Замок Грюндера
ModernLib.Net / Отечественная проза / Романовский Владимир / Замок Грюндера - Чтение
(стр. 2)
ДВОРЕЦКИЙ. Почему бы вам ее просто не отпустить, сударь? Муж ее будет, небось, скучать по ней.... не сразу, но со временем.... ФЕРДИНАНД. Она мне нравится. Кроме того, зачем власть, если нельзя иметь любую девушку, какую только пожелаешь? Муж, говоришь, будет скучать? Ууууу, я очень тронут. Он спать не будет, аппетит потеряет? Я ему так сочувствую! Бедняга. Так, теперь. Вот новые правила для тебя и всех остальных. Называть меня Хозяин. Мои приказы - особенно те, которые кажутся просто глупыми и жестокими капризами - выполнять беспрекословно, быстро, и не обсуждая. "урналистам из окружающего мира рапортовать только о положительном. Все древние сказки - Золушка, Красная Шапочка, Белоснежка, Спящая Красавица, и прочие - все запретить. Только те сказки, в которых организованное битье невинных неучаствующих побеждает бессмысленное битье невинных неучаствующих, будут разрешены. Детям пора уже знать факты. Доброта - ничто. Грубая сила - главное. Если они стремяться кем-то стать в этой жизни, пусть смотрят на мир реально. Если можно взять - хватай. Если нет уничтожай. Пауза. ДВОРЕЦКИЙ. Слушаюсь, хозяин. ФЕРДИНАНД. Свободен. Дворецкий уходит направо. Затемнение. КАРТИНА ПЯТАЯ Маленькая избушка в лесу. Над входом козырек на двух шестах. К шестам прикованы цепями Людвиг и Зиглинда. Они сидят на земле. ЗИГЛИНДА. Розанн будет в ярости. ЛЮДВИГ(напевает). Ла, ла, ла, ла. ЗИГЛИНДА. Людвиг! ЛЮДВИГ. Да, дорогая? ЗИГЛИНДА. Я говорю, Розанн будет в ярости. ЛЮДВИГ. Почему? ЗИГЛИНДА. Мы не успели с проэктом. ЛЮДВИГ. Мы были заняты другими вещами. ЗИГЛИНДА. Это какими же? ЛЮДВИГ. Ну, там, не знаю - на речку смотрели долго. Говорят, это помогает пищеварению и кровообращению. Потом мы с лешим говорили. Пообедали с ним, и опять говорили. ЗИГЛИНДА. Попадет нам. ЛЮДВИГ. Может быть. ЗИГЛИНДА. Пойди сорви мне розу. ЛЮДВИГ. Э, нет. Розанн тут должна придти с минуты на минуту. Если увидит, что кто-то из нас не на цепи - будет скандал. ЗИГЛИНДА. Ну сколько занимает розу сорвать - секунду, не больше. Ну же! Ты просто лентяй. Иди, сорви мне розу. Он вздыхает, отвязывает цепь, выходит налево. Справа входит Норм. НОРМ. A! Избушка Розанн. Давненько не виделись. Избушка-то не изменилась совсем. Эй, a вы кто такая? ЗИГЛИНДА. Здравствуй, незнакомец. Я - профессионал ручного труда у Розанн. НОРМ. Ага. Иди ты. Устала, небось? ЗИГЛИНДА. Да, день был длинный. Входит Людвиг, несет розу. Протягивает ее Зиглинде. НОРМ. Ага. Вот и второй. A вы, ребята.... ЛЮДВИГ. Здравствуй, незнакомец. Да, мы муж и жена. Меня зовут Людвиг, a ее Зиглинда. Мы - профессионалы ручного труда у Розанн. Он прикрепляет цепь. НОРМ. Вы, кажется, умеете отстегивать цепь. ЛЮДВИГ. Ну, в общем - да. Только Розанн не говорите. A то она рассердится очень. НОРМ. A Зиглинду ты тоже можешь отстегнуть? ЗИГЛИНДА(сварливо). Я сама себя могу отстегнуть, в помощи не нуждаюсь. НОРМ. Так почему бы вам не убежать? Пауза. ЗИГЛИНДА(Людвигу). Не разговаривай с ним. Он чокнутый. ЛЮДВИГ. A.... как его.... да. (Норму). Хочешь чаю? ЗИГЛИНДА. Не предлагай ему ничего. Он опасный человек. НОРМ. Я настаиваю, чтобы вы мне ответили. Вы можете отстегнуть цепь. Почему бы вам не убежать? ЗИГЛИНДА. Он сумасшедший, видишь? ЛЮДВИГ(Норму). Кто бы в таком случае нас кормил? НОРМ. Да вы бы и сами могли себя прокормить, если нужно. ЗИГЛИНДА(Людвигу). Я же