Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Говорите и пишите по-русски правильно

ModernLib.Net / Русский язык и литература / Розенталь Дитмар Эльяшевич / Говорите и пишите по-русски правильно - Чтение (стр. 5)
Автор: Розенталь Дитмар Эльяшевич
Жанр: Русский язык и литература

 

 


 

Машуи махаюруками

 
      Образованные от глагола махатьличные формы махаюи машуразличаются стилистической окраской: форма махаю — разговорная, форма машу — литературная.
      Двоякие (или параллельные) формы настоящего времени ( махаю — машу) и повелительного наклонения ( махай — маши) встречаются у ряда глаголов (их поэтому называют изобилующимиглаголами): колышет — колыхает, кудахчет — кудахтает, мурлычет — мурлыкает, плещет — плескает, полощет — полоскает, рыщет — рыскаети др. (в каждой паре на первом месте стоит литературная, книжная форма, на втором — разговорная).
      В отдельных случаях наблюдается не стилистическое, а смысловое различие. Так, форма брызгаетимеет значение «спрыскивает, окропляет» ( брызгает водой, брызгает белье), а параллельная форма брызжетозначает «разлетается каплями, разбрасывает капли, сыплет брызгами» ( фонтан брызжет, больной брызжет слюной, искры брызжут).
      Форма двигаетобозначает «перемещает, толкая или таща что-либо» ( двигает стол к окну), а форма движетупотребляется чаще в переносном значении «побуждает, руководит» ( им движет чувство сострадания) или в значении «приводит в движение» ( пружина движет часовой механизм). Например, поезд двигаетсязначит «приходит в движение», а поезд движетсязначит «находится в движении».
      Форма капаетимеет значение «падает каплями, льёт по капле» ( пот капает с лица, врач капает лекарство в рюмку), а форма каплетзначит «протекает» ( крыша каплет). Сравните: Из дедовых глаз, испуганно моргавших, капают на его, Лёньки, лоб маленькие мутные слёзы(М. Горький); Яд каплет сквозь его кору(А. Пушкин).
      От глаголов брызгать, двигать, капать, махатьупотребляются формы повелительного наклонения брызгай, двигай, капай, машии деепричастия брызгая, двигая, капая, махая.
      Встречаются также параллельные формы инфинитива: видеть — видать, слышать — слыхать, свистеть — свистать, лазить — лазать, мерить — мерять(вторые в каждой паре носят разговорный характер и употребляются, как правило, только в инфинитиве и в форме прошедшего времени: видал, слыхал).
 

Будем оспориватьили оспариватьвыводы комиссии?

 
      Какая буква, по-вашему, должна быть употреблена в глаголе ( оили а?), если «в конце урока преподаватель обычно подыт…живаетвсё сказанное?» Право выбора остаётся за вами, но учтите, что одна из форм в паре подытоживает — подытаживаеткнижная, другая — разговорная.
      Попробуем разобраться в особенностях употребления глаголов несовершенного вида с суффиксами -ыва-/ -ива-.
      Различаются следующие группы глаголов такого типа:
      1) глаголы совершенного вида с безударным корневым о, которым соответствуют глаголы несовершенного вида с ударяемым корневым а: приколоть — прикалывать, разбросать —разбрасывать;
      2) глаголы совершенного вида с ударяемым корневым о, которым соответствуют глаголы с ударяемым корневым а: застроить — застраивать, затронуть — затрагивать, усвоить —усваивать;
      3) соответственные глаголы совершенного и несовершенного вида с ударяемым корневым о: обеспокоить — обеспокоивать, приурочить — приурочивать, узаконить —узаконивать;
      4) глаголы несовершенного вида, имеющие две формы, — книжную (с корневым о) и разговорную (с корневым а): заподозривать — заподазривать, обусловливать — обуславливать, подытоживать — подытоживать, сосредоточивать — сосредотачивать, уполномочивать — уполномочивать.
      Глаголы на -ыва-/-ива-с корневым а, получившие широкое распространение в русском литературном языке в XIX–XX вв., в наши дни встречаются в речи всё чаще.
       Решите, как лучше сказать:
       оспориватьили оспариватьчужое мнение, удостоиватьсяили удостаиватьсянаграды, условливатьсяили уславливатьсяо встрече.
      Свои ответы проверьте по словарю.
 

