вниз.
— Что ей здесь нужно?
— Линда, дай ей шанс. Хотя бы выслушай, что она скажет.
— Ты подговорила ее прийти сюда?
— Нет, я ее не подговаривала, но не скрыла, что ты будешь здесь сегодня вечером.
— Вы с ней общаетесь?
— Она дважды звонила, узнавала, как у тебя дела.
— Джина, мне нечего ей сказать, к тому же я тебя не узнаю: ты никогда ее особо не жаловала.
— Линда, я не люблю всех, с кем ты проводишь время, потому что мне начинает тебя не хватать, но я стараюсь изжить в себе это. Я никогда не видела тебя счастливее, чем во время вашего романа. Спроси себя: разве часто тебе случалось увлечься так сильно? Поверь мне, я же вижу. Иди к ней.
Линда извинилась, встала из-за стола и спустилась в бар.
— Привет, Линда, спасибо, что согласилась встретиться со мной.
— Не знаю, что сказать тебе, Роза. Зачем ты пришла?
— Я хочу извиниться.
— Ты уже извинилась.
— Линда, я понимаю, что сделано, того не исправишь. Я лгала тебе, я причинила тебе сильную боль. Я не виню тебя за то, что ты возненавидела меня, но я хотела попытаться…
— Попытаться? О чем ты?
— Я не должна была отказываться от тебя. Тем более из-за Рене… Идиотизм чистой воды.
— Мне он не показался идиотом, — усмехнулась Линда, ощущая, что напряжение чуть-чуть спало.
— Я говорю о себе. Но ты права, он тоже идиот. Он вернулся в Бостон. Между нами все кончено.
— Роза, я могу простить тебя, но едва ли у нас с тобой что-нибудь получится.
— Это ничего, Линда. Я просто хочу, чтобы ты присутствовала в моей жизни, в какой угодно роли. Черт, я этого не заслуживаю. Я была настоящей дурой. Рене нанес мне жестокий удар, а я после этого сделала то же самое с тобой.
— Да, ты поступила со мной жестоко.
— Не знаю, как это вышло. Лучшим способом избавиться от него было самой завести роман, и, увидев тебя в банке, я решила, что завести роман с женщиной — лучшая месть, какую только можно придумать. Я не знала, что полюблю тебя, Линда. Прости меня.
— В своих извинениях ты заходишь слишком далеко, Роза. Не верю, что все происшедшее между нами — сплошной фарс.
— В самом начале, возможно, так оно и было, но лишь вначале. Я никогда не сказала бы тебе о своей беременности, если бы не планировала остаться с тобой надолго. Боже мой, я просила тебя стать моей партнершей на занятиях по подготовке к родам. Неужели ты думаешь, что я заикнулась бы о таком, если бы не хотела быть с тобой?
— Не знаю, могу ли я верить тебе, Роза. Ты не всегда была честна со мной.
— Это правда. Но я прошу только дать мне шанс…
— Я поразмыслю над этим, — схитрила Линда. Она уже знала, что примет Розу назад, поняла это в тот момент, когда увидела ее здесь, в баре, и ощутила знакомое тепло в животе.
Всю неделю Линда думала только о Розе, уязвленная и оскорбленная ее ложью. Линда пыталась убедить себя, что та лгала из-за любви и опасения причинить ей боль. Роза никак не могла предположить, что в банк явится Рене и обман выйдет наружу. Но когда же Роза собиралась сказать ей правду? Она Вообще намеревалась быть откровенной с Линдой?
Даже после сцены в банке Линда хотела позвонить подруге и дать ей возможность объясниться. Роза и ее нерожденное дитя стали частью жизни Линды. Она надеялась получить объяснения, но разве можно удовлетворительно объяснить создавшуюся ситуацию? Роза намеренно лгала ей несколько месяцев, но Линда готова была простить ее. Так мы поступаем с теми, кого любим: стараемся верить, что они лучше, чем на самом деле, и решаем все сомнения в их пользу.