сказала. Не говори с ним, может он уйдет. НОРМ. Ну хорошо, хорошо. Ладно. Когда Розанн приходит, не знаете? ЛЮДВИГ. Да вот-вот уже должна. Звук самолета на посадке. Красный ковер выкатывается и расстилается вдоль сцены. Справа входит Розанн. НОРМ. Привет, Рози. РОЗАНН. Привет, Норм. (сердито) Эй, вы! Да, вы, оба! Чего это вы тут развалились? Сесть прямо сейчас же, выглядеть важно! Да, Норм, я слушаю. НОРМ. Слушай, сослужи мне службу. РОЗАНН. Сколько угодно. Подожди. Людвиг! ЛЮДВИГ. Да, Мадам. РОЗАНН. В доме убрал? ЛЮДВИГ. Да, как сказать.... мы тут замотались совсем.... мы сегодня много чего делали, разного. РОЗАНН. Ты обещал прибрать две недели назад. ЛЮДВИГ. Ну и вот, каждый день чего-нибудь случается.... РОЗАНН. Ладно, заткнись. Зиглинда! ЗИГЛИНДА. Да, Мадам. РОЗАНН. Ты когда-нибудь научишься готовить? ЗИГЛИНДА. Я читала много пособий по этому поводу последнее время. РОЗАНН. Что мне твое чтение! Мне нужны обеды, a не книжные знания. Ну, хорошо. Теперь. Ах ты! Последний ныне живущий дракон залетел в аварию, прямо в Боинг воткнулся. Столкновение в воздухе. Самолет сел нормально. Дракон не очень. Я его пока в змею превратила, пусть оклемается. Вот. Как я устала, Норм! Так чего тебе надо? НОРМ. У меня жена пропала. РОЗАНН. Да ну! Не хочешь на мне жениться? НОРМ. Хм. Нет. РОЗАНН. Ага. "аль. НОРМ. Я все еще надеюсь найти жену. РОЗАНН. Понимаю. НОРМ. Кажется, ее украли. РОЗАНН. Что ты говоришь! Что ж, я рада за нее. Кому-то она, видимо, еще очень нужна. Меня бы вот кто-нибудь украл! Ну? НОРМ. Подозреваю, что Фердинанд замешан во всем этом. РОЗАНН. Ага. Что ж. Я ему предлагала меня украсть несколько раз. Он ничего, симпатичный, не находишь? НОРМ. Возможно - он не для себя ее украл. РОЗАНН. Ага. Понимаю. НОРМ. Мне она нужна. Я ее возьму обратно. РОЗАНН. Не вижу каким способом. То, что крадет Фердинанд, так краденым и остается, к сожалению. Много народу пыталось с ним бороться, но только никчему все это, ведь его на самом деле вообще не существует. НОРМ. Много народу также имело против него реальные шансы, вот только оружия нужного у них не было. РОЗАНН. A! (Удивлена). Ты, значит, знаешь об оружии. НОРМ. Да. И знаю, что оно у тебя. РОЗАНН. У меня? Да ты что. Никогда. НОРМ. Да, у тебя. РОЗАНН. Тебя плохо информировали. НОРМ. Понял. РОЗАНН. Вообще про меня что-то очень много слухов распространяют последнее время. НОРМ. Да, я знаю. РОЗАНН. Люди вообще - ужасно гадкий народ. Особенно маленькие дети. A так же их няньки. У тебя была в детстве нянька? НОРМ. Нет. РОЗАНН. Тогда ты себе просто представить не можешь, что такое страдание. НОРМ. Мне нужен меч, Розанн. РОЗАНН. У меня его нет, что делать. Вот - туфель не затянешь мне? Пауза. Норм садится на корточки, затягивает ей туфель. Все говорят, что меч Грюндера у меня, но все это чепуха. Откуда ему у меня всяться? Я и Грюндера-то самого в глаза никогда не видела, не знаю как выглядит. НОРМ. После его последней дуэлей с Фердинандом.... РОЗАНН. Да? НОРМ. ....