Глох, слепили глохнул, слепнул?

 
      Какая из двух форм прошедшего времени глагола чахнутьправильна: чахили чахнул? Не ломайте себе голову над решением этого вопроса: обе формы правильны, но различаются степенью употребительности: в современном русском литературном языке глаголы виснуть, вязнуть, вянуть, гаснуть, глохнуть, зябнуть, липнуть, мокнуть, слепнуть, сохнуть, хрипнуть, чахнутьи т.п. образуют форму прошедшего времени обычно без суффикса -ну-(«побеждает» более короткая форма), поэтому вис, вяз, вял, гас, глох, зяб, лип, мок, слеп, сох, хрип, чах.
      Однако в действительных причастиях прошедшего времени от тех же глаголов суффикс -ну-часто сохраняется: глохнувший, липнувший, мокнувший, слепнувшийи т.д.
 

Простеревруки и замершина месте...

 
      А можно ли так сказать: « Простершируки и замеревна месте...»? Можно, так как некоторые глаголы образуют двоякие формы деепричастия: замерев — замерши, заперев — заперши, затерев — затёрши, простерев — простёрши. Различие между этими формами выражается в том, что форма на -шиимеет или разговорный, или устарелый характер.
      Современные и устарелые формы находим также в следующих случаях: приведя — приведши, привезя — привёзши, принеся — принёсши. (На первом месте указаны современные формы.)
 

Всегда ли «простое предложение» ? простое?

 

Порядок в словах

 
      Существенное значение для правильного построения предложения имеет порядок слов в нём. Л.Н. Толстой говорил, что правильно построенное предложение — это «единственно нужное размещение единственно нужных слов».
      В русском языке порядок слов в предложении (точнее, порядок членов предложения) относительно свободный. Это значит, что не существует строго закреплённого места в предложении за тем или иным его членом. Поэтому, например, предложение Я завтра утром пойду гулять, состоящее из пяти знаменательных слов, допускает 120 вариантов в зависимости от перестановки этих пяти слов (можете сами в этом убедиться, если у вас хватит терпения перестраивать это предложение). Однако всякая перестановка слов в предложении связана с б?льшим или меньшим изменением смысла или стилистических оттенков, присущих высказыванию.
      В этом легко убедиться, если в приведённом выше примере поставить подлежащее яна последнее место: Завтра утром пойду гулять я.
      А теперь попробуем переставить частицу даже(не член предложения!) в разные места фразы:
      а) Даже эта работа трудна для него(имеется в виду нетрудная работа, но слабый исполнитель);
      б) Эта работа даже трудна для него(подчёркивается неожиданность трудности);
      в) Эта работа трудна даже для него(речь идёт о сильном исполнителе).
      Легко воспринимается и обычно не содержит никаких добавочных смысловых или экспрессивных оттенков предложение, в котором его члены стоят на своих местах. Это так называемый прямой порядок слов. Рассмотрим предложение Новый ученик быстро усвоил правила грамматики:
      — подлежащее предшествует сказуемому: ученик усвоил;
      — согласованное определение стоит перед определяемым словом: новый ученик;
      — несогласованное определение стоит после определяемого слова: правила грамматики;
      — дополнение стоит после управляющего слова — сказуемого: усвоил правила;
      — обстоятельство образа действия стоит перед глаголом-сказуемым: быстро усвоил.
      Однако использование предложений только с прямым порядком слов делает текст монотонным и неэмоциональным. Поэтому для смыслового или стилистического выделения отдельных членов предложения прямой порядок слов часто сознательно нарушают, заменяют так называемым обратным порядком(его ещё называют инверсией).Переставлять можно любые члены предложения. Например:
       А хорошая сторона — Сибирь!(М. Горький) — подлежащее стоит после сказуемого.
       Руку мне подал на прощание(А.П. Чехов) — дополнение стоит перед глаголом-сказуемым.
       Он смотрел вокруг себя с волнением неописанным(А. Пушкин) — согласованное определение стоит после определяемого слова.
       Судьбы свершился приговор(М. Лермонтов) — несогласованное определение предшествует определяемому существительному.
       Да, мы дружны были очень(Л. Толстой) — обстоятельство меры и степени стоит после сказуемого.
      Следует добавить, что использование обратного порядка слов должно быть стилистически оправдано: неуместная инверсия, неудачная расстановка слов в предложении порождают стилистические ошибки, приводят к искажению смысла фразы или к двусмысленности.
 

