Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Последний кабан из лесов Понтеведра

Автор: Рубина Дина Ильинична
Жанр: Современная проза
Серия: Старые повести о любви
Аннотация:

…Своего ангела-хранителя я представляю в образе лагерного охранника – плешивого, с мутными испитыми глазками, в толстых ватных штанах, пропахших табаком и дезинфекцией вокзальных туалетов. Мой ангел-хранитель охраняет меня без особого рвения. По должности, согласно инструкции… Признаться, не так много со мной возни у этой конвойной хари. Но при попытке к бегству из зоны, именуемой «жизнью», мой ангел-хранитель хватает меня за шиворот и тащит по жизненному этапу, выкручивая руки и давая пинков. И это лучшее, что он может сделать… Дина Рубина

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Анастасия комментирует книгу «Анти-Зеланд или На халяву и уксус сладкий» (Преображенский Николай):

Уважаемый, Преображенский Николай, раз вы такой начитаный, умный, наблюдательный, напишите какую-нибудь полезную книгу, где Вы будете не опровергать и не обливать грязью чей-то труд и чьи-то мысли, а сделаете какие-то поучительные умозаключения.. Критиковать каждый может. Этой книгой Вы популярность Трансерфинга не затмили, зато наслали на себя море гнева и возмущений..

Юрий комментирует книгу «Анти-Зеланд или На халяву и уксус сладкий» (Преображенский Николай):

С самого начала чтения книги Николая Преображенского становится понятно, что это "книга ни о чем". По-моему, автор просто решил отхватить кусочек известности, воспользовавшись раскрученностью трансерфинга. Ничего дельного

Vladimir комментирует книгу «Наследник из Калькутты» (Штильмарк Роберт):

Читал в юности одна из лучших о приключениях, рекомендую прочесть и осмыслить всем пацанам.

BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

Таня комментирует книгу «Гора демонов» (Сандему Маргит):

Замечательная книга, спасибо автору!!!

Ирина комментирует книгу «Бабилей. Сборник рассказов» (Абрамов Федор Александрович):

Очень хорошие рассказы. Поучительные и с добрым, глубоким смыслом.

Oksana комментирует книгу «Когда король губит Францию» (Дрюон Морис):

Отличный историческая серия романов. Понравится всем, кто любит францускую литературу и изучает историю Франции.

прекрасная комментирует книгу «Гордость и предубеждение» (Остен Джейн):

великолепная


Информация для правообладателей