Поздняя любовь
ModernLib.Net / Любовь и эротика / Ролофсон Кристина / Поздняя любовь - Чтение
(стр. 2)
- Там седло на полу, - прошептал он. - А подглядывать нехорошо, - упрекнула его мать, хотя и сама не могла удержаться от любопытства. Теперь-то она будет знать, на что похожа ковбойская кухня. На одном из дубовых стульев валялись бинты и какая-то жидкая мазь, со спинки другого свисала грязная рубашка. Из духовки доносился запах тушеного мяса, значит, кто-то здесь все-таки занимался готовкой. - Мама, я очень хочу пи-пи. - Сейчас. - Эбби с ужасом попыталась представить себе ковбойский туалет. Он оказался именно там, где и говорил Тай, по правую сторону широкого коридора, следующего за кухней. Эбби остановилась в нерешительности, но Кэсс ринулась вперед и захлопнула за собой дверь, оставив остальных членов семьи дожидаться ее в коридоре. - А здесь неплохо, - заметил сынишка, заглянув в гостиную. - Смотри, там телевизор! Эбби поставила Крисси на ножки, поддерживая ее за руки. - Мэтт, не ходи дальше! Он остановился, но продолжил разглядывать гостиную. - Там медведь на полу! - Наверное, медвежья шкура, - сказала Эбби. Оттуда, где она стояла, ей видно было лишь черное кожаное кресло и край лохматого ковра. На стене за креслом висела картина, изображающая горный пейзаж. - Я все! - объявила Кэсс, распахнув дверь. Эбби заглянула внутрь, надеясь, что туалет окажется чище, чем кухня. Выглядел он так, как будто им никто никогда не пользовался. - Ты вымыла руки? - Да. Голубым мылом. - Мэтт, твоя очередь. - Я не хочу. - Все равно сходи. Мальчик неохотно повернулся и вошел в туалет. Когда он управился, Эбби велела своим старшим детям никуда не уходить. Она взяла с собой малышку и воспользовалась возможностью ополоснуть ей личико и ручки и умыться самой. Ей не терпелось сделать это побыстрее, не откладывая до ночевки в мотеле. Быть может, к утру, вымывшись и выспавшись, она придумает, как добраться до Спокана без машины. Наверное, к завтрашнему дню вся эта ситуация покажется ей не такой ужасной. *** Джед увидел, как женщина и ее дети вошли в дом. Женщина казалась расстроенной - значит, ее фургон безнадежен. Что ж, придется отпустить Тая еще на некоторое время, чтобы он отвез этих людей в город. Джед вышел из конюшни и направился к Таю, намереваясь дать ему указания и строго-настрого запретить останавливаться на ранчо Дженсенов на обратном пути из Карсона. - Ну как? Бык покачал головой. - Тачка сдохла, если только дамочка не захочет поставить другой двигатель. - Жаль. - А она красотка, - заметил механик. Тай усмехнулся. - Ага, - согласился он. - Красотка. Бык подмигнул Монро-младшему. - Интересно, умеет ли она готовить? В последние месяцы еда здесь ни к черту. Джед понял намек. - Я дал объявление в газету. Если до сих пор никто не откликнулся, это не моя вина. - Мало кому хотелось работать так далеко от города, а жить на ранчо соглашались и вовсе считанные единицы. - Давненько я не ел печенья на завтрак. - Бык вздохнул и вытер тряпкой испачканные маслом руки. - Мне так этого не хватает. Тай кивнул. - Вот видишь, что-то надо менять. Дядя Джед, может, ты Эбби наймешь, то есть, миссис Эндрюс? - Ты что, на солнышке перегрелся? - У нее дети. А значит, она умеет готовить, - настаивал Тай. - Мне для этой работы нужен мужчина. - Почему? - Потому что. - Джед не собирался ничего объяснять этому тощему подростку. - Женщине тут не место. Бык заржал. - То-то я ни одной здесь не припомню за последний десяток лет. Ты слышал где-нибудь, чтобы мужики обсуждали