Золотая классика - Хитроумный Идальго Дон Кихот Ламанчский (Часть первая)
ModernLib.Net / Художественная литература / Сааведра Мигель / Хитроумный Идальго Дон Кихот Ламанчский (Часть первая) - Чтение
(стр. 37)
Автор:
|
Сааведра Мигель |
Жанр:
|
Художественная литература |
Серия:
|
Золотая классика
|
-
Читать книгу полностью
(2,00 Мб)
- Скачать в формате fb2
(2,00 Мб)
- Скачать в формате doc
(444 Кб)
- Скачать в формате txt
(431 Кб)
- Скачать в формате html
(2,00 Мб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37
|
|
212
Мальтийский орден– военно-религиозный орден иоаннитов, или госпитальеров; возник в эпоху крестовых походов. В 1530 г. испанский король Карл V передал во владение этого ордена остров Мальту. Орден вел постоянную борьбу с турецким флотом, стремившимся захватить остров как опорный стратегический пункт в Средиземном море. В 1565 г. остров подвергся осаде турецкого флота под начальством Драгута, а после его смерти – Мустафа-паши, но с честью выдержал осаду.
213
Джованни Андреа– генуэзский военачальник, руководивший в Лепантском сражении правым флангом соединенной эскадры.
214
…и не по вине или по небрежению нашего адмирала…– то есть Хуана Австрийского.
215
Корсар Рыжая Борода– турецкий пират, адмирал турецкого флота. Его сын Гасан-паша правил Алжиром. Тут идет речь не о Гасан-паше, а о внуке Рыжей Бороды, Магомет-бее, который и был капитаном судна, о чем рассказывает пленник. Магомет-бей отличался крайней жестокостью.
216
Мулей– арабское слово, означающее «мой господин», «мой наставник». Звание «мулей» присваивалось арабским халифам и лицам царского происхождения.
217
Голета– форт, защищавший вход в Тунисскую гавань. После захвата его испанцами в 1535 г. в нем оставлен был испанский гарнизон. Когда Венеция заключила в 1573 г. мир с Турцией, король Филипп II направил дона Хуана Австрийского в Голету для руководства фортификационными работами. Но предпринятые в 1574 г. атаки со стороны турецкого флота нарушили планы Филиппа II.
218
Габриеле Червеллон– миланский дворянин, градоправитель Туниса, был взят турками в плен после захвата Голеты и Туниса. По освобождении из плена служил в испанских войсках в Голландии. Умер в 1580 г. в Милане.
219
Пагано Дориа– брат Андреа Дориа, участвовал в сражении при Лепанто, погиб при защите Голеты. Его «необычайное добросердечие» по отношению к брату выразилось в том, что он отказался в пользу последнего от своих огромных богатств.
220
Табарка– приморское селение на северном побережье Африки. При осаде Туниса командующим турецким флотом был Улудж-Али (см. выше). Описанный поступок Улудж-Али объясняется вернее всего его алчностью, а не благородством: он был раздосадован тем, что со смертью Дориа утратил возможность получить за него большой выкуп.
221
Фратино– то есть Монашек, прозвище итальянского инженера Джакомо Палеаццо, руководившего при Карле V и Филиппе II укреплениями на Гибралтаре. Он выступает также как один из персонажей в пьесе Сервантеса «Удалой испанец».
222
Гасан Ага– правитель Алжира. Принято считать, что Сервантес тут упоминает Гасана Ага вместо Гасана-паши, который правил в Алжире до 1580 г., то есть до освобождения Сервантеса из рабства.
223
…неким Сааведра…– Речь идет о самом Сервантесе, который пять лет пробыл в алжирском плену и неоднократно предпринимал попытки к бегству.
224
Аль-Бата– крепость, расположенная в двух милях от Орана.
225
Арнаут Мами– начальник пиратов, захвативший галеру «Эль Соль» («Солнце»), на которой Сервантес и его брат Родриго возвращались в 1575 г. в Испанию. Арнаутами турки называли албанцев.