Бабушка восьми лет...

 
      Прочитав предложение «Бабушка восьми летотвезла внука на Кавказ», никто, конечно, не подумает, что бабушке было восемь лет, но ситуация выглядит комичной из-за неудачного порядка слов в предложении: несогласованное определение восьми летоторвано от определяемого существительного внука. Подобное нарушение нормального порядка слов встречается в речи довольно часто (особенно в разговорной речи, инструкциях и т.д.). Давайте посмеёмся и поучимся на чужих ошибках.
 
      «Протопопица Марковна стучала в пол рогами ухвата с потным лицом, красным и злым» (А. Чапыгин). Мы понимаем, что не ухват был «с потным лицом», но отрыв последних слов от определяемого сочетания нежелателен.
      «Группа студентов пришла слушать факультативный курс лекций по сварке доцента Юрьева» (вам не жаль бедного доцента?).
      «Столяр сделал эту этажерку из дуба с четырьмя ножками» (предложение необходимо исправить, но как?).
      «Обязать продовольственную базу снабжать продуктами питания лиц, выезжающих на тушение пожара, согласно утверждённым нормам» (интересно было бы знать нормы, утверждённые для пожаров).
      «Хорошо сдала экзамены вторая группа четвёртого курса биофака, где старостой Н. Петрова, которая в этом году по приказу ректора значительно увеличилась в своём объёме по сравнению с прошлым годом» (пошло ли это на пользу Н. Петровой?).
      «Перед включением должны быть сняты все плакаты с надписью „Не включать — работают люди“, повешенные перед началом работ» (пунктуационное оформление этого текста правильное, но серьёзный тон технической инструкции явно пострадал).
      «После ссоры друзей произошёл быстрый отъезд с именин Онегина» (всё-таки это были именины Татьяны, а не Онегина).
      Нередко возникает двусмысленность при таком порядке слов в предложении, когда какой-либо его член может быть отнесён как к предшествующим, так и к последующим словам. Например:
      «Вам нельзя рассказывать об этом» (вы не должны рассказывать об этом, или кто-то другой не должен рассказывать вам?);
      «Мы знаем её лучше тебя» (знаем лучше, чем ты, или лучше, чем тебя?);
      «Приказали им доставить книги» (они получили приказ или в результате приказа им доставят книги?).
      В устной речи понимание смысла предложений достигается при помощи интонации: перед соответствующим словом или после него делается пауза. Сравните: Приказали им // доставить книги; Приказали //им доставить книги.
      В предложениях типа Мать любит дочьподлежащим, как правило, является первое существительное (форма именительного падежа), а прямым дополнением — второе существительное (форма винительного падежа). Однако в некоторых случаях понять смысл подобных предложений бывает трудно. Так, предложение «Что порождает снижение дисциплины в классе?» допускает двоякое толкование: «Какая причина порождает снижение дисциплины?» и «Каковы последствия снижения дисциплины?»
      В других случаях перестановка подлежащего и прямого дополнения хотя и не создаёт двусмысленности, но затрудняет правильное понимание смысла предложения (он раскрывается по логике вещей): «Солнце закрыло облако»; «Велосипед разбил грузовик»; «Глаза его прикрывали тёмные очки».
      Не всегда могут свободно располагаться в предложении и такие слова, которые не являются членами предложения (вводные конструкции, служебные слова). Не следует ставить вводное слово между предлогом и тем словом, которым предлог управляет: «Он попал в, казалось бы, хорошие условия» (вместо ...попал, казалось бы, в хорошие условияили ...попал в хорошие, казалось бы, условия). Нежелательно ставить рядом два предлога: «Страшно было смотреть на со всех сторон надвигавшиеся тучи» (вместо ...на тучи, надвигавшиеся со всех сторон).
 