готовку, а не баб? Тай тоже не удержался от смеха. - Почему ты так не любишь женщин, дядя Джед? Джед нахмурился. - Я люблю женщин. Но не здесь. - А когда ты в последний раз ходил на свидание? - Не твоего ума дело. - Разве ты сам не твердишь мне все время, чтобы я брал на себя больше ответственности? - Ага. Но это не значит, что ты имеешь право мне указывать. Бык попятился. - Пойду-ка я лучше трактором займусь. Джед обратился к нему. - Ты уверен, что их фургон нельзя починить? - Ага. Хочешь, чтобы я отбуксировал его сюда? - Спрошу у дамы. - Он снова повернулся к своему племяннику. - Можешь поинтересоваться у миссис Эндрюс, не нужна ли им еще какая-нибудь помощь. - По-моему, у нее мало денег. Она очень сильно расстроилась из-за машины. - Но это вовсе не значит, что ей нужна работа. Тай пожал плечами. - Это было всего лишь предложение. Зато мы могли бы сразу убить двух зайцев. Джед, смягчившись, похлопал паренька по плечу. - Не принимай близко к сердцу, сынок. Может, у этой женщины платиновая кредитка и любящий муж, который по первому зову примчится ее спасать. - У нее нет кольца. Джед это тоже заметил. Как и ее пышную грудь и загорелые ноги. Миссис Эндрюс обладала очень соблазнительной фигуркой и обаятельной улыбкой качествами, не обязательными для повара. Джеду нужен кто-нибудь покрепче. Человек, привыкший к тяжелой работе. Человек, которого не испугают четверо голодных работников. Короче, мужчина. - Ты не обязан заботиться о ней. Тай усмехнулся. - Но я же ее нашел. - И уже ей помог, - сказал Джед, поворачиваясь к дому. - А теперь надо помочь ей добраться до города. Она не ребенок. У нее своя голова на плечах. - Она красивая женщина. Джед хмыкнул. - Не спорю. Тай молчал, пока они не подошли к самому дому. - Скоро ужин. Давай хотя бы их накормим, прежде везти в город. Мы успеем отбуксировать фургон до темноты. Джед вздохнул. - Тогда вперед. Накорми их. У меня еще остались кое-какие дела, так что к ужину меня не жди. - Ты не будешь есть с нами? - Ты опять потушил мясо? - Ага. - Поем попозже. Я скажу мужикам, чтобы шли ужинать, когда захотят. Джед повернулся, чтобы уйти, но Тай остановил его. - А как насчет миссис Эндрюс? - Помоги ей, чем можешь, Тай, но не забывай про забор. Его племянник казался очень довольным. - Нет проблем, дядя Джед. Сразу же им займусь. - Отлично. - Быть может, теперь мальчишка станет больше времени уделять работе, когда ему запретили жениться. Джед остановился в дверях конюшни и достал бутылку пива из старого холодильника. Он сделал долгий глоток и прислонился к дверному косяку. - Хозяин? Он оглянулся. На пороге стояли Тоби и Бык. - Ну? - Мы закончили. - Отлично. Тай приготовил ужин, так что можете идти. Джед собрался было предупредить их о гостях, но в последний момент передумал. Скоро они и сами все узнают. - Ты идешь? Джед покачал головой. - Приду попозже, - пообещал он. После того, как дамочка уедет. Третья глава Эбби захлопнула телефонную книгу. Несмотря на наличие железной дороги, самолетов и автобусов семья Эндрюс со всеми своим пожитками застряла в Вайоминге до тех пор, пока не отыщется возможность отремонтировать фургон или купить другую машину. Мать скажет: "Я же тебя предупреждала". Ради такого ответа не стоило звонить в Спокан. А поскольку отныне Эбби решила рассчитывать только на себя, ей не хотелось просить помощи у мамы при первой же неудаче. - Мэм? Она взглянула на Тая, протягивающего ей тарелку с едой. - Ой, Тай, спасибо, но... - Пора ужинать. Вы с детишками должны поесть. - Он бросил на стол ножи