Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Ужас болот

ModernLib.Net / Робсон Кеннет / Ужас болот - Чтение (стр. 9)
Автор: Робсон Кеннет
Жанр:

 

 


      Через какие-нибудь пять минут Паки вел светскую беседу с людьми на противоположной стороне Магна Айленда. Паки уже полностью оправился от столкновения газовыми бомбами, которые разорвались в кармане Шпига.
      - Non, поп! - настойчиво и резко говорил Паки. - Они не осмелятся направиться к деревне.
      - Этот парень, Док Сэвидж, может отмочить все что угодно, - настаивал толстяк Смит.
      Паки пожал плечами:
      - Как бы то ни было, мы заперли его тут на острове. Только наш самолет остается единственным путем, которым он может уйти. А я приказал самолету подняться в воздух и быть там, где Док не может достать его, пока мы не закончим здесь наши дела.
      Через мгновение зарычал мотор самолета. Звук пошел на убыль, изменил тональность, когда самолет взлетел в воздух, затем бортовые огни появились над верхушками деревьев, словно два таинственных глаза.
      Самолет начал медленно кружить над островом.
      Паки грязно выругался:
      - Придурки! Они так близко, что рев самолета не дает нам услышать этого Дока Сэвиджа.
      Он стал вопить и размахивать фонарем, пытаясь просигналить пилоту самолета, чтобы тот отлетел подальше от острова.
      Прямо позади Паки раздался ужасающий звук взрыва и сверкнула вспышка. Волосы на голове Паки встали дыбом, и он потерял шляпу, нырнув в траву.
      - Prenez garde! - завизжал он. - Берегитесь! Граната!
      Взорвалась вторая граната; и на этот раз ближе, чем первая. Люди бросились врассыпную. У некоторых хватило ума использовать фонарики. Белые лучи, пробиваясь сквозь темноту и растительность, наткнулись на гигантскую фигуру человека.
      - Док Сэвидж! - заорал Паки. - Я же говорил вам, что он рядом!
      Отпрыгнув назад, Док Сэвидж исчез из поля зрения.
      Раздался одиночный выстрел, затем оглушительный залп оружейного огня. Кора, ветки, листья посыпались сплошным ливнем. Молодое деревце, полностью срезанное потоком свинца, с шумом упало.
      Но Док Сэвидж, передвигаясь стремительно, был уже в нескольких ярдах отсюда. После того как он бросил две гранаты, чтобы привлечь внимание, Док уже успел пересечь эту местность. Он не производил шума, которого не мог бы заглушить рев мотора самолета.
      - Ecoutez! - вопил Паки. - Слушайте! Может, мы сможем услышать его! Черт подери этот дьявольский самолет!
      Паки все еще вопил и ругался на расстоянии, когда Док Сэвидж появился позади Джонни, поразительно похожий на ночное привидение.
      - Я волновался, - прошептал Джонни. - Гранаты...
      - Гранаты были из их собственных боеприпасов, - объяснил Док. Остальные я спрятал. Кто-нибудь покинул деревню во время суматохи?
      - Трое, - сказал Джонни и махнул рукой. - Я думаю, что один из пленников вон в том доме. В конце концов, там есть человек у дверей, очевидно он кого-то сторожит.
      Дом - вернее, огни дома, на которые указал Джонни, - находился на южной стороне улицы. Джонни и Док осторожно подошли к нему. Прежде чем они подошли, дверь открылась, пролив на улицу полосу красноватого света, который, должно быть, исходил от фонаря, и в проеме на мгновение остановился, прислушиваясь, вооруженный человек.
      - Смотри! Вот и охранник! - проговорил Джонни.
      Движением руки Док показал Джонни, что тот должен ждать. Затем бронзовый человек проскользнул вперед.
      Вероятность того, что его обнаружат, была ничтожно мала благодаря ночи и шуму самолета над головами.
      Охранник приложил ладонь к уху. Затем он убрал ее и нахмурился, посмотрев в сторону самолета, издававшего столько шума. Раздался резкий хлопок. Хмурое выражение лица охранника поблекло, он побледнел, сделал пару шагов на полусогнутых ногах и затем рухнул наземь поверх своего ружья.
      Граната, которую бросил Док, отскочила от двери над головой упавшего человека, влетела в дом, где и упала.
      Из дома раздался хриплый вопль, полный смертельного страха.
      Док Сэвидж подбежал к двери. Тощий пожилой человек с седой головой сидел на полу. На нем были гетры и грязный, засаленный воротничок. Руки его были прикованы к железному маховому колесу, слишком тяжелому, чтобы он мог сам сдвинуться с места, человек уставился с ужасом на гранату, которая замерла всего в ярде от него.
      - Чека не была выдернута, - сказал ему Док. - Она не взорвется.
      Старик был так потрясен, будто получил сильный электрошок. Он заговорил, но слова были сначала неразборчивы. Вздохнув полной грудью, он начал снова:
      - Д-Док Сэвидж! Это н-не м-может быть кто-либо еще.
      Бронзовый гигант присел перед стариком и взял цепи наручников своими стальными пальцами. Его руки напряглись и стали похожи на огромные канаты.
      Седовласый человек издал звук удивления, когда цепи затрещали.
      - Я Уимэн Миллс, - пробормотал он и поднялся на ноги настолько быстро, насколько могли позволить его старые и больные суставы. - Моя племянница! Она за следующей дверью.
      - Кто? - спросил Док.
      - Элен!
      Бронзовый человек впервые услышал об Элен, но нужно было подождать с подробными объяснениями.