226
Султан– название турецкой золотой монеты стоимостью 125 асперов (аспер – восьмая часть реала).
227
Джума– день отдыха у арабов.
228
Арраис (араб.)– начальник над гребцами.
229
Низарани– то есть Назарей, христианин (по Назарету – городу, где родился Иисус Христос).
230
Кава Румия– мыс Альбатель.
231
Четырехугольные паруса, или прямые паруса– квадратные или прямоугольные полотнища, растягиваемые на поперечных бревнах, которые подвешивались к мачтам за середину.
232
Цепные ядра– два ядра, скрепленные небольшой цепью.
233
Конная береговая охрана– специально организованная для охраны побережья Испании от нападения корсаров легкая кавалерия. Наблюдатели на особых вышках следили за появлявшимися у берегов судами и сигнализировали об опасности, зажигая костры.
234
…при посредстве священной инквизиции возвратиться в лоно святой церкви…– Процедура, установленная инквизицией для возвращавшихся в «лоно церкви» вероотступников, побывавших у турок, была весьма упрощенной. Инквизиция, жестоко расправлявшаяся со всякого рода «еретиками», меньше опасалась турецких шпионов, чем проникновения нежелательных идей с Запада.
235
Аудитор– крупный судейский чиновник.
236
Палинур (миф.)– главный кормчий на судах, на которых Эней со своей дружиной отправился из Трои в Италию.
237
Трехликое светило– то есть луна, появляющаяся в трех своих фазах. Гораций и Овидий называли ее «трехликим божеством», сочетающим в себе Луну на небе, Диану на земле и Гекату в преисподней.
238
…златокудрый, уже спешащий запрячь коней… (миф.)– Феб (солнце), запрягающий свою колесницу, на которой в течение дня он объезжает небосвод.
239
Легконогая гордячка (миф.)– нимфа Дафна, дочь речного бога Пенея, за которой тщетно гнался увлеченный ею Аполлон (Феб) и которая была превращена сжалившимся над нею отцом в лавр. Река Пеней находится в Фессалии.
240
Медуза (миф.)– одна из трех горгон (чудовищ в образе женщины), взгляд ее превращает человека в камень, вместо волос на голове у нее змеи.
241
…скипетр на голове, а на руках корона.– Одним из наказаний, которым подвергались в то время преступники, было выжигание короны на их руках.
242
…междоусобная брань в стане Аграмантовом…– В XXVII песне «Неистового Роланда» рассказывается о том, что архангел Михаил наслал, по просьбе Карла Великого, распрю на стан царя Аграманта, осаждавшего Париж. Возникла междоусобица, которую Аграманту удалось прекратить благодаря мудрым советам царя Собрина.
243
«Алькавала»– налог в виде определенного процента от продажи любого предмета; он превышал во времена Сервантеса десять процентов и тяжким бременем ложился на товарооборот в стране.
244
«Туфля королевы»– налог, взимавшийся по случаю царского бракосочетания и шедший исключительно в пользу королевы, на удовлетворение ее личных нужд.
245
Аренда– земельный налог, вносившийся в средние века каждые семь лет.
246
…спокойствие времен Октавиановых…– Октавиан Август – римский император (27 г. до н.э. – 14 г. н.э.).
247
Как это было вначале (лат.).
248
…преследователь убегающей нимфы… (миф.)– Феб, преследующий нимфу Дафну.
249
«Повесть о Ринконете и Кортадильо»– вошла в состав сборника Сервантеса «Назидательные новеллы», опубликованного в 1613 г.
250
Каноник– соборный священник.
251
Краткий учебник элементарных основ диалектики (исп.).
252
Брамины Индии– точнее, брахманы, жрецы, принадлежавшие к высшей из четырех каст, на которые делилось население древней Индии.