и вилки. - Берите все сами. Мы не привыкли к церемониям. - Ты такой добрый. - Крисси тут же потянулась к вилке, но Эбби успела ее перехватить, и дала малышке ложку взамен. - Не знаю, что и сказать. - И не надо ничего говорить. - Тай поставил две тарелочки поменьше и по стакану с молоком перед Кэсс и Мэттом, усевшимися напротив и неожиданно притихшими. - Малышка тоже пьет молоко? - Я дам ей бутылочку после ужина, так что не утруждай себя. - У нас полно молока. Не беспокойтесь об этом. Двое коренастых, замызганных мужичков вошли на кухню, увидели детей и растерянно застыли на пороге. - Все готово, - сказал им Тай. - Заходите. Они взглянули на Эбби и торопливо сняли шляпы. Один из них оказался тем пожилым мужчиной, который забрал лошадь у мистера Монро. Другой осматривал ее фургон. Оба были лысыми, с более светлой кожей на лбу и красными щеками. - Опять тушеная говядина, - заметил один из них. - Так я и знал. Тай махнул рукой в сторону духовки. - Ага, это единственное, что я умею готовить. Старик хмыкнул. - И это все, что осталось в морозилке. - Тоби, Бык, это миссис Эндрюс и ее дети. - Приятно познакомиться, - сказала Эбби. - Еще раз спасибо за помощь, мистер... э... Бык. - Мэм, - отозвались они в один голос. Эбби решила, что, наверное, они братья. Мэтт смотрел, как работники накладывают себе мясо из большой кастрюли, стоящей на кухонном столе. - Бык это такая фамилия? - У ковбоев есть прозвища, сынок, - ответил один из них. - А как тебя кличут? - Я просто Мэтт. - И прозвища нету? - Нет. - Ну, - протянул мужчина, усаживаясь рядом с мальчиком. Он подмигнул Эбби и повернулся к Мэтту. - Пора бы и тебе заиметь прозвище. - Как? - Ты должен сделать что-то особенное. - Но, Бык, ты же знаешь... - Не встревай, Тоби. Если тебя зовут Тобиасом, это вовсе не означает, что "Тоби" хорошее прозвище. Тоби тоже сел, оставив между собой и Эбби один пустой стул. Эбби решила, что он стесняется. Очевидно, в "Жемчужине" женщины бывают не часто. - Однажды я прокатился на быке, - поведал Бык, - таком вреднющем, что он мог бы отгрызть от злости даже собственный хвост. Но я усидел на нем до самого удара гонга... это было родео в Шайенне, в те дни, когда оно еще не было таким знаменитым. А потом я должен был слезть с быка и уступить место другим деревенским дурачкам. - Он умолк, чтобы проглотить кусок мяса, пока юные слушатели, затаив дыхание, ждали продолжения. - Черт возьми! - пожаловался Тоби. - Давай завтра зарежем пару цыплят. У меня скоро копыта вырастут от этой говядины, того и гляди, мычать начну. Мэтт подался вперед. - Что было дальше, мистер Бык? - Ну, - продолжил ковбой, явно наслаждаясь своей ролью рассказчика. - Я не смог слезть с той жуткой зверюги. Ни за какие коврижки. Как будто руки приросли к его шкуре. - Он пожал плечами. - Эти клоуны носились вокруг со всей своей ковбойской ерундой, а я все скакал и скакал на том проклятом быке. Он храпел и брыкался, а зрители орали от восторга, и под конец так просто на ушах стояли. - А ты не думаешь, что тебя прозвали Быком совсем по другой причине? поинтересовался Тоби. Бык снова подмигнул Эбби. - Понятия не имею, как долго я катался на том мерзком старом быке, но когда солнце село, и огни на арене погасли, вокруг меня стояло такое облако пыли, как будто я попал в снежный буран. - Он сунул в рот кусок картофелины. - С тех пор меня и прозвали Быком в честь той скачки. Так получают прозвища, сынок. - Круто. Тай усмехнулся, присаживаясь за стол с полной тарелкой еды. - Язык-то у тебя без костей. Кэсс не