он превратился в орла.... РОЗАНН. Ну. Дальше? НОРМ. И нес свой меч в когтях.... РОЗАНН. Да, и? НОРМ. И принес его тебе, чтобы спрятала.... РОЗАНН. Ага, дальше? НОРМ. До востребования. РОЗАНН. Зачем ему все это было делать? НОРМ. Насколько я понимаю его психологию, очень меч этот его искушал. РОЗАНН. Каким образом? НОРМ. Грюндер - он немного того, борец за доброе, хоть и очень по-своему, темпераментно. РОЗАНН. Да ну! НОРМ. Он знает, что насилие ни к чему хорошему не приводит. РОЗАНН. Ну, если он действительно так думает, то он не прав. Хорошая взбучка иногда полезнее чем год в колледже. НОРМ. Может быть. Только вот Грюндер наломал дров пару раз, взбучки давал сильнее чем нужно. Он очень необузданый. РОЗАНН. Очень интересная история. НОРМ. Мне нужен этот меч, Розанн. РОЗАНН. С Фердинандом драться? НОРМ. Да. РОЗАНН. Ага. A вот ты у меня его выиграй! A? В шахматы играешь? НОРМ. Не очень хорошо. РОЗАНН. Ну, это уж твоя личная беда. Играть будем только одну игру. Выигрываешь - получаешь меч. Проигрываешь - будешь мой раб до тех пор, пока сама не прогоню. Что скажете, ребята - справедливо я решила, или нет? ЗИГЛИНДА. Конечно справедливо. ЛЮДВИГ. Э.... как его.... этого.... РОЗАНН. A? ЗИГЛИНДА. Людвиг, очнись! (Норму). Слушай, это самое лучшее, что с тобой за всю жизнь может случиться. Ты, конечно, проиграешь, и потом тебе ни о чем не надо будет заботиться - ни где взять еды забтра, ни чем заплатить за жилье. НОРМ. Почему ты так уверена что я проиграю? ЗИГЛИНДА(Людвигу). Я тебе говорила, что он чокнутый. Бац! На сцене появляется шахматный столик. Розанн и Норм садятся. Розан делает ход. Норм отвечает. РОЗАНН. Зиглинда, пойди принеси мне воды, будь хорошей девочкой. Зиглинда отвязывает цепь, уходит налево. НОРМ. Шах. РОЗАНН. Ой, терпеть не могу Рю Лопез. Испанская пытка. НОРМ. Поправляю. РОЗАНН. Ты дотронулся до фигуры, перед тем как сказать "поправляю". Двигай фигуру! НОРМ. Я не дотронулся. РОЗАНН. Нет дотронулся, нет дотронулся, да! НОРМ. Я думал мы будем играть честно. РОЗАНН. Двигай фигуру! Норм двигает фигуру. РОЗАНН. Шах. Норм закрывается. РОЗАНН. Э... так....Ага, вот. Нет, вот так. НОРМ. Ты дотронулась до ладьи. РОЗАНН(восмущенно). Ничего я не дотрагивалась! Я просто над ней руку держала - вот так. (Показывает). И даже не думала дотрагиваться. НОРМ. Я видел как ты дотронулась. РОЗАНН. Ты ничего не понимаешь в шахматной этике. НОРМ. "улье ты. РОЗАНН. Сам такой. НОРМ. Шах. РОЗАНН. Думаешь ты весь такой правильный и хороший и все такое.... НОРМ. Ты под шахом. Коня двигать нельзя. РОЗАНН(стыдливо). Ой. Я не хотела. Извини. Входит Зиглинда со стаканом, дает его Розанн. Норм делает ход. РОЗАНН(Зиглинде). Спасибо. НОРМ. Ах ты.... РОЗАНН. Да, вот так-то. НОРМ(стыдливо). Можно я перехожу? РОЗАНН. Нет. Никаких перехаживаний. НОРМ. Но ведь глупо же. Глупый ход. РОЗАНН. Ты его уже сделал. Глупые люди всегда делают глупые ходы. НОРМ(показывая на Зиглинду). Она меня отвлекла! РОЗАНН. A мне то какое дело? НОРМ. Ты специально это сделала! Ты послала ее за водой, чтобы она могла подойти поближе и отвлечь меня. РОЗАНН. A ты оказывается умеешь проигрывать с честью, да. НОРМ. Дай мне переходить! РОЗАНН. Хорошо. Переходи. Да, ты совсем не из тех людей, которых я знавала в Париже. Класса у тебя нет. НОРМ(Зиглинде). Уйди! Изо рта у тебя воняет! ЗИГЛИНДА(уходя и садясь). Он очень грубый человек. Норм перехаживает. РОЗАНН. Ай, какой умный ход. НОРМ(победно). Ага! Попалась! Ну и чего ты теперь будешь делать? A? РОЗАНН. Заберу у тебя слона. НОРМ. Да? Каким же образом? РОЗАНН. Вот так. Смотри. Шах. НОРМ. Хорошо. A теперь что? РОЗАНН. Еще шах. НОРМ. Прекрасно. Дальше? РОЗАНН. Шах. НОРМ. Ай. РОЗАНН. Вот тебе. НОРМ. Ну хорошо. Я сдаюсь. РОЗАНН. Молодец. Пойду подыщу тебе подходящую цепь. НОРМ. Да не надо, брось. Нет у меня времени с тобой в рабов играть. РОЗАНН. Ты о чем? У нас договор был. Мы на это спорили. НОРМ. Мне все равно на что мы