Ленский, онбыл поэтом

 
      Ничем не оправданы предложения, в которых в роли одного и того же подлежащего выступает сначала существительное, а затем заменяющее его личное местоимение. В таких предложениях, как «Манилов, онбыл представителем провинциального дворянства»; «Чиновники в комедии „Ревизор“, онитипичны для бюрократической среды тогдашней России», допущена стилистическая ошибка — избыточное повторение подлежащего.
      Однако подобное построение предложения (с дублированием подлежащего) может быть использовано как особый стилистический приём: сначала называется лицо или предмет, чтобы привлечь к нему внимание, а последующий текст содержит информацию об этом лице или предмете. Такое построение высказывания часто встречается в торжественном стиле, в ораторской речи, в поэтическом языке, например: Твой милый образ, незабвенный, он предо мной везде, всегда...(Ф. Тютчев); Весь облик Грузии любимой, он стал другим в сознаньи жить(Н. Тихонов); Слёзы унижения, они были едки(К. Федин).
      Фразы с «продублированным» подлежащим нередки и в разговорной речи, и в просторечии, в частности, писатели используют их для речевой характеристики персонажей: Дьявол — он самый хвастун(Л. Толстой); А отец — он Якова больше любит(М. Горький); Девочки — они аккуратно носят вещи(А. Коптяева).
      Повторение подлежащего в устной речи можно объяснить тем, что говорящий, вставляя местоимение, хочет выиграть время и, делая перед местоимением паузу, пусть даже очень небольшую, подбирает в это мгновение слова для продолжения речи.
 

«Её сестра звалась Татьяна...» — «Итак, она звалась Татьяной»

 
      В соседних строфах из пушкинского «Евгения Онегина» в составном сказуемом при глаголе зваласьименная часть употреблена то в форме именительного падежа: Её сестра звалась Татьяна, то в форме творительного падежа: Итак, она звалась Татьяной. Обе конструкции равноправны: Его звали... Григорием Александровичем Печориным(М. Лермонтов); Звали её Фаня(А. Гайдар).
      Обе падежные формы именной части составного сказуемого встречаются также при глаголе-связке быть, например: И в семье его Савельич был свой человек(П. Мельников-Печерский); У Ивашкиных он был своим человеком(А. Чехов). При этом часто форма именительного падежа именной части составного сказуемого обозначает устойчивый признак подлежащего, постоянно присущую ему качественную характеристику, а форма творительного падежа обычно указывает на временный признак.
      Например, мы скажем: Печорин был офицер(таким мы его видим на протяжении всего романа «Герой нашего времени»); о человеке же, который раньше служил в армии, а потом демобилизовался, мы говорим: Он был офицером. Сравните у А.С. Пушкина: Германн был сын обрусевшего немца(постоянный признак); Бопре в отечестве своём был парикмахером, потом в Пруссии солдатом(временный признак).
      Впрочем, начиная с концаXIX в. употребление именной части составного сказуемого в форме именительного падежа идёт на убыль, и в наши дни обычны конструкции с формой творительного падежа: Он всегда был моим другом(хотя речь идёт, очевидно, об устойчивом признаке).
 

Как согласовать между собой члены предложения?

 

Большинство учеников хорошо сдал...экзамены

 
      В предложении, приведённом в заголовке, сказуемое «ждёт», чтобы вы нашли его окончание. Наверное, одни присоединят к глаголу окончание единственного числа ( сдало), другие — окончание множественного числа ( сдали). Обе глагольные формы имеют право на существование.
      Форма единственного числа отвечает грамматической норме ( большинство сдало). Форма множественного числа связана с так называемым согласованием по смыслу,при котором сказуемое ставится во множественном числе в тех случаях, когда действие приписывается собирательному лицу, т.е. имеется в виду не один производитель действия, а несколько (в составе подлежащего находятся слова большинство, меньшинство, ряд, частьи т.п.). Здесь возможны три случая:
      1) сказуемое ставится в форме единственного числа, если при собирательном существительном нет управляемых слов: Большинство поддержало старосту класса;
      2) сказуемое ставится в форме единственного числа, если при собирательном существительном есть зависимое слово в форме родительного падежа единственного числа: Большинство населения города не пострадало от наводнения;
      3) сказуемое ставится в форме как единственного, так и множественного числа, если при собирательном существительном есть управляемое слово в форме родительного падежа множественного числа: Большинство учеников вполне справилось/справились с трудным заданием.
 