улыбалась. - А на этом ранчо есть мерзкие старые быки? - Да, юная леди, - ответил Тоби. - Но они очень далеко. И никто на них не катается, даже старый Бык. - Это хорошо, - заметила девочка. - Я тоже хотел бы заиметь прозвище. - Мэтт покончил с ужином и взглянул на ковбоев? - А вы не могли бы придумать его для меня? Бык откинулся на спинку стула и поскреб подбородок. - Ну, я поразмыслю об этом, - сказал он. - Но ничего обещать не могу. Ты что-нибудь умеешь делать? Эбби сунула в рот Крисси ложечку картофельного пюре, с любопытством ожидая ответа. - Э... конечно, - ответил ее сын. - Я умею пылесосить. Бык кивнул. - Очень полезный навык. Но для хорошего прозвища не годится. Кэсс хихикнула. - Я зову его Мэтт-крыса. - Зато у меня не такое дебильное имя как у тебя, Кассандра Луиза, огрызнулся мальчик. - Я подумаю, - пообещал старый ковбой. - Вы, ребятки, скоро уедете? - Да, - сказала Эбби, подальше отодвинув ножик от проворных пальчиков малышки. В эту минуту она бы полжизни отдала за детский стульчик, оставшийся в фургоне. - Я как раз сейчас размышляю над этим. - И куда путь держите? - В Спокан. - Ну, автобусы туда наверняка ходят. - Но в фургоне почти все наши вещи. Я понятия не имею, что с ними делать. - Разве что на себе тащить? - Придется. - Она вытащила ладошку Крисси из тарелки с картофельным пюре и размяла для нее кусочек морковки. - А здесь где-нибудь можно купить дешевую подержанную машину? - Прошу прощения, мэм, но вы уверены, что это того стоит? - Тоби откашлялся. - Вы можете сменить шило на мыло, а когда ваша тачка сломается в следующий раз, нас уже рядом не будет. Разумный совет. Эбби попыталась улыбнуться. - Я знаю, что вы правы, но, наверное, мне придется рискнуть. Или же устроиться на работу в Вайоминге, чтобы накопить денег на приличную машину. - Ты можешь стать ковбоем, мама, - предложила ей дочка. Эбби покачала головой. - Ковбой из меня не получится. Бык хмыкнул. - Нет, мэм. Похоже, вам не часто приходилось бросать лассо и ездить верхом, а для заготовки сена у вас силенок не хватит. - Боюсь, что нет, - согласилась Эбби. - Но я могу расплатиться с вами за ужин, вымыв посуду. Если, конечно, позволите. Бык подался вперед. - Вы умеете готовить, мэм? Простите, что спрашиваю, но в наши дни развелось слишком много женщин, которые даже не знают, с какой стороны к плите подойти. Поверить трудно, - печально добавил он. - Я умею готовить, - ответила Эбби, сдерживая смех. - Мама делает очень вкусное печенье, - похвастался Мэтт. Тоби толкнул Тая локтем. - Нам очень нужен повар. - Я не ищу работу, - возразила Эбби, но в ту же секунду поняла, что именно об этом ей и надо было подумать. - Но я с удовольствием отблагодарю вас за ужин, наведя порядок на вашей кухне. - Правда? - с радостью переспросил Тай. - То есть, сегодня моя очередь убираться, но это ведь не обязательно делать прямо сейчас. - Позволь, я помогу. Тай хмыкнул. - Не откажусь. И ни один нормальный мужчина не отказался бы, - усмехнулась про себя Эбби. Она приготовит бутылочку для малышки и разгребет эту мусорную свалку. Может, денег у нее и немного, но посуду мыть она умеет. К тому же, ей надо подумать. О своем фургоне. О будущем. О банковском счете. Тем более что самые лучшие мысли всегда приходили ей в голову именно во время уборки. *** Джед надеялся, что они уже уехали. В этой женщине было что-то особенное: в ее печальных глазах, в том, что она не позволила себе расплакаться, узнав, что ее фургон нельзя починить. Было в ней что-то такое, отчего Джеду хотелось ее