— Слушай, мы тут празднуем день рождения Питера, пора возвращаться к друзьям. Мне нужно время, чтобы все обдумать. Позвони мне, и мы обо всем поговорим.
— Обязательно, — сказала Роза.
Линда пошла наверх, к своему столику, сохраняя спокойствие и невозмутимость, хотя ей хотелось смеяться от счастья. Она решила не показывать Розе своих чувств. Еще предстояло обдумать, сколько той придется рассыпаться в извинениях, прежде чем Линда согласится вернуть ей свою дружбу.
Девка
Пока Линда говорила с Розой, Питер, разложив подарки по коробкам, начал строить из них пирамиду, а остальные допивали кофе.
— Очень рада снова видеть тебя, Шерил, — сказала Ширли. — Кажется, мы не встречались целую вечность. Отлично выглядишь, и платье чудесное.
— Спасибо, — ответила Шерил. — Я выбрала его в последний момент. У меня есть отличное темно-синее платье, мое любимое. Хотела надеть его, но не смогла отыскать — видимо, забыла в химчистке или засунула куда-то.
— Ну, если в твоей квартире обычный кавардак, оно наверняка валяется где-нибудь под газетами, — пошутила Джина.
Шерил улыбнулась:
— Ага, но в ближайшее время я обязательно наведу порядок. Иначе уже нельзя, я рискую остаться голой.
— Может, Дэнис поделится опытом: в его квартире царит самый строгий порядок, какой я видела в жизни.
— Это потому, что меня не бывает дома, — заявил Дэнис.
— Неужели? — спросила Ширли. — Чем же таким ты занимаешься, если не бываешь дома? — игриво поинтересовалась она. Все наблюдали, как Питер пытается поставить подарки один на другой, подбирая коробки по размерам.
— Да так, ничего стоящего. Всю неделю целыми днями работаю, затем иду в спортзал, потом немного смотрю телевизор и ложусь спать.
— Но выходные ты, должно быть, проводишь на пляже?
— Ну, не каждый же раз отправляться на пляж. Это было бы слишком. Иногда мне приходится проводить выходные в городе, чтобы как-то раскидать свои дела, ну, вы знаете… стирка, закупка продуктов… Думаю, сегодня я последний раз в этом сезоне поддерживаю компанию. Старею, наверное.
— Господи, если уж ты стареешь, то что же сказать обо мне? — спросила Ширли.
Дэнис засмеялся.
— Не знаю, я просто устал от пляжей, тематических вечеринок, выпивки и подобного времяпрепровождения. К этому тянет, когда тебе двадцать два, но, похоже, я вырос из этого, как из детской одежды.
— А, ну-ну, — вмешалась Джина. — Посмотрим, как следующим летом ты выдержишь все воскресенья в городе. Кроме того, как ты собираешься подцепить мужчину, если по выходным не будешь посещать пляж?
— Ох, тебя послушать, так половина парней на пляже не из Вашингтона. К тому же в последнее время мне не везет. Помнишь, я рассказывал тебе о парне несколько недель назад? Страстный чернокожий мужчина, которого я встретил в «Джей Аре»? — спросил Дэнис.
— Помню, но когда ты сказал, что встретил его в «Джей Аре», я почему-то решила, что он белый, — отозвалась Джина. «Джей Аре» никогда не отличался этнически разнообразной клиентурой.
— Он оказался полным подонком, — сообщил Дэнис.
— Что случилось?
— Мы встречались пару раз, и все было прекрасно, пока он не поставил меня в известность, что у него есть девушка.
— Девушка? Разве у геев бывают подружки? — заинтересовалась Ширли.
— Это просто гадость какая-то. Он сказал, что работает на одну из Интернет-компаний и в его обязанности входит поиск новых инвестиций, поэтому ему приходится часто ходить в рестораны, угощать и задабривать потенциальных вкладчиков…
— При чем тут его должностные обязанности? — не поняла Джина.