253
Гимнософисты Эфиопии– древнейшая индусская религиозная секта, получившая широкое распространение в Египте и Эфиопии. Она призывала к полному отказу от жизненных благ, умерщвлению плоти, пренебрежению к богатству и почестям.
254
Милетские сказки.– Речь идет о сборнике любовных новелл, составленных Аристидом из Милета (вероятно, в конце II в. до н.э.). Название этого не дошедшего до нас сборника, «Милетские сказки», стало нарицательным для всего жанра.
255
Птолемей– Клавдий Птолемей, математик, астроном и географ, живший в первой половине II в. н.э. в Александрии.
256
Марко Поло– знаменитый венецианский путешественник XIII в., посетивший восточные страны, где он прожил двадцать шесть лет.
257
Предательство Синона.– Синон – грек, убедивший троянцев ввести в город деревянного коня, внутри которого были спрятаны вооруженные греческие воины.
258
Дружеская верность Эвриала.– Нис и Эвриал – спутники Энея, теснейшая дружба которых описана в «Энеиде» Вергилия.
259
Постоянство Зопира.– Зопир – персидский воин, который во время восстания вавилонян против персидского царя Дария нанес себе увечье и, перейдя в стан вавилонян, убедил их в том, что его искалечил Дарий. Заручившись таким путем доверием вавилонян, он добился того, что они подчинились Дарию. Последний, однако, отказался воспользоваться победой, которая обошлась такой ценой.
260
…два столпа поэзии – греческой и латинской.– Гомер и Вергилий.
261
Комедия.– Испанская драматургия XVII в. не знала делений на жанры (комедия, драма, трагедия). Безотносительно к содержанию любая трехактная пьеса называлась комедией.
262
«Изабелла», «Филида» и «Александра»– трагедии, автором которых был Луперсьо Леонардо де Архенсола (1562-1613). Трагедия «Филида» до нас не дошла, что же касается двух остальных трагедий, то они, вопреки мнению каноника, не представляют никакой художественной ценности.
263
«Наказанная неблагодарность», «Нумансия», «Влюбленный купец», «Благородная соперница».– Первая принадлежит перу Лопе де Вега; третья – валенсийскому поэту и драматургу Гаспару де Агилар (1561-1623), пьеса весьма посредственная; четвертая – валенсийскому драматургу Франсиско Таррега (1554-1602), также в художественном отношении слабая. «Нумансия» Сервантеса, написанная, вероятно, в 80-е годы XVI в., не была им включена в сборник драматических произведений, опубликованный в 1615 г.; эта трагедия, равно как и драматические картины «Алжирские нравы», была обнаружена только в XVIII в. и впервые вышла в 1784 г. Обе эти драмы относятся к раннему периоду творчества Сервантеса.
264
…по словам Туллия…– то есть Марка Туллия Цицерона, который писал, что комедия должна являться «подражанием жизни» (а не «зеркалом жизни»), «зеркалом нравов и олицетворением истины».
265
…ни одна из четырех частей света не была бы забыта.– В то время Австралия как континент еще не была известна.
266
Пипин– франкский король Пипин III Короткий (751-768).
267
Карл Великий– король франков (800-814), крупный полководец и завоеватель, значительно расширивший границы своего государства.
268
Император Ираклий– византийский император (610-641).
269
Комедии божественные– пьесы на сюжеты из житий святых.
270
…бесчисленное множество комедий одного нашего счастливейшего писателя…– намек на Лопе де Вега. В составленном Лопе де Вега списке пьес, написанных им с конца 80-х годов XVI в. до 1602 г., числится 219 драматических произведений.
271
…они создают новые секты и новые правила жизни…– Во второй половине XVII в. инквизиция обнаружила «еретические» элементы в «Амадисе Галльском».
272
Лузитания– древнее название территории, на которой впоследствии образовалось португальское государство.
273
Вириат– лузитанский пастух, предводитель восстания лузитанцев против римлян (151-140 до н.э.).