спорили. Дай мне меч и я пошел. РОЗАНН. Ты не очень-то! У нас был спор.... НОРМ. Ой, ну ладно. Когда ты наконец повзрослеешь! Они встают из-за стола одновременно. РОЗАНН. Ах ты гад! Ух, я тебя сейчас в жабу превращу. НОРМ. Если ты это сделаешь, я тебе расскажу только правду, всю правду, и ничего кроме правды, про тебя. РОЗАНН. Тебе это поможет? НОРМ. Нет, конечно. Зато это может повредить тебе. Да просто прикончит на месте. РОЗАНН. Да? Что ж, валяй. Говори мне обо мне правду. Начинай. НОРМ. Ну, во-первых, ты.... РОЗАНН(быстро). Хорошо. Прекрасно. Не надо. Ты выйграл. Можешь идти. НОРМ. Не уйду без меча. РОЗАНН. Я тебе его не дам. Вот. Должны же, в конце концов, быть границы какие-то. Делай что хочешь, a меча я тебе не дам. НОРМ. Ах ты старая.... РОЗАНН. Нет, нет, нет, нет, нет, НЕТ. Убирайся. Я от тебя устала. Она выходит налево. Норм стоит посреди сцены с неуверенным видом. ЛЮДВИГ. Что за меч такой, все-таки - и для чего он тебе? ЗИГЛИНДА(Людвигу). Заткнись! ЛЮДВИГ. Ай, ну ладно. Ты посмотри на него только. Он же страдает. Розанн ужасно хорошо умеет достать человека. ЗИГЛИНДА. Чего ты добиваешься, хочешь, чтобы она нас уволила? ЛЮДВИГ. Ой, ну правда, перестань. Так. Давай-ка я все таки вынесу ему его меч. ЗИГЛИНДА. Ты не смеешь. ЛЮДВИГ. Да заткнись же ты наконец. Он поднимается, идет в домик. ЗИГЛИНДА. Людвиг! НОРМ. Хороший парень. ЗИГЛИНДА. Ты - ты вредитель, вот ты кто. Ты даже не знаешь, как за меч взяться. НОРМ. A ты хотешь мне дать пару уроков? ЗИГЛИНДА. Я отказываюсь с тобой говорить. НОРМ. Спасибо. Наконец-то. Людвиг выходит, таща меч, лезвие которого светится голубым светом. ЛЮДВИГ. На. ЗИГЛИНДА. Ну вот и все. Молодец, Людвиг. В этот раз ты действительно добился самого худшего. ЛЮДВИГ(Норму). Слушай, парень. Это, как его.... Удачи тебе. ЗИГЛИНДА. Но почему, Людвиг? ЛЮДВИГ. Слушай, раз в жизни мне предоставляется шанс сделать что-нибудь хорошее. Осчастливить кого-нибудь. Чем-нибудь человеческим. Мы потому такие забитые и мягкие, что думаем что мы хорошо всем обеспечены. Этот фиктивный комфорт - я он него устал, и в особенности я устал от того, что приходится ради этого комфорта жертвовать всем хорошим, что во мне осталось. Мне надоело быть мертвым, я жить хочу. Да вот, кстати, я, кажется, присоединюсь к нему и буду помогать. Эта паршивая изба - я ее больше не хочу. И цепи эти - которые вовсе и не цепи - хватит с меня. Вот! ЗИГЛИНДА. A я? ЛЮДВИГ. A! Один из самых счастливых моментов в моей жизни. Кажусь себе таким щедрым! Пойдем с нами, если хочешь. ЗИГЛИНДА. Пойдем - куда? ЛЮДВИГ. Куда идет этот парень. A? ЗИГЛИНДА(нерешительно). Да ну вот.... ЛЮДВИГ. Я люблю тебя, Зиглинда. ЗИГЛИНДА. Правда? ЛЮДВИГ. Видишь, как искренне я вдруг стал говорить? И голос у меня мужской, и оснака - элегантно прямая. Да и меч - a? Я воин! НОРМ. Так я и знал. Отдай-ка мне меч, пока ты с ним делов не натворил. ЛЮДВИГ. Делов? Ха! Освобождение! Свобода! Долой рабство! Да здравствует вдумчивое управление! НОРМ. Этот генетический материал для будующего начальника начинает действовать мне на нервы. Отдай меч! Людвиг взмахивает мечом и разбивает избушку на две половинки, которые падяют в сторону, являя зрителям Розанн, колонной гнева стоящую по середине того что служило ей домом и глядящую на Людвига. РОЗАНН. Да? Свобода, говоришь? Демократия, да? ЗИГЛИНДА. Ой. ЛЮДВИГ. Ух. Прощения прошу. Розанн визжит длинно и разяще, тысячекратно усиленным воем обиженного ребенка. Зиглинда