 
      В последнее время согласование по смыслу, т.е. постановка сказуемого в форме множественного числа, всё чаще встречается не только в разговорной речи (что объясняется желанием говорящего подчеркнуть смысловую сторону высказывания): Часть книг лежали на полу, но и в книжных стилях: Большинство этих слов теперь вошли в систему литературного языка; Большинство игроков сборной Аргентины уже раньше выступали в Москве; Целый ряд сцен в пьесе правдивы и интересны.
      Это, однако, не означает, что грамматическое согласование(постановка сказуемого в форме единственного числа) теперь уже «не в моде»: опираясь на грамматику, вы стоите на твёрдой почве языковых правил. Но речь идёт о предпочтительности (или о частотности) употребления одной из двух допустимых форм, о стилистической целесообразности её использования. Обычно само предложение «диктует» выбор формы согласования сказуемого с подлежащим.
      Так, форма множественного числа сказуемого предпочтительна, если главные члены предложения отделены один от другого второстепенными членами, придаточным предложением и т.д.: Ряд педагогов после детального ознакомления с новыми учебниками дали им положительную оценку; Большинство лиц, которые давно уже знали молодого человека, хорошо отзывались о нём.
      Кроме того, если подлежащее обозначает одушевлённый предмет, а сказуемое — активное его действие, сказуемое чаще имеет форму множественного числа: Большинство учеников класса приняли участие в туристическом походе. Наоборот, при подлежащем, обозначающем неодушевлённый предмет, и сказуемом, выражающем его пассивное состояние, сохраняется грамматическое согласование (сказуемое в форме единственного числа): Большинство этих книг издано недавно.
      Если подлежащее выражено собирательным существительным без количественного значения ( крестьянство, студенчество, молодёжьи т.п.), обязательным является строго грамматическое согласование со сказуемым: Молодёжь охотно слушала современную музыку.
      При грамматическом согласовании необходимо помнить о согласовании в роде: Ряд столов стоял посередине класса; Часть столов была сдвинута к окну.
      Аналогично решается вопрос о согласовании сказуемого с подлежащим, в составе которого имеются слова, обозначающие количество (числительные, слово несколькои др.), т.е. сказуемое может стоять как в форме единственного, так и в форме множественного числа: Шесть школ построено за этот год в нашем городе. — Шесть выпускников нашей школы получили медали; Несколько тетрадей лежало на столе. — Несколько человек вошли в комнату.
      У писателей: Заговорили сначала несколько человек туманно и нетвёрдо(А. Фадеев) — активное действие лиц; Несколько человек умерло от ран(С. Сергеев-Ценский) — пассивное состояние субъекта.
      Форма единственного числа сказуемого может указывать на совместность действия: Пять солдат отправилось в разведку(группой), а форма множественного числа — на раздельное его совершение: Пять солдат отправились в разведку(каждый со своим заданием).
      Если в состав подлежащего входят слова много, мало, немного, немало, сколько, столько, то сказуемое чаще ставится в форме единственного числа: Уже много карет проехало по этой дороге(М. Лермонтов); Сколько ещё сказок и воспоминаний осталось в её памяти?(М. Горький). Однако и в этом случае возможно согласование по смыслу: Много огней и раньше и позже манили не одного меня своей близостью(В. Короленко); Много глаз смотрели в широкое, приплюснутое лицо длинной линии солдат(М. Горький).
       В заключениехочу предложить вам небольшое задание: выберите правильную форму сказуемого и объясните свой выбор. 1. У них ( было — были) два сына. 2. ( Установлено — установлены) три новых рекорда по тяжёлой атлетике. 3. Двадцать один ученик нашего класса ( сдал — сдали) все экзамены на «хорошо» и «отлично». 4. В ту зиму много детей ( больны были — больно было) гриппом.
 