— Он заявил, что многие инвесторы приезжают со Среднего Запада и придерживаются традиционных взглядов на определенные вещи, поэтому ему пришлось притвориться натура-лом. На деловые обеды он таскает с собой какую-то жалкую девицу, навешал ей лапши на уши, что интересуется ею, а на самом деле ему нужна лишь компаньонка для деловых встреч.
— И глупая телка не догадывается, почему кавалер не пытается залезть к ней в трусы? — осведомилась Ширли.
— Это и есть самое странное. По его словам, она ни разу не пыталась добиться физической близости, лишь несколько мимолетных поцелуев и все. Ему даже не пришлось ничего придумывать, чтобы уклониться от ее приставаний.
— Но однажды ему придется столкнуться с этим, — заметила Джина.
— Он все предусмотрел, — отозвался Дэнис. — Он запудрил мозги своей девке, заявив, будто он истинно верующий христианин, поэтому теперь может сослаться на то, что не желает совершать грех до свадьбы. Он даже сказал ей, что республиканец. Представляете? Черный гей-республиканец? Вся ситуация настолько нелепа, что я не захотел иметь к этому ни малейшего отношения и указал ему на дверь.
— Похоже, ты пожалел несчастную девку, попавшую в такой переплет, — заметила Шерил, не проронившая до сих пор ни слова.
— Да, печальная история, — согласилась Джина. — С моим везением остается удивиться, что это не я. Кстати, как зовут этого парня?
— Купер. Вообще-то Эверетт Купер, но все зовут его по фамилии.
— Что?! — вскрикнула Шерил.
Дэнис удивленно взглянул на нее, не понимая, о чем она спрашивает и почему так кричит.
— Как его зовут? — повторила она.
— Ну, Купер…
«Господи, нет! Это наверняка какой-нибудь другой Купер!»
— Неужели? — спросила Шерил со всей возможной непринужденностью. — А как он выглядит?
— Очень красивый темнокожий парень. Высокий, с бритой головой, отлично сложен… Жаль, что он оказался таким дерьмом.
— А-а, — равнодушно отозвалась Шерил, сделав вид, что это ее не касается. — Ой, мне надо в туалет. Я плохо ориентируюсь в ресторанах. Дэнис, ты не покажешь мне, где здесь…
— Туалеты внизу под лестницей, ведущей в бар.
— О, проводи меня, пожалуйста. Ненавижу, знаешь ли, искать.
— Ладно. — Дэнис поднялся из-за стола, несколько смущенный настойчивостью Шерил.
Когда они спускались по лестнице на нижний этаж ресторана, Дэнис слышал, как Шерил довольно громко сказала: «Твою мать!»
— Что?
— Вот поганый ублюдок!
— Ты о ком? — спросил Дэнис. Шерил взглянула на Дэниса.
— Я и есть та жалкая девка.
— Жалкая девка? — переспросил тот, начиная понимать, куда клонит Шерил. — Уж не Купера ли, случаем?
— Точно. Девка из девок, вот я кто.
— Боже мой, так это тебя он таскает на деловые обеды?
— Мне следовало догадаться. Мы ходили в ресторан несколько раз, но он всегда представлял меня деловым партнерам как свою девушку.
— Он все-таки очень красив. Понимаю, почему ты запала на него, — попытался утешить ее Дэнис.
— Ну, когда я порву с ним, он уже не будет таким красивым. Как только вернусь домой, сразу позвоню ему… Нет! Я поеду к нему и выскажу все, что думаю. Ты знаешь, где он живет?
— А ты разве нет?
— Откуда? Он всегда приходил ко мне.
— Шерил, вряд ли это хорошая идея — ехать туда сейчас. Лучше остынь немного.
— Дэнис, скажи мне, где он живет.
— Шерил, но что ты надумала еде…
— Дэнис, — перебила его Шерил, — скажи мне, где он живет. Если не скажешь, я выясню адрес сама.
— Не помню точно, придется ехать показывать. Я был у него только однажды.