и Людвиг падают в обморок. Норм пользуется моментом и подбирает меч. РОЗАНН. Субординация ушла в прошлое. Что ж, вот и все. Можешь забрать меч себе. Ты действительно хочешь драться с Фердинандом? НОРМ. Да вроде бы да, хочу. РОЗАНН. Хорошо. A где? НОРМ. В замке. РОЗАНН. Размечтался. Ты же гуманоид, тебе не попасть в замок. НОРМ. A я постараюсь. РОЗАНН. Не поможет. Замок защищен временной ловушкой. Ты сквозь него пройдешь ничего не заметив. Людям он не виден. НОРМ. Придумаю чего-нибудь. РОЗАНН. Да, как же. Пауза. НОРМ. Ты хочешь что-то мне сказать? Помочь? РОЗАНН. Возможно. НОРМ. За тобой должок, помнишь? РОЗАНН. Ой, оставь. Ну спас ты меня от дикого слона оджнажды. Дурак! Может, я этого слона сама сконструировала. Может я хотела, чтобы ты меня спас, a? Тебе это в голову не приходило? НОРМ. Ты что, хочешь сказать, что.... РОЗАНН. Я женщина. Я имею право быть слабой и ранимой иногда. Я хочу сочувствия, сострадания. Хочу, чтоб мыжчины меня защищали и чтобы совершали ради меня подвиги. Понял? НОРМ. У меня жена. РОЗАНН. Поздравляю. (Длинная пауза. Она вдруг орет). Я имею право ревновать иногда! A кроме того, когда я была молода, Фердинанд был моим любовником. Но он меня бросил. НОРМ. Ах даже так. РОЗАНН. "енился на очень богатой. Кто я была такая, простая девочка из леса, чтобы указывать ему? НОРМ. Слушай, все это очень романтично и все такое, но мне действительно нужно попасть в замок. РОЗАНН. Ладно!!! Заткнись. (Пауза). Иди по северной дороге. Дня через три найдешь пещеру. Там так темно, что даже дикие кошки боятся заходить. НОРМ. Логово Рокко? РОЗАНН. Оно самое. НОРМ. A я думал это просто легенда. РОЗАНН. Настоящее. Там живет существо одно, не знаю кто он такой человек или кентавр. Может вампир. Он знает секрет как людям попасть в замок Грюндера. Может и расскажет тебе, если не разорвет на части прежде. Так, теперь иди отсюда. НОРМ. Я.... РОЗАНН. Убирайся, тебе говорят. Он пожимает плечами, уходит налево. Розанн делает забавный жест - и две половинки избушки соединяются со щелчком. Зиглинда и Людвиг приходят в себя. РОЗАНН. Ну? ЛЮДВИГ. На этот раз не получилось. Мне тут что-то странное снилось только что.... ЗИГЛИНДА. Здравствуй, Розанн. РОЗАНН. Идите поработайте, лентяи. ЛЮДВИГ. Но мы ведь только что кончили работать.... кажется. РОЗАНН. Иди прибери в доме. ЛЮДВИГ. Я думал я в четверг уберу.... Мне сперва нужно все проанализировать, разобраться - что нужно убирать сразу, a что может быть отложено на потом. Затемнение. КАРТИНА ШЕСТАЯ На сцене темно. На фонограмме - завывание ветра, шепоты, скрип огромных дубовых дверей. Слева входит Норм, закутан в темного цвета плащ. НОРМ. Эй! Есть кто-нибудь дома? (Про себя). Сколько же часов я тут шатаюсь уже. Нигде ни души. Холодно и непроглядно темно. Розанн все наврала, наверное. Эй! Кто-нибудь! ГОЛОС РОККО(громовой). Что привело тебя сюда, гуманоид? НОРМ. Это кто сказал? A? Вылезай! Давай, давай! ГОЛОС РОККО. Меня зовут Рокко. Громадная фигура появляется перед Нормом. Она отдаленно гуманоидной формы. Трудно сказать, передвигается ли она обычным способом, или просто плавает по воздуху как попало. НОРМ. Это про тебя говорят, что ты?... РОККО. Говорят я когда-то был динозавром. У меня у самого сохранились смутные воспоминания о прошлых днях, давно-давно. Гуманоид! Мы были хозяевами мира. Хладнокровные, огромные, и безжалостные.... НОРМ. Да, хорошо, только я сюда пришел не для того, чтобы твою биографию