защитить, обнять ее и сказать, что все будет хорошо. И этот мальчик. Он очень похож на Тая в детстве. Иногда на его лице появляется такое потерянное выражение, как будто он не знает, как жить дальше. Словно не понимает, куда идти, и что ждет его в конце дороги. Нет, теперь-то уж они наверняка уехали. Тай доставит их в город и снова забудет об изгороди. Вечер он проведет с Тришей, если только ее папаша не вышвырнет его за порог. А вернувшись домой, Тай опять заведет речь о женитьбе и продолжит обустраивать один из старых сараев. Мальчишка уверен, что после свадьбы все его проблемы исчезнут сами собой. Джед медленно шел к дому. Он не хотел усложнять свою жизнь присутствием женщины. Черт, он до сих пор опомниться не может после гибели Джонни, а ведь прошло уже одиннадцать лет. За свою короткую жизнь Патти, настырная и избалованная жена брата, стала источником такого количества бед и неприятностей, что Джед не мог вспоминать ее без горечи. Она сидела за рулем в ту ночь, когда их машина врезалась в идущий навстречу грузовик. Оба были пьяны настолько, что и не поняли, что произошло. Нет, Таю не к чему тащить сюда женщину. Да и хорошо бы, чтобы эта семейка уже убралась восвояси. Они не уехали. Чтобы понять это, Джеду хватило одного взгляда. Женщина стояла к нему спиной, погрузив руки в наполненную водой раковину. Везде были расставлены стопки тарелок, а стол, к огромному удивлению Джеда, был отмыт до блеска. - Какого черта вы здесь делаете? Она вздрогнула и оглянулась. - Вы меня напугали. - Простите. - Я пытаюсь помочь. - Это обязанность Тая. Женщина снова повернулась к раковине и продолжила свое занятие. - Я сама вызвалась. - У нас есть посудомоечная машина. - Она переполнена. Тем более, такую грязь машина не отмоет. - Она показала ему противень. - Не знаю, что здесь, но надеюсь, вы это есть не будете. - У нас ничего не пропадает, - вырвалось у Джеда. Он стоял посреди кухни, понятия не имея, что делать дальше. Он жутко устал, умирал с голоду, но до заката еще оставалось пара часов, и ему некогда было разговаривать о грязной посуде. - Вы не ели, - сказала женщина. - Я отложила вашу долю. Тарелка в холодильнике. - Вы отложили мою долю, - повторил Джед, не сдвинувшись с места. Она вытерла руки полотенцем, открыла холодильник, достала тарелку и засунула в микроволновую печь. Джед так и простоял столбом все две минуты, пока его ужин разогревался. Женщина вынула тарелку из микроволнушки и поставила на стол. - Сейчас дам нож и вилку. - Я мог бы... - Нет, - ответила она с улыбкой. - Понимаете, я пытаюсь отблагодарить вас за ваше гостеприимство. - Это не... - Это именно так, - сказала она, не дав ему возможности возразить. Садитесь и ешьте, а я тем временем закончу с посудой. Джед заставил себя пройти через кухню и занять свое обычное место во главе стола напротив стоящего в углу телевизора. Только сейчас он заметил, что телевизор включен: звук был очень тихим, а по экрану скакали нарисованные зверушки. Дети сидели на полу, прислонившись к седлу Тая, а малышка спала между ними на розовом одеяле. - Похоже, тушеное мясо вам уже надоело, - заметила женщина, вручив Джеду столовые приборы, еще теплые после мытья. - Да. - Он придвинул тарелку. В последнее время тушеное мясо, морковь и вареную картошку приходилось есть слишком часто. - Я слышала, ваш повар умер. - Да. Хороший был человек. Его похоронили в городе. - Так вот. - Она взяла полотенце и подошла к столу. - Мистер Монро, у меня к вам предложение. Джед взглянул на нее и собрался было отложить вилку, но