— Господи, ты спал с ним? Я даже не знаю, где он живет, а ты с ним спал?! Отвези меня к нему, Дэнис. Немедленно.
— А что я скажу остальным? — отбивался Дэнис.
— Скажи им, что я плохо себя чувствую и ты подвезешь меня домой.
— Шерил, давай останемся хотя бы на…
— Сейчас же скажи им, что мы уезжаем! — повысила голос Шерил.
— Ладно, ладно, — уступил Дэнис и пошел прощаться с приятелями.
«Горячая девчонка»
— Как это нелепо. Я должна была догадаться, что все слишком хорошо, чтобы быть правдой. Он красивый, интересный, увлечен работой. Ну конечно, слишком уж все идеально. Где были мои глаза? — говорила Шерил Дэнису, когда они ехали к дому Купера. — Боже, а как он расписывал свои христианские принципы! Даже притворялся, что ему неловко находиться среди гомосексуалистов. — Шерил на мгновение задумалась. — А может быть, он не гей. Дэнис? Вдруг он лгал тебе? — Шерил не верила своим словам, но все еще не желала сдаваться.
— Лгал мне? Насчет чего?
— Что он — гей и использует меня как вывеску для деловых партнеров.
— Не знаю, не знаю. В роли гомосексуалиста он выглядел вполне убедительно, особенно когда его губы ласкали мой…
— Дэнис!!!
— Но он так делал!
— Значит, он бисексуал, — упрямо заявила Шерил, как за соломинку хватаясь за любое объяснение тому, что Купер рассказал Дэнису. — Все равно не верю, — продолжала она, когда они вышли из машины и стали подниматься в квартиру Купера.
— Не знаю. Сейчас, когда я размышляю об этом случае, он кажется мне на редкость смешным… — Дэнис запнулся, поймав на себе разъяренный взгляд Шерил. — Ладно, умеренно смешным.
Поднимаясь по лестнице, они услышали громкую музыку, доносившуюся из квартиры Купера. На весь дом гремела стереозапись «Горячей девчонки» в исполнении Донны Саммер[34].
— Он слушает Донну Саммер, а ты не догадалась, что он гей? — Дэнис постучал в дверь.
— Я никогда не слышала, чтобы он ставил Донну Саммер. Никакой он не гей, а бисексуал!
— Говорю тебе, этот парень голубой, как ликер «Кюрасао»!
— Вовсе нет, — уверенно повторила Шерил. Рассудком она понимала, что Дэнис прав, но отчаянно цеплялась за последнюю надежду.
— Ты видела его диски?
— При чем здесь это?
— А я видел. Сплошные Шер, Мадонна, Барбра, Патти[35]… Продолжать?
— Вот если бы он слушал Рики Мартина, тогда бы я тебе еще поверила. Купер, — позвала Шерил и постучала сама. — Господи, как у него уши не отвалятся от такой громкой музыки!
— А геи не крутят Донну Саммер еле слышно. Нам нужно, чтобы стены дрожали.
— Говорю тебе, Дэнис, он бисексуал.
— Гей.
— Бисексуал!
— Гей!
— Бисексуал! — рявкнула Шерил, устав ждать, когда Купер откроет дверь, и повернула ручку.
— Боже мой! — одновременно вырвалось у Шерил и Дэниса, когда дверь распахнулась, открыв их взорам Купера в блондинистом парике, любимом темно-синем платье Шерил, ее пропавших черных лодочках и ее же золотых серьгах кольцами. Чувственно изгибаясь, он кружился по комнате в некоем подобии эротического танца, двигаясь в такт песне Донны Саммер.
— Боже мой! — повторила Шерил. — Мое платье! Ты носишь мои вещи! Ты украл мои вещи!
— Шерил? Дэнис? Что вы здесь делаете? Вы никогда не слышали, что надо стучать? — Купер явно растерялся.
— Мы постучали, Донна. Мы сто раз стучали. Запираться надо, когда расхаживаешь в женской одежде… Моей одежде! — Шерил закрыла лицо рукой и судорожно вздохнула.