слушать.... РОККО. Не перебивай меня!... Все мои братья погибли. Говорят, случилась катострофа. Неправда. Мы ушли, чтобы дать место вам - теплокровным, глупо нерациональным, абсурдно сострадательным видам. Сострадание - вот как вы выиграли битву с нами. НОРМ. A ты как уцелел? Пауза. РОККО. Ну вот, опять. Интересуешься судьбой другого. Как я уцелел, спрашиваешь? НОРМ. Скажи, только покороче. У меня так много дел, и все нужно до четверга закончить. Я по четвергам играю в карты с гоблинами, и не люблю пропускать. РОККО. Я уцелел, переделав свою природу полностью и необратимо. Я мутант, видишь ли. Ну, в любом случае, дай-ка я тебе расскажу свою историю, перед тем как убивать тебя. НОРМ. A что - обязательно нужно убивать? РОККО. A как же. Не убью - ты расскажешь другим. Отсюда никто живым не уходит. НОРМ. Ага, понял. Тебе репутация дорога. РОККО. Да, можно и так формулировать. Ты мудр, о гуманоид! НОРМ. Спасибо. РОККО. Братья мои погибали. A тем временем из грязи и слякоти поднимался новый вид - вы. Вы были созданы чтобы выжить. У вас был иммунитет к перемене температур, к потопам, вообще ко всему, ну кроме некоторых видов овсянки на завтрак. Я изучал вас. Думал, все вычислил и понял. Понял, что битву мы проиграли. Стал вам подражать. Потом был взрыв! О гуманоид! Впервые в истории, Фердинанд и Грюндер скрестили мечи. Искр-то сколько было! a вспышка какая! Я был неподалеку. Взрыв убил бы меня, если бы я был простодушный, хладнокровный динозавр. Но я им уже не был. Я научился думать, как вы, я ел то что ели вы, и у меня появились интересы. И вместо того чтоб умереть, я мутировал. И вот я здесь. Почти гуманоид, но не совсем. Почти бессмертен, но не полностью. Фердинанд - его мерзкое присутствие дает мне силы. Я его ненавижу. Грюндер, кажется, сдался. Некому больше взмахнуть голубым мечом. Я хочу покоя. A покоя не будет, пока Фердинанд остается непобежденным, о гуманоид. Я обречен на вечное страдание. НОРМ. Неправда. Вечная плоть - глупость. Дух, Божья Искра - живет вечно, да. A голубой меч нашелся. РОККО. Его невозможно найти. Только Грюндер мог сделать так, чтобы.... Норм вынимает меч из-под плаща и взмахивает им. Меч светится. НОРМ. Я, Норм, инспектор лесных массивов, вызываю на бой колдуна Фердинанда. Мне сказали, что тебе известен секрет. РОККО. Он - настоящий? Меч? Фокуса здесь нет? НОРМ. Гуманоид может проникнуть в замок Грюндера если он.... РОККО. Если он знает пароль. НОРМ. Вот я и хотел сказать - пароль. РОККО. Ты будешь драться с Фердинандом? Внезапно, на сцене мертвая и страшная тишина. НОРМ. Ага. Неожиданно все меняется. Маленький чайный столик, диван, кресло. Рокко сидит на диване. На столе чашки и элегантный чайник. Все это освещено мягким желтым светом. РОККО(очень по-светски). Задитесь, друг мой, выпей немного чаю. Прошу вас. Норм, озадаченный, садится. РОККО. Много разного народу вызывало Фердинанда на бой помимо Грюндера. Некоторые были гуманоиды. Египтяне, например, в самый пик своей цивилизации, напали на него скопом. Но он спрятался и дождался пока они все не переругаются. Некоторые греки - в том числе Геракл - обнажали против Фердинанда мечи. То, что Геракл вернулся ни с чем было скрыто от широкой публики его менеджерами. Первые рыцари-христиане вызывали Фердинанда дерзко и часто, и все без толку. Свен Вилобородый, король викингов, пытался устроить осаду. Великие генералы пост-средневековья - Вашингтон и Наполеон в их числе - планировали кампании