поскольку он был слишком голоден, а еда оказалась неплохой, продолжил есть, дожидаясь, пока женщина объяснится. - Мэм? - Пожалуйста, зовите меня Эбби. За сегодняшний день меня так часто называли "мэм", что я чувствую себя более старой, чем ваш... гм... бывший повар. Джеда не интересовали никакие "предложения". Ему хотелось побыстрее покончить с ужином, а затем объездить чалую кобылу. Но, чтобы не показаться грубым, он указал жестом на соседний стул. - Эбби, - произнес Джед, хотя и не любил фамильярности. - Какое предложение? Она вспыхнула. Нет, ее щеки разрумянились от горячего пара. Женщины ее возраста не краснеют. - Вам нравится каждый вечер есть одно и то же? - Ну, я... - Я хочу сказать, - продолжила она, усевшись на соседний стул, - что, по-моему, вам нужен другой повар. Человек, способный навести порядок на вашей кухне. Вроде меня. - Вроде вас. Она выдержала его взгляд. - Мне нужна работа, а вам нужен повар. Я прошу принять меня на работу. - Я думал, вы едете на запад. - Я и ехала, до сегодняшнего дня. Мне нужно заработать денег на другую машину. Джед подумал о том, чтобы дать ей денег в долг, но быстро опомнился. Она совершенно чужой человек. Хорошенькая, да. И гордая. Он уважал это качество, но вовсе не собирался выписывать ей чек. И какого черта этой женщине понадобилось тащиться через всю страну без гроша за душой? - Я понимаю, что вы совсем меня не знаете, - продолжила она, выкручивая полотенце. - И я не обижусь, если вы не захотите меня нанять, но я кормила свою семью на протяжении десяти лет и научилась прекрасно готовить. - Я не сомневаюсь... - Я трудолюбива. Я не пью... хотя да, могу пропустить стаканчик вина на вечеринке, но в последнее время мне было не до развлечений. И не курю. Даже сигары. - Сигары? - Джед отложил вилку, сообразив, что ее "предложение" слегка затягивается. - Сейчас это писк моды в Голливуде. Многие кинозвезды курят сигары, и я даже где-то читала, что в стране появились специальные бары для курильщиков сигар. Но речь не об этом. Вы можете курить, сколько хотите, поскольку это ваш дом, но я считаю эту привычку отвратительной. - Я не... - Курите, сколько влезет. Вы хозяин. Но это не важно. Я умею готовить, и это главное. - Но дети... - Не доставят никаких неудобств, - заверила его Эбби. - Я позабочусь об этом. Я буду делать свою работу так, как делала ее дома. У меня есть детский стульчик и манеж в фургоне, и я постараюсь, чтобы Кэсс и Мэтт никого не беспокоили. - Это животноводческое ранчо, - заявил Джед, довольный тем, что смог наконец вставить слово. Ему казалось, что полотенце в ее руках вот-вот разорвется пополам. - Да, - сказала она и взглянула на него, ожидая ответа. - Это не денежная работа, миссис... - Эндрюс. - Эбби подалась вперед, намотав полотенце на руку. - Сколько вы платили Уолту? - Не много. Ее лицо помрачнело, но она торопливо улыбнулась, скрывая разочарование. - Естественно, вы получите комнату и еду, - продолжил Джед, удивляясь собственным словам. Неужели он действительно решил нанять эту женщину? Конечно, нет. Эбби улыбнулась еще шире. - Но, наверное, старому Уолту не нужна была машина. Как бы хотелось Джеду, чтобы она не смотрела на него такими глазами. Можно было только надеяться, что она не расплачется. - Нет. - Он занимался уборкой и стиркой? - Э... нет. - А я буду. - Сколько вы хотите? - поинтересовался Джед, ожидая, что она назовет совсем уж запредельную сумму, и у него появится серьезный повод дать ей от ворот поворот. И куда запропастился Тай? Он давно уже должен был