Минни подняла глаза. Перед нею стоял Йен Сильверстоун — через одну руку перекинут плащ, другой рукой вешает свой рюкзак на сук. Подъемы его ботинок и колени джинсов перемазаны красноватой грязью, совсем не похожей на землю Дакоты, а на правой щеке красная опухшая рана, неаккуратно заштопанная. На поясе меч, и Йен вроде бы не собирается его снимать.
Минни спросила бы, давно ли он дома, но она задавала вопросы, ответы на которые знала и так, только в классе. Или когда это могло принести пользу.
— Конечно, помочь! Или ты думаешь, я ради удовольствия таскаю тяжелые ведра?
— Я так и подумал, — улыбнулся Йен, снимая коромысло с плеча Минни с той досадной легкостью, которую выказывают молодые, совершая какие-либо физические действия. — Я человек не лесной, — продолжал он, когда они двинулись по тропинке обратно к дому, — но, по-моему, это березы, а не клены.
Минни фыркнула:
— Если кто-то варит кленовый сироп сам, вместо того чтобы задешево покупать его в «Рэйнбоу» в Гранд-Форкс, то сам создает себе лишние проблемы. А вот березовый сироп… понимаешь, если любишь березовый сироп, приходится делать его самому. Либо обходиться без него.
— А женщины семейства Хансенов всегда любили березовый сироп, да?
— Я приготовлю тебе на завтрак гренки по-французски. Судя по твоему виду, еда тебе не повредит. — Минни бросила на Йена острый взгляд. — Кто-нибудь знает, что ты вернулся?
— Осия. Торсены. И все.
Минни подняла бровь:
— Да ну. Неужто ты ухитрился проскользнуть мимо часового у дыры?
Йен слабо улыбнулся:
— У меня свои способы. Не хочу вдаваться в объяснения: я так думаю, что ненадолго вернулся, еще надо утрясти кое-какие дела.
— Правда? — Минни приподняла другую бровь. — И ты, такой занятой, зашел меня повидать? Польщена.
Йен кивнул:
— Да, я пришел вас повидать.
— Иди вперед и просто толкни дверь, — произнесла Минни. — Я ее не захлопывала.
Потом она велела Йену перелить содержимое ведер в соковарку, стоявшую на старинной плите, а сама тем временем зажгла горелку, привычно щелкнув электрозажигалкой, и убрала газ, чтобы голубые языки пламени еле касались закопченного дна соковарки. Потом быстро ткнула внутрь пальцем: воды было достаточно, но Минни взяла с полки над раковиной старую фарфоровую кофейную чашечку с отбитым краем и долила воды — так, чтобы стояла вровень с краем.
— У Арни дома воды все еще нет? — спросила она.
— Наверное. Я там пока не был.
Минни указала пальцем на стенной шкаф с бельем и на ванную дальше по коридору.
— Возьми чистое полотенце и старый халат моего мужа. Халат должен быть тебе впору. В ванной есть ванна, а в подвале — душевая, рядом со стиральной машиной и сушилкой. Выбирай сам.
— Я…
— Да-да, молодые люди вечно куда-то торопятся. Но раз у тебя есть время позавтракать, ты ведь не погибнешь, ополоснувшись в душе и быстренько простирнув одежду — или тебе сначала раны перевязать?
Йен неуверенно улыбнулся, словно испуганный мальчик:
— Горячий душ — это здорово, не вопрос.
— Тогда вперед. А я пока приготовлю гренки по-французски и соберу нам позавтракать.
К тому времени, когда Йен поднялся по лестнице, повесив ножны с мечом через плечо и обеими руками вытирая свои давно не стриженные волосы старым пестрым полотенцем, которое у Минни все никак не получалось пустить на тряпки, хлеб для гренок уже намок, кофе сварился, а маленькие сосиски не только разморозились, но и подрумянились, шипя и потрескивая на старой черной чугунной сковородке с ручкой.
— Как ты любишь яйца?
— Приготовленные, в смысле? — Теперь Йен улыбался более непринужденно. — Я люблю болтунью, и сильно недожаренную.