Диван-кровать сломалсяили сломалась?

 
      Как вы уже, наверное, поняли из заголовка, речь пойдёт о согласовании сказуемого с подлежащим, выраженным особым сложным существительным (такие существительные часто являются терминами), части которого принадлежат к разному грамматическому роду. По правилу сказуемое согласуется с той частью сложного наименования, которая выражает более широкое или более конкретное понятие. Поэтому в нашем заголовке диван-кровать сломался, так как имеется в виду один из видов дивана, а вторая часть сложного существительного является уточняющей.
 
 
      Думать о согласовании сказуемого с подлежащим, выраженным сложносоставным словом, приходится довольно часто: Кресло-кровать стояло в углу; Плащ-палатка лежала в свёрнутом виде(палатка в виде плаща, а не плащ в виде палатки: таково назначение этого предмета); Завод-лаборатория выполнил срочный заказ; Театр-студия воспитал немало талантливых актёров; Внимание экскурсантов привлекала таблица-плакат; Автомобиль-игрушка понравился детям; Песня-романс стала весьма популярной; Витрина-стенд помещена в коридоре; Книга-справочник переиздана с дополнениями; Машина-канавокопатель проложила широкую борозду; Самолёт-амфибия пошёл на посадку; Платье-халат висело на вешалке; Открыта выставка-аукцион картин молодых художников; Библиотека-музей приобрела рукописи писателя; Музей-квартира пополнился новыми экспонатами; Полка-прилавок завалена книгами; Клуб-читальня открыт ежедневно; Рассказ-сценка очень оригинален; Урок-лекция продолжался два часа; Торт-мороженое разрезан на равные части; Часы-браслет куплены для подарка.
      Обычно в таких сложносоставных сочетаниях на первом месте стоит ведущее слово, с которым и согласуется сказуемое. Если же на первом месте стоит не ведущее слово, то опознать его можно по такому признаку: как правило, оно не изменяется при склонении всего сочетания. Например, укрыться плащ-палаткой(а не «плащом-палаткой»), значит, ведущее слово — палатка.
      Так, в сочетании « Роман-газета» первая часть не склоняется ( напечатано в «Роман-газете»), следовательно, ведущее слово — газета, с которым и согласуется сказуемое: «Роман-газета» вышла большим тиражом.
 

Жена с мужем пошл...в театр

 
      Если бы мы в предложении Жена с мужем пошла в театрпоменяли местами первые два существительных, то вопрос о согласовании сказуемого с подлежащим решался бы иначе: Муж с женой пошли в театр(форма множественного числа глагола-сказуемого указывает на синтаксическое равноправие существительных, входящих в состав подлежащего муж с женой).
      В предложении Мать с ребёнком пошла в поликлиникуформа единственного числа глагола-сказуемого пошлауказывает на синтаксическое неравноправие существительных в сочетании мать с ребёнком, что отражает реальное положение вещей, поскольку производителем действия мыслится только мать.
      В предложении Жена с мужем пошла в театрс точки зрения логики форма множественного числа глагола-сказуемого так же приемлема, как и в предложении Муж с женой пошли в театр, и всё же предпочтительней форма единственного числа. Это отнюдь не говорит о зависимом положении мужа в семье. В этом случае учитывается необычная для подобных сочетаний постановка существительного женского рода на первом месте: как правило, на первое место ставится существительное мужского рода: брат с сестрой, отец с матерью, дед с бабкойи т.п. Объясняется это тем, что в грамматическом отношении мужской род сильнее, например: Мальчик и девочка шли по улице. Оба они...(не «обе они»!).
 

Кто из сестёр вам об этом сказа…?