Купер старался найти слова, чтобы объяснить свой вид, однако ничего не приходило ему в голову, и он лишь стоял и смотрел на Дэниса и Шерил.
Минуту все трое неловко молчали, что с лихвой компенсировалось гремевшей из динамиков Донной Саммер. Первым не выдержал Дэнис: схватившись за живот и показывая на Купера, он разразился хохотом.
— По-твоему, это смешно? — налетела на него Шерил.
— Извини. — Дэнис тщетно пытался подавить смех. — Но ты только взгляни на него.
Шерил посмотрела на Купера: плотный темнокожий мужчина в светлом парике, при полном макияже и в ее одежде.
— Не вижу ничего смешного, — сказала она, невольно хихикнув. — Но у него такой нелепый вид… — Шерил пыталась держаться серьезно, но не могла не рассмеяться.
— О чем ты только думал, — обратился Дэнис к Куперу. — Это платье тебе не совершенно не подходит. А кто причесывал этот парик? Какой отстой!
— Знаешь, ты прав, — подхватила Шерил, давясь от смеха и оглядывая Купера с головы до ног. — Какой-то он крупный, — продолжала она. Платье, в которое Купер как-то ухитрился влезть, едва не лопалось по швам. На бедра он его как-то натянул и даже застегнул молнию на спине, но слишком узкое для него платье поднялось до затылка. — Ему надо одеваться в черное. Черное стройнит, — добавила Шерил. Оки с Дзнисом обменивались мнениями так непринужденно, словно Купера не было в комнате.
— Черное никого не стройнит. Это миф, — заявил Дэнис.
— О, вовсе нет, — возразила Шерил.
— Не спорь. Все толстяки размером с бегемотов полагают, что, одевшись в черное, станут как Дженнифер Энистон. Только одно стройнит, Шерил, и это похудание.
— Ну, может быть. Но ты согласен, что Куперу нужно носить что-нибудь приталенное? И с чего он взял, что ему вдет светлый парик? — невинно осведомилась Шерил. Дэнис кружил вокруг Купера, желая оглядеть его со всех сторон.
— Посмотри, как он туфли растянул. Как только умудрился натянуть твои маленькие черные лодочки на свои ножищи, — удивился он.
— А не пора ли вам обоим очистить помещение? — хмуро предложил Купер веселящейся парочке.
— Нет, ему точно нужен размер побольше. И то классное черное платье, что ты однажды надевала — ну, то, из стрейча, — ему должно пойти, — резвился Дэнис, игнорируя реплику Купера.
— Знаешь, ты прав. И даже больше, чем мне, — веселилась Шерил.
— Слушай, Купер, ты обязан дать нам возможность приодеть тебя, — обратился Дэнис к мрачному как туча хозяину квартиры. — Мы превратим дешевку из треилерного городка в девушку с Парк-авеню!
— Спасибо, обойдусь, — отрезал Купер. Он старался придать себе грозный вид, но блондинистый парик, туфли на высоких каблуках и платье, сидевшее на нем как на огородном пугале, портили впечатление. Неловко проковыляв к двери в туфлях-лодочках, он распахнул ее и жестом предложил незваным гостям убраться.
— Видимо, он не хочет нашей помощи, Дэнис, — сказала Шерил.
— Ну и пожалуйста, — согласился тот, и они, смеясь, вышли на лестницу. Купер с размаху захлопнул за ними дверь.
Отсмеявшись, Дэнис и Шерил направились к машине, они пританцовывали и напевали «Горячую девчонку», копируя манеру исполнения Донны Саммер.
Когда они забрались в машину, Дэнис взглянул на Шерил, сидевшую рядом.
— Мне очень жаль, что все так вышло.
— О, меня обманывали парни и получше этого. Ничего, переживу. И потом, не могу же я встречаться с мужчиной, которому мое платье идет больше, чем мне.