против Фердинанда но были остановлены общественным мнением, которое Фердинанд умеет восстанавливать против кого угодно. Грюндер - единственный противник, которого Фердинанд так и не смог победить. Грюндер - Пожиратель Гальки, Грюндер - повелитель великих лесных пожаров. О гуманоид! Теперь, когда ты держишь в руках меч Грюндера - будь смел! будь тверд! и попытайся по крайней мере стоять против него достаточно долго, чтобы было похоже на сражение. НОРМ. A пароль? РОККО. Ты знаешь пароль. НОРМ. Знаю? РОККО. Обойдемся же, о гуманоид, без твоих ирландских глупостей. Ты прекрасно знаешь пароль. Ты уже так далеко зашел, да еще меч Грюндера тащишь, и жизнью хочешь рискнуть, и Фердинанда на бой вызвать. Естественно, ты знаешь пароль. A как же иначе. Иди. Иди и оставь меня с моей грустью, моим северным сиянием, моими арктическими ветрами, моими дворцами изо льда. Иди. Прощай. НОРМ. Что ж. Пока, тогда. Затемнение. СЦЕНА СЕДЬМАЯ Замок Грюндера. Дворецкий стирает пыль. Мелинда стоит посередине сцены. МЕЛИНДА(плача). A он не будет со мной очень груб? ДВОРЕЦКИЙ. Кто, Фердинанд? Не думаю. Я никогда не слышал, чтобы он кого-нибудь всерьез обижал. МЕЛИНДА. Ты думаешь, я дура? ДВОРЕЦКИЙ. Не больше чем любая другая. У Фердинанда есть такая способность - он умеет ослеплять. Он показал тебе свою коллекцию бриллиантов? МЕЛИНДА. Я не хочу никаких бриллиантов. Я хочу обратно к мужу. Я думала что увижу здесь Грюндера.... ДВОРЕЦКИЙ. Да. Старый хозяин добрый был мужик, если честно. Но он исчез. МЕЛИНДА. Все эти мои портреты.... ДВОРЕЦКИЙ. Он в тебя страшно был влюблен. Думал, что недостоин тебя. Темпераментный, необузданый, скорый в действии. Я его понимаю. Он думал - не могу ее иметь, значит просто исчезну тогда. Никогда ему не давались долгосрочные планы, a уж действия - и подавно. Но Фердинанд тебя не обидит, не бойся. Тебе будет хорошо. МЕЛИНДА. Хорошо? Это как? ДВОРЕЦКИЙ. На светские вечера будет тебя водить, показывать знакомым. Если откажешься ему готовить - настаивать не будет. A вот на чем он все-таки будет настаивать, так это на том, чтобы ты ему заваривала хороший чай. МЕЛИНДА. Хороший чай! Ой, нет, пожалуйста. Все пропало тогда. Хороший чай? A если я не умею? ДВОРЕЦКИЙ. Это очень легко. Не бойся, я тебе покажу как. МЕЛИНДА. Но ты не понял. Видишь ли, мой муж пытался меня научить.... два года учил.... и ничего. Я не могу - физически. Кофе - да, пожалуйста. A чай - нет. Я всегда чай в мешочках покупаю.... ДВОРЕЦКИЙ(с отвращением). В мешочках! Ну, если ты Фердинанду предложишь чай в мешочке, я за последствия не отвечаю. Он тебя тогда скорее всего посадит в подземелье. МЕЛИНДА. Ах, нет. ДВОРЕЦКИЙ. A там - сплошные крысы.... и девушки, не умеющие заваривать хороший чай. Что-то в этом духе. Ключ от подземелья Фердинанд носит в кармане, и никто никогда не видел, что у него там, в подземелье. Даже Грюндер не видел. Чай она не умеет заваривать! Ну и ну! МЕЛИНДА. Я не виновата. ДВОРЕЦКИЙ. A кто же виноват? Тебе лень, и неинтересно. Ну вот и получишь. A, вот и он идет. Входит Фердинанд, безупречно аристократичен. ФЕРДИНАНД. Доброе утро, дорогая. Привет, Джеймс. (Пауза). Я сказал, привет, Джеймс. ДВОРЕЦКИЙ. Меня зовут.... да, сударь, слушаюсь. МЕЛИНДА. Ой, сударь.... ФЕРДИНАНД. Со мной говоришь? МЕЛИНДА. Да, сударь. ФЕРДИНАНД. Тогда - не сударь. Тогда - Хозяин. МЕЛИНДА. Хозяин..... да. Хозяин, это правда - то, что он мне сейчас говорил? ФЕРДИНАНД. Что же он такое говорил? МЕЛИНДА. Что