Смит остолбенело смотрел на него.
— Святые небеса! — тихо сказал он со странным выражением на лице. — Невозможно! Невероятно!
— Объясните, что произошло, мистер Смит!
— «Божественное Откровение»! — только и смог ответить он.
Его слова поразили меня, как удар грома. Я слишком хорошо знал, что они означают.
— Стерлинг, за мной!
Найланд Смит выскочил из кабинета, я бросился за ним. Смит бежал по коридору к камере Фу Манчи. Охранник был на своем посту у двери. Повинуясь приказу мистера Смита, он отпер ее, и мы поспешно вошли. В этот момент нас догнал месье Шамрусс.
В плетеном кресле спиной к нам сидел мужчина в платье из желтого шелка Ею массивная комплекция показалась мне знакомой.
— О Боже! — вскричал Найланд Смит. — Он не стал полагаться на противоречия в законах! Он решил использовать свой талант иллюзиониста!
Мужчина в желтом платье повернулся к нам лицом. Перед нами сидел мэтр Фоли!
— Мистер Смит! — проговорил он пронзительным голосом. — Я исполнил предназначение, к которому меня более тридцати лет готовил доктор Фу Манчи. Я горжусь его доверием, и я счастлив. Этот славный поступок явился достойным завершением моей долгой карьеры…
Фанатичный огонь в его глазах говорил красноречивее всяких слов. Мэтр Фоли был одним из соратников китайского гения. Он пал жертвой снадобья, которого мне удалось избежать с помощью Фа Ло Ше.
— Меня приговорят к тюремному заключению — я слишком стар, чтобы попасть на каторгу. Срок будет долгим, но какое это имеет значение? Принц опять на свободе! Главная схватка — впереди!