Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Проверено: мин нет!

Автор: Самаров Сергей
Жанр: Детективы
Серия: Спецназ ГРУ
Аннотация:

Из войсковой части в Ставропольском крае похищены новейшие противовертолетные мины со всей технической документацией. За дерзким преступлением стоит главарь орудующей в Дагестане банды Нариман Омарасхабов, который планирует организовать дьявольский аукцион, чтобы продать украденное. Для подогрева интереса к оружию Нариман демонстративно уничтожает с его помощью самолет – уникальные мины позволяют поражать не только вертолеты. Чтобы нейтрализовать зарвавшихся террористов, в Дагестан направляется отряд майора спецназа ГРУ Максима Голованова. Но отлично вооруженные боевики явно не собираются отдавать присвоенное смертоносное сокровище…

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Екатерина Андреевна Степанова комментирует книгу «Двадцать тысяч лье под водой» (Верн Жюль Габриэль):

Прочитала.Очень понравилось!!!

Ваня комментирует книгу «Огненные врата» (Дмитрий Емец):

Скиньте ссылку пожалуйста!

перечень перверсий комментирует книгу «Сердца четырех» (Сорокин Владимир Георгиевич):

А мне вот кажется хорошо,что есть такие книги,без всяких "мимими" и "ути-пути" в розовом цвете. Автор хотел показать абсурдность жизни главной героини с двух противоположных слоев общества.И ему это удалось!Лично мне понравилась книга со всеми ее "недостатками","гадостями" и "мерзостями".

Руслан комментирует книгу «Колдовская любовь» (Морган Кэтлин):

Ельчин Сафарли "Если бы ты знал..."

T.M. комментирует книгу «Ветер в ладонях» (Рами Юдовин):

Да, и вот что еще радует. Нет претензий на «художественность» текста. Излишние метафоры, красивости, литературные приемчики, описания природы, движения чувств и пр. и пр., что иногда до тошноты в большом количестве встречается в современной литературе, в этой книге отсутствуют. Достойно. Живые, яркие, сложные и одновременно простые (иногда даже однобокие и схематичные, в силу собирательности) характеры героев даны также в диалогах и монологах. Итак, вы не найдете претензий на «последнюю инстанцию», даже если автор тенденциозно «пересказал» сюжеты Библии. На мой взгляд, выискивание аналогий, например с Иисусом Христом, заведет и автора и читателей в тупик. Dear folk! Постарайтесь увидеть наш реальный мир без страха быть обвиненным в предательстве своей церкви или в своей неадекватности. Вытравите из себя чувство разделения на наших и ваших. «неверных и верных». Читайте роман, потому что он во многом шире наших представлений о религии и Вере. Читайте, потому что это просто захватывающее «чтиво».

Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"


Информация для правообладателей