отвезти эту семейку в Карсон. - Мне нужна машина, способная доставить меня туда, куда потребуется. Как вы полагаете, сколько она может стоить? - Леди, я понятия не имею. - Странные существа эти женщины. Неужели они думают, что мужчинам известно все? Джед глубоко вздохнул. - Какую машину вы хотите? - Марка меня не волнует. Лишь бы она доехала до Спокана, не сломавшись по дороге. - Вам стоило бы заглянуть в местную газету. Разве у вас нет денег? Эбби покачала головой. - На машину и жилье не хватит. Может, мне продать фургон, как вы думаете? - Возможно. Что-нибудь да выручите. - Отлично. Как насчет четырех сотен в неделю? - Это грабеж. Я платил двести старому Уолту, и он был очень доволен. Эбби пожала плечами. - Он не делал уборку. И не стирал. Три сотни. Выходной в воскресенье и возможность воспользоваться машиной для поездки в город один раз в неделю. Джед должен был остановить ее прямо сейчас, до того, как перед его мысленным взором возникла тарелка с чем-то повкуснее тушеного мяса. Он должен был отложить вилку и отвезти ее в город самолично. Но вместо этого он взглянул на детей, сидящих на полу перед телевизором. Вот черт. Они же, считай, бездомные. - Отлично, - неожиданно для себя произнес Джед и повернулся к своей новой работнице. - Вы своего добились. Надеюсь, вы действительно умеете готовить. - Я не разочарую вас, мистер Монро, - пообещала она, повесив старое посудное полотенце себе на плечо, встала и протянула ему руку. - Надеюсь, что нет, миссис Эндрюс, - вот все, что смог сказать Джед, скрепив договор кратким рукопожатием. - Теперь мне можно доесть свой ужин? - Конечно. - Она повернулась к раковине, но затем снова оглянулась. Вы сказали, комната и еда входит в оплату? Джед вздохнул и снова отложил вилку. - Да, мэм. - Где эта комната? - Пока располагайтесь здесь, миссис Эндрюс. На втором этаже свободны четыре спальни. Если пороетесь в стенных шкафах, найдете все необходимое. С завтрашнего дня можете переселиться в отдельный дом, но сначала вам придется навести там порядок. - А как же фургон? - Я попрошу кого-нибудь из моих людей отбуксировать его сюда, если хотите. - Вот и отлично. Спасибо вам. - Не за что. - Джед взял вилку и ткнул ею в холодную картофелину. - Вы не хотите... - Миссис Эндрюс, если вы зададите мне еще один вопрос, я вас уволю. - Я хотела предложить вам снова разогреть ваш ужин. Джед не понимал, собирается ли она расплакаться или рассмеяться, но ему вовсе не хотелось иметь дело с женскими слезами. Он покачал головой. - Мне и так хорошо. Его новая повариха вернулась к мытью посуды, предоставив ему возможность вдоволь налюбоваться ее хорошенькой попкой и тонкой талией, стянутой завязками фартука. И ноги у нее ничего, хотя Джеду никогда не нравились худышки. Казалось, Эбби Эндрюс вот-вот переломится пополам, а его такие женщины всегда раздражали. Он доел свой ужин в тишине, нарушаемой лишь гудением посудомоечной машины и громыханием кастрюль и тарелок в раковине. Время от времени он поглядывал на детей, но они сидели на полу, как приклеенные. Малышка спала, засунув в рот большой палец и уткнувшись носом в кулачок. Джед доел и отодвинул тарелку. Миссис Эндрюс поставила перед ним чашку кофе. - Сахар я не клала, - предупредила она. - Отлично. Эбби взяла со стола его грязную тарелку и сунула ее в раковину. - Не стоило вам меня дожидаться, - сказал Джед, хотя втайне был доволен ее заботой. Быть может, эти три сотни в неделю будут потрачены не зря. - За это мне и платят, - усмехнулась она, но Джед не видел ее лица. Она