 
      Первым вашим побуждением, возможно, будет: «...сказала» (ведь речь идёт о лице женского пола). И всё же это не так. Запомните: глагол-сказуемое при подлежащем, в состав которого входит вопросительное местоимение кто, ставится в форме единственного числа, а в прошедшем времени — в мужском роде, даже если речь идёт о нескольких лицах или о лице женского пола: Кто из женщин сегодня председательствует на собрании?; Кто из учениц записался в литературный кружок?
      Если же мы всё-таки говорим Кто из лыжниц пришла первой?, то это объясняется особыми условиями контекста: неудобно сказать ни «пришёл первым» (о лыжнице), ни «пришёл первой» (разрыв в форме грамматического рода между глаголом-связкой и именной частью составного сказуемого).
      В соответствии с общим правилом мы говорим также: Никто из учениц не мог лучше ответить, потому что в состав подлежащего входит отрицательное местоимение. Правда, в разговорной речи можно услышать: Никто из девушек, даже Зоя, не нашлась что сказать. Здесь даёт себя знать наличие присоединительно-уточнительной конструкции даже Зоя, включающей слово женского рода.
      То же касается и сочетаний с неопределённым местоимением. По правилу мы говорим: Кто-то (кое-кто) из учениц отсутствовал на последнем уроке. Однако при наличии пояснительной конструкции с ведущим словом женского рода скажем: Некто в чёрном, по-видимому иностранка, вошла в ложу театра.
      При сочетании не кто иной, какна согласование сказуемого в числе и роде может оказать влияние порядок слов. Сравните согласование по правилам в литературной речи: Это сделал не кто иной, как дети; Это сделал не кто иной, как Оляи согласование по смыслу в разговорной речи: Не кто иной, как дети, сделали это; Не кто иной, как Оля, сделала это.
 

В комнату вошл...женщина и мальчик

 
      Итак, женщина и мальчик в комнату вошла, а может, вошли? Какую бы числовую форму глагола-сказуемого вы ни выбрали, вы не ошибётесь: при однородных подлежащих сказуемое может ставиться как в форме множественного, так и в форме единственного числа.
 
 
      Правда, можно говорить о предпочтительных вариантах согласования:
      1) при прямом порядке слов (сказуемое стоит после однородных подлежащих, соединённых союзом и) обычно употребляется форма множественного числа глагола-сказуемого: Жара и засуха стояли более трёх недель(Л. Толстой);
      2) при обратном порядке слов (сказуемое предшествует однородным подлежащим) обычно употребляется форма единственного числа глагола-сказуемого: По земле, истомлённой в зное, разливалась свежесть, прохлада и неизъяснимая лёгкость(В. Солоухин).
      Чем же объяснить возможность выбора формы глагола-сказуемого? Тем, что приведённые положения не носят характера категорического предписания, строгой обязательности. Поэтому мы нередко встречаем при прямом порядке слов постановку сказуемого в форме единственного числа: В лесу ночной порой и дикий зверь, и лютый человек, и леший бродит(А. Пушкин); Неточность и запутанность выражений свидетельствует только о запутанности мыслей(Н. Чернышевский).
      Часто подобное согласование наблюдается при так называемой градации(расположении слов с нарастанием их значения). В этом случае однородным подлежащим обычно предшествуют повторяющиеся слова каждый, всякий, весь, никакой, ни один: Всё разнообразие, вся прелесть, вся красота жизни слагается из света и тени(Л. Толстой); Каждая встреча, каждая беседа вносила всё большее отчуждение и глухую неприязнь в их отношения(Н. Островский).
      В то же время не так уж редки случаи постановки сказуемого в форме множественного числа при обратном порядке слов: В постель её уложили ревность и слёзы(А. Чехов); За телегой шли старуха, опираясь на вилы, и молодая женщина(А.Н. Толстой).
      Играет роль и лексическое значение глагола-сказуемого. Если глагол обозначает активное действие, то обычно в интересующем нас случае сказуемое ставится в форме множественного числа: А вечером ко мне нагрянули и Черемницкий, и новый городнинний Порохонцев(Н. Лесков). Если же сказуемое выражено глаголом со значением бытия, состояния, то, скорее всего, сказуемое при однородных подлежащих мы поставим в форме единственного числа: Кроме неё, в комнате находился её муж да ещё некто Увар Иванович Стахов(И. Тургенев).

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11