Он повесил меч на спинку стула и тяжело опустился на сиденье.
Минни давно не приходилось готовить на молодежь, но она не разочаровалась в Йене: несмотря на свое худощавое телосложение, тот умял четыре сосиски, яичницу из трех яиц, два тоста и высокий стакан апельсинового сока. И лишь после всего этого Минни поставила перед ним гренки по-французски.
Положила сверху кусочек масла и залила все березовым сиропом.
— Пожалуйста, миссис Хансен, не надо, я уже наелся…
— Ты спрашивал насчет сиропа, — отрезала Минни, указывая на горку гренок. — Так попробуй.
Лицо Йена выразило скепсис, он отрезал себе на пробу маленький кусочек и засунул в рот. И тут его брови всползли на лоб.
— Да это… вкусно. Производит впечатление.
— Я надеюсь, хорошее впечатление, а, молодой человек? — спросила Минни.
— Угу, — ответил Йен, откусив еще кусок. — Удивительное. Вот если бы мускатная шипучка была не шипучка, а сироп, это было бы похоже. Только тот сироп был бы невкусный, а ваш — вкусный.
Он и не заметил, что Минни не поставила тарелки для себя. Она проголодалась, но было бы неловко завтракать на глазах у Йена: ведь он тогда увидит, как мало она теперь ест.
Вместо этого Минни налила себе кофе и села за стол напротив Йена, ожидая, чтобы он начал разговор.
— Я хочу вас кое о чем спросить, — произнес наконец юноша.
Минни кивнула и подняла бровь.
— Не посторожите ли для меня одну вещь?
— Долго? — Минни покачала головой в ответ на его кивок. — Не думаю, что тебе имеет смысл рассчитывать на меня.
Йен широко улыбнулся:
— Я уже знаю, как решить эту проблему.
— И как же? — спросила Минни.
* * *
— Помедленнее, говорю вам! — раздался снизу голос Йена, когда Джефф Бьерке последний раз проверял импровизированную обвязку перед тем, как начать опускать Минни в дыру.
Веревка врезалась ей под мышками, но большую часть своего веса она перенесла на руки, одетые в перчатки: ими она цеплялась за веревку. И всего через несколько мгновений оказалась на дне ямы.
Йен Сильверстоун подергал за узлы, а затем, полный юношеского нетерпения, достал острый ножичек и освободил Минни.
— Сюда, — сказал он и двинулся в темноту туннеля; пояс с ножнами и рюкзак висели на левом плече, так что в правую руку он взял простой металлический складной стул.
Минни последовала за ним в темноту и…
…тусклый полумрак и беззвучие.
Если бы Минни могла удивляться, она удивилась бы, обнаружив, что ее тело больше не чувствует привычной боли. Но это не было возвращением силы и здоровья: просто ее покинули все ощущения.
Словно твоими глазами смотрит на мир кто-то другой.
Йен поставил стул как можно ближе к вогнутой стене туннеля, Минни опустила рядом свою сумку с вязанием и села на стул. Это был простой металлический стул из подвала церкви, но неудобства он не причинял. Казалось, неудобству здесь не место.
— И сколько мне здесь ждать? — спросила она.
Йен покачал головой:
— Не знаю. Но у вас получится ждать, миссис Хансен.
— Значит, Джефф Бьерке или кто-нибудь еще будет спускаться сюда раз в несколько месяцев, проверять, как я тут… — Когда Йен рассказывал ей о Путях, в его слова было нелегко поверить, но теперь Минни ощущала, что спокойно просидит здесь столько, сколько надо. — Ничего, если я попрошу его принести мне еще пряжи?
— Думаю, ничего, — ответил Йен Сильверстоун.
Он достал из кармана куртки кожаный мешочек и положил ей на колени.
— Вам виднее. — С этими словами он снял со своей руки массивное кольцо и надел ей на большой палец.
Кольцо пришлось точно впору. Минни взвесила на ладони кожаный мешочек и прикоснулась к стягивавшему его ремешку.