274
Граф Фернан Гонсалес– легендарный деятель реконкисты, освободивший Кастилию от власти мавров. Ему посвящены «Поэма о Фернане Гонсалесе» (XIII в.) и множество романсов.
275
…в Валенсии – Сид.– Сид Руй Диас был родом из Бургоса. Прозвище «Сид» он получил после завоевания у мавров Валенсии.
276
…в Андалусии – Гонсало Фернандес.– Речь идет о так называемом «великом полководце» Гонсало Фернандесе Кодовском, который был родом из Монтильи, селения в Андалусии.
277
Флорипа и Ги Бургундский.– В одном из сказаний, связанных с Двенадцатью Пэрами Франции, рассказывается о том, что прекрасная Флорипа, дочь мавританского адмирала Балана, оказала у себя приют Двенадцати Пэрам, в том числе и Ги Бургундскому, которого она полюбила.
278
Мантибльский мост– согласно тем же сказаниям, находился во владениях упомянутого Балана, его охранял свирепый великан Галафр.
279
Гварин Жалкий– герой итальянского рыцарского романа (XIII в.).
280
Священный Грааль– согласно средневековым сказаниям, чудодейственная чаша из цельного алмаза, в который якобы собрана была кровь распятого Христа. В многочисленных рыцарских сказаниях и романах рассказывается о подвигах и самопожертвовании рыцарей, отправлявшихся на поиски этой чаши.
281
Тристан и королева Изольда– герои средневековых рыцарских поэм и романов (XI-XII вв.), в которых описывается любовь Изольды, жены корнуэльского короля Марка и племянника короля Тристана.
282
Пьер и прекрасная Магелона– герои французского рыцарского романа «История прекрасной Магелоны, дочери короля неаполитанского, и Пьера, сына короля провансальского» (XIII в.).
283
Жоан ди Мерлу– португальский дворянин, который в 1433 г. отправился в другие страны помериться силами с чужестранными рыцарями.
284
Педро Барба, Гутьерре Кихада– испанские рыцари, предпринявшие в 1435 г. путешествие в другие страны с той же целью, что и ди Мерлу.
285
Фернандо де Гевара– испанский дворянин; сражался на поединке с австрийским рыцарем Георгом в Вене в 1436 г.
286
…в Честном бою– точнее, в «Книге о честном бое Суэро де Киньонеса», написанной Перо Родригесом де Лена, очевидцем турнира, и спустя почти столетие переработанной и выпущенной в свет Хуаном де Пинеда (1588). Необыкновенный бой, о котором рассказывается в этой книге, возник по почину Суэро де Киньонеса, который дал обет носить на шее железное кольцо в знак того, что он пленен красотою своей возлюбленной. Чтобы освободиться от этого обета, он предложил биться вместе с девятью своими друзьями с любым рыцарем, соотечественником или чужестранцем, защищая проход через мост в шести милях от Леона. В этой дуэли участвовало множество рыцарей.
287
Мосен Луис де Фальсе– наваррский рыцарь, сражавшийся на поединке с кастильским рыцарем Гонсало де Гусманом в 1428 г.
288
Пэр– по-французски равный.
289
Ордена: апостола Иакова (Сантьяго), Калатравы, Алькантары– духовно-рыцарские ордена, возникшие в Испании в начальный период реконкисты;
орден Иоанна– иоанниты.
290
Написали следующее (лат.).
291
Язон (миф.)– предводитель аргонавтов, отправившихся на поиски золотого руна.
292
Катай– так назывался в средние века Китай.
293
В похвалу Дульсинее Тобосской (лат.).
294
Сьерра Негра то же, что Сьерра Морена– горная цепь, отделяющая Кастилию от Андалусии.
295
Беллона (миф.)– богиня войны у римлян, сестра Марса.
296
Брильядор– конь Роланда.
297
Баярд– конь рыцаря Ринальда.
298
Стих из XXX песни «Неистового Роланда» Ариосто: «Другие, может статься, воспоют (это) с большим поэтическим блеском» (ит.).
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37
|