Шерил не шутила. Ее действительно обманывали парни и получше Купера, и она знала, что переживет это. История с сайтом Гриффина и прохождение теста на БИЧ были кромешным ужасом, но испытания показали Шерил, что она умеет держаться стойко в случае необходимости. Пережитые трудности заставили ее реально взглянуть на жизнь. Будут у нее и другие Куперы (которые, она надеялась, не станут красть ее вещи), а до тех пор… что ж, у нее есть друзья. У нее снова есть Джина, а значит, и Линда, — так что с того, что Купер оказался лжецом и вором? У нее есть подруги, которые помогут ей преодолеть любые трудности.
Ток-шоу
Стоя за кулисами в ожидании, когда Стар Джонс[36] объявит ее выход, Джина слушала гул толпы. Увидев студию изнутри, Джина удивилась: зал оказался гораздо больше, чем казался по телевизору. Услышав, что Стар начала говорить о ней, Джина стиснула руки.
— Леди и джентльмены, сегодня в наше ток-шоу «Взгляд» мы специально пригласили гостью. Все вы, несомненно, слышали в последних новостях историю о том, как толстый лысый мужчина соблазнил несколько молодых красивых женщин, сняв откровенные сцены скрытой камерой и выпустив фильмы, которые многие из вас, шалунишки, уже видели в Интернете. Одна из этих молодых женщин согласилась поделиться с нами своим мнением об этой истории. Леди и джентльмены, встречайте Джину Перри!
Под аплодисменты собравшихся Джина вышла на сцену, стараясь держаться уверенно. Стар сердечно обняла ее, как лучшую подругу, хотя они встретились впервые. Джина пожала руки Лизе, Джой и Мередит (у Барбары был выходной) и села среди четырех соведущих шоу.
— Здравствуйте, Джина. Как настроение?
— Немного волнуюсь. Я очень рада возможности прийти сюда, — нашлась Джина, решив, что небольшое заискивание поможет завоевать сочувствие аудитории.
— Так, значит, вы провели незабываемое лето?
— О, Стар, вы себе даже не представляете.
— Начнем с самого начала. Как вы познакомились с Большим Г?
— Я пошла с подругой в бар, и, когда я заказала себе коктейль, он подошел и заплатил за него.
— Вы полагаете, что именно в тот момент он что-то подсыпал вам в бокал? — вступила в разговор Джой.
— Не сомневаюсь. Я не вожу домой мужчин из баров, — солгала Джина. — И никогда не сделала бы этого, если бы не находилась под влиянием наркотика, изменяющего сознание.
— Мы знаем еще по крайней мере одну жертву, которая тоже подозревает, что ее чем-то опоили. Но, Джина, что вы скажете тем женщинам, снятым на видео, которые заявили, будто не были одурманены наркотиком и что вы, возможно, лжете? — не отставала Джой.
— Я скажу, что все они шлюхи, — ответила Джина. Ее замечание было встречено смехом аудитории, отдельными аплодисментами и одним-двумя свистками с мест. — Нет, правда, Джой, неужели я похожа на девицу, путающуюся с такими типами?
Джой задумчиво приподняла брови, словно говоря: «Да кто тебя знает», и спросила:
— А как вы узнали, что этот Гриффин… Ведь его так зовут, верно? Большой Г?
— Да, Гриффин Сирелли.
— Как вы узнали о его веб-сайте? И каким образом вы, так сказать, вошли в этот сайт?
— Одна моя подруга случайно упомянула название сайта в разговоре, и я решила посетить его.
— Как вы поступили, обнаружив там… — начала Мередит, сидевшая через два кресла от Джины.
— Как я поступила? Я сходила с ума. Я плакала. Я была чудовищно подавлена, чувствовала себя совершенно беспомощной. — Джина снова попыталась вызвать сочувствие аудитории.
— Если бы сейчас Гриффин слышал вас, что бы вы сказали ему? — вступила в разговор молчавшая до сих пор Лиза.
«Гореть тебе в аду синем пламенем, ублюдок с крошечным пестиком!»