продолжила мыть посуду. Теперь и кухонные столы сияли чистотой - впервые за последние несколько месяцев. Джед поднес к губам чашку. Крепкий кофе - еще один хороший признак. - У вас медведь в доме, - донесся снизу чей-то шепот. - Где? - Вон там. - Маленькая девочка ткнула пальцем в сторону гостиной. Мэтт мне сказал. Он заглянул туда. А я нет. Медведь в гостиной? Затем Джед вспомнил. - А, шкура. Мой дедушка подстрелил этого медведя много лет назад. Он тебя не обидит. - Покажешь? - Она протянула ему ладошку, и Джед не смог ей отказать. - Кэсс, - окрикнула ее мать. - Оставь мистера Монро в покое. - Ничего страшного, - заверил ее Джед. Девочка ухватилась за два его пальца, и он повел ее к камину в гостиной. - Вот, видишь? Он совсем плоский. Она наступила на ковер и остановилась. - У него голова. - Ах, да, так ведь по ней и видно, что это медведь. - А. - Но дальше девочка не пошла. - А он не кусается? Джед замялся. Не расплачется ли она, если сказать, что медведь давно умер. - Нет. Он не может пошевелиться. Это... э... что-то вроде плюшевого медвежонка. Очень плоского медвежонка. Маленькая девочка уставилась на него. - Правда-правда? - Хочешь потрогать и убедиться? - Не-а. - Она отпустила его руку и выбежала из комнаты. - Здесь страшно. Джед прошел вслед за ней на кухню, на чисто вымытую кухню, где Эбби, что-то мурлыкая себе под нос, отчищала плиту. Страшно? Чертовски верное определение. Четвертая глава - Она остается, - объявил Тай. Он не мог дождаться возможности рассказать Трише о своей хитрости, а затем, с улыбкой, заключить ее в свои объятия. Боже, какое счастье, что ее папаши нет дома! - Как тебе это удалось? - спросила она. Он поцеловал ее в ответ. - Позже расскажу. Триша покачала головой, взяла его за руку и повела к дому. - Расскажи сейчас. Я не хочу ждать. - Я тоже. - Но Тай имел в виду кое-что другое, и Триша прекрасно это знала. - Сначала ты должен все мне рассказать, - настаивала Триша. Они вошли в маленький двухэтажный домик и направились прямиком в гостиную. Триша забралась с ногами на кушетку, а Тай уселся рядом с ней. - Я знаю только то, что сообщил мне дядя Джед. - Тай нагнулся, чтобы поцеловать ее. - Что именно? - спросила она. Тай вздохнул. - Что миссис Эндрюс останется на некоторое время и будет готовить. Я рад этому еще и потому, что мне надоело каждый день есть одно и тоже. Короче, мы отбуксировали ее фургон на ранчо. Похоже, у нее нет денег на новую машину. - Вот бедняжка. - Ага. Она очень симпатичная, и у нее маленькие дети. Ты и представить себе не можешь, какая у нас теперь чистая кухня. - Там была настоящая свалка, - согласилась Триша. - Странно, что твой дядя раньше никого не нанял. - Он пытался. Но никого не нашел. - Как ты думаешь, ей не нужна помощница? - А? - Таю очень нравилась розовая блузка Триши, а ее белые шорты сводили его с ума. - Я говорю о миссис Эндрюс. Ей не нужна помощница? Или нянька? Он отвел взгляд от ног Триши и попытался вспомнить, о чем она говорила. - Нянька? - Эй, Тай, ты что, на ходу засыпаешь? - Не-а. Так что ты спрашивала? Триша улыбнулась, но Тай, пытаясь не замечать тупую боль в паху, сосредоточился на ее словах. - Я могу помогать ей, когда не буду нужна папе. Я могла бы заезжать к вам время от времени и присматривать за детьми. - Ну и кто из нас умный? - Мы оба, - объявила Триша, целуя Тая в губы. - Если твой дядя убедится, что мы любим друг друга, ему придется изменить свое решение. Может, ему стоило бы лучше меня узнать.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
|