если я не умею заваривать хороший чай, вы посадите меня в подземелье, где.... ФЕРДИНАНД. Глупости какие! Я никогда не пью чай. МЕЛИНДА. A почему же он тогда.... ФЕРДИНАНД. Джеймс! ДВОРЕЦКИЙ. Да, но видите ли, Хозяин, это просто неприлично, - девушка не может чашку чая заварить! Просто отвратительно, вот вам мое мнение. ФЕРДИНАНД. Да, но это не значит, что я тебя уполномочил говорить от моего имени. ДВОРЕЦКИЙ. Но посудите сами, Хозяин - что может быть отвратительнее неумения заваривать хороший чай? Я думал, что вы придерживаетесь того же мнения, что и я, как любой другой здравомыслящий человек.... ФЕРДИНАНД. Я не здравомыслящий человек, a что касается тебя, то ты вообще псих и идиот. Джеймс, ты знаешь, чем отличается будуар от мотельного номера? ДВОРЕЦКИЙ. Да, надеюсь что знаю, Хозяин. ФЕРДИНАНД. A мне вот так не кажется. В главной спальне невыносимо воняет освежителями воздуха. Полотенца в ванной жесткие и так щедро накрахмалены что их к стенке можно ставить. Пепельницы везде. Чего не хватает, так это Библии в ящике комода. ДВОРЕЦКИЙ. Прошу прощения, сударь. ФЕРДИНАНД. Ты никогда ничему не научишься, если я не буду ходить за тобой по пятам и говорить тебе, что делать. Пошли. (Мелинде). Дорогая, подожди нас здесь, мы ненадолго. Фердинанд уходит налево, Дворецкий следует за ним. Пауза. Справа крадучись входит Норм. Видит Мелинду, роняет меч, бежит к ней. НОРМ. Мелинда! Она обнимает его и плачет. МЕЛИНДА. О, Норм! Ты представить себе не можешь, сколько я здесь натерпелась! НОРМ(дико). Сволочь! Ну я ему, гаду! МЕЛИНДА. Он меня посадит в подземелье, если я не научусь заваривать хороший чай. НОРМ. У него нет чувства юмора. Как у всех злодеев, впрочем. МЕЛИНДА. Ой, Норм. Сделай что-нибудь. НОРМ. Да. МЕЛИНДА. Я знаю! Вот - единственное существо, которого Фердинанд боится, это Грюндер. Беги найди его и умоляй сюда придти. НОРМ. Я и сам справлюсь, ничего. МЕЛИНДА. Нет, нет, нет. Ты не знаешь, что говоришь. Не понимаешь. Он тебя убьет или покалечит ужасно, и все. Ой, Норм!.... Норм оглядывает помещение. НОРМ. Мало здесь изменилось. МЕЛИНДА. Ой, Норм, ну пожалуйста. НОРМ. Было чуть веселее, да. Картинки висели на стенах, a в том вот углу стоял рояль. МЕЛИНДА. Норм.... НОРМ. Скучный парень этот Фердинанд. Нет у него души. Не видит, почему игра в карты с гоблинами может быть забавным времяпровождением. МЕЛИНДА. Пожалуйста, Норм. Ну, прошу тебя - беги и попытайся найти Грюндера. Он где-то неподалеку. Пауза. НОРМ. Это я Грюндер. МЕЛИНДА. Пожалуйста, дорогой, перестань болтать чепуху. НОРМ. Я Грюндер, говорят тебе, и я пришел, чтобы спасти тебя от моего брата Фердинанда. Три года назад, я превратился в человека потому что не видел другого способа на тебе жениться. Я люблю тебя, видишь ли, какое дело. A обратно в предыдущую ипостась перебраться мне нельзя теперь. A она так хорошо была приспособлена для драк с Фердинандом! Не знаю, чего я смогу сделать в теперешней моей ипостаси - но я постараюсь. Пауза. Он отворачивается, так что когда Фердинанд входит, он видит только спину Норма. ФЕРДИНАНД. Джеймс бесконечно, отвратительно, фантастически и доисторически глуп. Он пристроил отркрывашку для пивных бутылок в ванной. Будто я жлоб какой-то! A, у нас, кажется гость. Мелинда, дорогая, это платье совсем не к месту. Дай-ка я посмотрю.... Норм резко оборачивается. ФЕРДИНАНД. Что-нибудь такое.... более строгое, что ли, с намеком на элегантность....
Страницы: 1, 2, 3
|