Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Победитель драконов (№1) - Пасынок судьбы

ModernLib.Net / Фэнтези / Русанов Владислав / Пасынок судьбы - Чтение (стр. 19)
Автор: Русанов Владислав
Жанр: Фэнтези
Серия: Победитель драконов

 

 


– Там, – махнул рукой Годимир.

Не тратя больше слова, пан Божидар герба Молотило свистнул своим людям и скрылся в черном лазе пещеры.

На сидевшую у шипящего костра и настороженно вскинувшую голову королевну он даже не посмотрел. Словно и знать не знал, и ведать не ведал…

И тут ливень хлынул как из ведра. Вымочил людей до нитки, смыл пролитую то здесь, то там кровь, пригнул верхушки молодых елей.

А у Годимира перед глазами вдруг всплыли рифмованные строчки. Записал он их не скоро, лет через сорок, когда телесная немощь стала непреодолимой помехой в езде верхом и фехтовании:

Хорошо, когда идет дождь,

Это значит – не видно слез,

Это значит – за холода дрожь

Можно выдать крушение грез.

Хорошо, когда гром гремит,

Заглушает он сердца стук.

Это значит – в звоне копыт

Можно спрятать горечь разлук.

Хорошо в расставанья час

Ощутить себя вновь бойцом

И, как делал это не раз,

Улыбнуться судьбе в лицо.

декабрь 2005 – апрель 2006

Примечания

1

Канцона – лирическое стихотворное произведение о рыцарской любви, состоящее преимущественно из 5-7 строф с одинаковыми рифмами.

2

Шпильман – странствующий музыкант и певец.

3

Чембур – повод недоуздка для привязывания лошади.

4

Цистра – струнный щипковый инструмент, имеющий от 4 до 12 струн. Корпус грушевидный, деки плоские. Играют плектром или пальцами.

5

Печерица – жаба (укр.).

6

Чоботы – сапоги (укр.).

7

Куколь – островерхий капюшон, не пришитый к одежде.

8

Каштелян – управитель замка или крепости.

9

Гривенка – мера массы в землях южнее Оресы. 1 большая гривенка равна 1 крейцбержскому фунту или 1 султанатскому анасырю.

10

Скоец – денежная единица. 1/24 гривны.

11

Грош – денежная единица. Четверть скойца.

12

Аршин – мера длины. Приблизительно 71 см.

13

Месяцы: стужень – январь, зазимец – февраль, сокавик – март, пашень – апрель, кветень – май, червень – июнь, липень – июль, серпень – август, вресень – сентябрь, кастрычник – октябрь, подзимник – ноябрь, снежень – декабрь.

14

Койф – кольчужный капюшон.

15

Стрелище – расстояние прицельного выстрела из «большого» лука. Обычно 150-180 м.

16

Суркотта (котта) – тканевое покрытие доспеха для защиты его от дождя и солнца. Может нести герб и цвета владельца.

17

Рынграф – металлическая пластинка с гербом или изображением святого, которая носится на груди.

18

Бармица – кольчатая защита шеи и нижней части лица. Обычно крепится к шлему.

19

Брызглина – бересклет (белорус.).

20

Корд, мизерикордий – прямой кинжал, трех– или четырехгранного сечения, до двух пядей в длину.

21

Упаки – мужичьи сапоги с грубыми голенищами из сыромятной кожи.

22

Кептарь (киптарь) – мужская или женская короткая меховая безрукавка.

23

Хэвра – банда, шайка (белорус.).

24

Хауберк – длинная кольчуга с длинными рукавами, в некоторых случаях с кольчужными рукавицами и капюшоном.

25

Стойки – существует четыре основных стойки с большим мечом: Плуг, Бык, Крыша и Глупец, а так же второстепенные стойки: Скрещенная, Ключ, Подвешенное острие, Смена, Гневное острие и Гневная стойка. Выделяют еще стойки «последней надежды», которые являются так называемыми «глухими» защитами.

26

Гамбезон – длинный (до колена) стеганый поддоспешник. Надевается под кольчугу, но можно использовать и как отдельный доспех.

27

Ланцюг – цепь (укр., белорус.).

28

Куфар – ларь, ящик (белорус.).

29

Шишак – открытый шлем с козырьком, нащечниками и назатыльником.

30

Бригантина – защита корпуса, состоящая из пластин, нашитых или наклепанных изнутри на тканевую или кожаную основу, снаружи может обтягиваться бархатом или шелком.

31

Гизарма – древковое оружие, состоящее из серповидного лезвия и длинного вертикального острия, отходящего от его спинки.

32

Басотля – струнный смычковый инструмент низкого регистра.

33

Бирнье – кольчуга с коротким рукавами.

34

Майорат – порядок наследования (главным образом недвижимости), по которому наследство передается старшему в роде или семье.

35

Груган – ворон (белорус.).

36

Коты – женская обувь типа полусапожек, с алой суконной оторочкой.

37

Навья – мертвец, покойник, усопший, умерший (старорус.).

38

Гашник – шнурок, завязывающийся вокруг талии, на нем держатся штаны или понева.

39

Мужская рифма – с ударением на последнем слоге в строке, а женская – с ударением на предпоследнем слоге в строке.

40

Комтур – правитель области в орденских землях. Существовала должность великого комтура – замещавшего в случае необходимости великого магистра (гроссмейстера).

41

Поприще – мера расстояния, равная пути, который не спешащий всадник преодолеет от рассвета до заката.

42

Буцегарня – тюрьма, кутузка (укр.).

43

Кирейка – верхняя одежда, подбитая мехом.

44

Сорочий скок – сорочья рысь, разновидность неправильной рыси (испорченный аллюр), при которой лошадь делает скачки задними ногами при ритмичной работе ног передних.

45

Ярлыга – посох чабана.

46

Убрус – в старину нарядный головной убор, свадебная фата: головной платок, сложенный в виде треугольника, надеваемый поверх повойника.

47

Очипок – традиционный головной убор замужних женщин у народов Восточной Европы: чепец, прикрываемый платком.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19