— Откройте, если хотите, — сказал Йен. — Только никому не отдавайте, пока не поймете, что так и надо поступить. А если тут кто-нибудь появится и захочет забрать у вас мешочек, просто скажите ему, что ему надо идти отсюда, и он вам поверит. Когда кольцо рядом с одним из камней, вы можете убедить кого угодно в чем угодно.
— Ты уверен?
Йен кивнул:
— Именно так я и добыл камень.
Он опоясался мечом и опустился на колени, чтобы отвязать скатанный плащ от пряжек рюкзака. Дернул за завязки, встряхнул плащом, переложил его из руки в руку, навьючивая на себя рюкзак.
— До встречи, — сказал Йен, накидывая плащ на плечи.
И ушел. Издалека эхом доносился шум его шагов, потом все умолкло.
Она бросила один-единственный взгляд на зеленый огонек внутри мешочка, затем тщательно завязала ремешок и положила мешочек обратно себе на колени. Наклонившись, взяла в руки вязание.
Сколько бы времени ни заняло ожидание, Минни Хансен умеет ждать.
Примечания
1
В скандинавской мифологии — трехгодичная «великанская» зима, которая предшествует Рагнарёку — гибели всего мира.
2
В скандинавских странах — холодные или горячие закуски со специями.
3
Мой дом — твой дом (исп.)
4
Гейдельберг — университетский город в Германии. Студенты университета щеголяли полученными на дуэлях шрамами.
5
В скандинавской мифологии — «средняя», обитаемая человеком часть мира на Земле.
6
«Щенята» — бейсбольная команда из Чикаго
7
Я плохо говорю на иврите (иврит)
8
Говорите ли вы по-французски? (фр.)
9
Перо моей тети лежит на столе (фр.). Да возвысится и освятится Его Великое Имя (иврит). Не хотите ли спать со мной сегодня вечером? Пусть будет стыдно тому, кто плохо об этом подумает (девиз Ордена Подвязки) (фр.). Не в здравом уме (лат.).
10
Один козленок, один козленок. Слушай, Израиль… (иврит). Вперед, дети родины, настал день славы (строка из «Марсельезы») (фр.). Иностранный Легион (фр.). Сыны Завета. Благословен Ты… (иврит).
11
Уоллес Биэри (1885—1949) — американский киноактер.
12
Джуди Гарленд (1922—1969) — американская певица и киноактриса. Получила международную известность после фильма «Волшебник страны Оз» (1939).
13
Чарльз Бронсон (р. 1922) — американский киноактер, игравший в вестернах и боевиках.
14
Гарри С. Трумэн (1884—1972) — президент США (1945— 1952 гг.). Ввел войска США в Корею.
15
Дагда — в кельтской (ирландской) мифологии бог из племен богини Дану, хозяин котла изобилия.
16
Один из высших богов индуистской мифологии, хранитель мироздания в индуистской тримурти-троице.
17
В индуистской мифологии — драгоценность, добытая при пахтании океана богами и асурами; атрибут бога Вишну
18
В индуистской мифологии — основные аватары бога Вишну
19
В индуистской мифологии — «будущая», мессианская аватара Вишну .
20
Богини плодородия и плотской любви, соответственно в аккадской, шумерской и древнесемитской мифологиях .
21
У.К. Филдс (1880—1946) — американский комедийный киноактер.
22
Эктон Джон Эмерих Эдвард Далберг (1834—1902) — английский историк и моралист, автор афоризма «Власть развращает, а абсолютная власть развращает абсолютно».
23
Шапка-невидимка (нем.)
24
Альберих — в германо-скандинавской мифологии альв, хранитель клада нибелунгов.
25
В скандинавской мифологии норны — низшие женские божества, определяющие судьбу людей при рождении.
26
Посылка (фр.) — так называется заключительная четырехстрочная строфа классической французской баллады, где автор обращается к лицу, которому посвящена данная баллада.
27
Холмс, Оливер Венделл (1809—1894) — американский романист, эссеист и поэт.