      - Где Оранг и-Шпиг? - спросил он.
      - Я не знаю, - проговорил Уимэн Миллс. - Но Элен...
      - Мы вызволим Элен.
      Так как старик передвигался медленно, Док схватил его в охапку и побежал к двери. Там бронзовый человек остановился на мгновение, чтобы обследовать охранника. Охранник сможет очнуться только на другой день.
      Элен была в следующем доме, с ней не было охранника. Док достал фонарик, чтобы осветить ее наручники и цепь, и вновь продемонстрировал, как их разрывают голыми руками.
      Хорошенькая Элен Миллс оглядела бронзового человека и, казалось, была достаточно удовлетворена тем, что увидела.
      - Я надеюсь, что эта попытка спасения не обернется неудачей, как предыдущая, - сказала она, и в ее приятном голосе не было ощутимого трепета.
      - Какая предыдущая? - спросил Док.
      - Ваш человек - Шпиг - попробовал это сделать.
      - Шпигу обычно это удается достаточно хорошо, - удивленно пожал плечами Док.
      - Он сделал это отлично, - сказала Элен Миллс. - Я думаю, ему бы удалось и уйти, если бы Паки и его люди не обнаружили его. Они появились в неподходящий момент. Как им это удалось - ума не приложу.
      - А где теперь Шпиг? - спросил Док. - И Оранг?
      - Вверх по улице, - сказала Элен Миллс. - Я думаю, они там вместе.
      Док и его спутники поспешно покинули дом. Джонни помогал старому Уимэну Миллсу. Элен справлялась сама, хотя слегка хромала, так как во время тюремного заключения ее мышцы онемели от наручников.
      Первый дом, в который они вошли, оказался пустым.
      Таким же был и второй, и третий. Прежде чем они достигли четвертого, они услышали голоса: - Слушай, ты, чертов тихоня! - жаловался детским голосом Оранг. - Ты нарочно тычешь в меня этой булавкой?
      - Заткнись! - огрызнулся Шпиг. - У меня родилась идея использовать оконное стекло.
      Оранг и Шпиг были прикованы к тяжелым деталям оборудования, но они умудрились подтащить их друг к другу и теперь сидели бок о бок. Шпиг орудовал булавкой от галстука, стараясь открыть замок на кандалах Оранга.
      Они приветствовали Дока широкими улыбками. Бронзовый человек взял булавку и склонился над замками.
      - Слышали бы вы гениальную идею этого тихони, которую он выдал, чтобы освободить нас, - негодующе произнес Оранг. - Он хотел разбить окно и, использовав стекло, отрезать мне один из пальцев, чтобы наручники могли соскользнуть с руки.
      - Я уверен, что это бы сработало, - объявил Шпиг, оставаясь совершенно серьезным.
      Оранг заворчал, потом спросил:
      - А где другой парень - Генри Туз?
      Бронзовый человек покачал головой:
      - Я не в курсе всей истории, Оранг. Кто такой Генри Туз?
      Элен Миллс подхватила:
      - Очень милый молодой человек, который пытался помочь мне и этим навлек на свою голову кучу неприятностей.
      - Мы поищем его, - сказал Док. - К тому же посмотрим, где здесь дом, который тщательнее всего охраняется.
      Оранг удивленно вскинул брови:
      - Что такое?
      - Дом с охраной, - повторил Док. - Или же это может быть не в доме. Это может быть где-то здесь на острове.
      - Что? - потребовал ответа Оранг.
      - Вещь, которая объяснит все, - сказал ему Док.
      Старый Уилмэн Миллс подковылял к двери, выглянул наружу, сдавленно вскрикнул: "О, Господи!" - и упал навзничь как раз перед тем, как пуля сделала аккуратную круглую дырочку в косяке двери.
      ГЛАВА 18 ЗДАНИЕ ШКОЛЫ
      - Синусоида нашей спасательной экспедиции обрывисто завершилась, сухо предположил многословный, как всегда, Джонни.
      Без очевидной спешки он наклонился к окну, разбил его вдребезги, выскочил наружу и галопом поскакал к углу дома.
      Человек, который выстрелил в Уимэна Миллса, услышал звук разбивающегося окна и побежал к нему, чтобы выяснить, в чем дело. У стрелявшего был мощный карманный фонарик, который он и включил.
      Джонни, мельком увидев свет, догадался, что парень должен держать фонарь в одной руке. Он на ходу переключил свой суперпистолет в положение стрельбы очередями. Потом он нажал на спусковой крючок и покрыл огнем площадь в дюжину футов с каждой стороны.
      Фонарь упал; человек, который держал его, заорал и через мгновение, пошатываясь, показался в поле зрения, сжав грудь в тех местах, где "милосердные" пули ранили его. Стрелок ослаб и сел на землю, а затем вытянулся на ней в полный рост.
      - Нам лучше всего отступать через деревню, - посоветовал Док, - и на ходу осматривать дома.
      - Да, - вздохнула Элен Миллс. - Мы должны найти Генри Туза!
      - И еще то, что охраняют эти люди, - добавил Док.
      Дома в деревне были маленькими, чуть больше шалашей. За ними, невидимое в ночи, стояло большое каменное здание школы, расположенное на горе.
      Паки вопил, но теперь уже не на другой стороне острова, а гораздо ближе; крики были адресованы его людям: он требовал пойти в атаку. Паки делал частые передышки, чтобы выругаться в сторону самолета, который все еще кружил прямо над головами.
      Оранг и Шпиг пошли по левой стороне улицы, проклиная друг друга последними словами и одновременно обследуя дома.
      - Слушай, дуралей, - спросил Шпиг Оранга, - что, Док думает, мы должны найти здесь?
      Оранг пнул ногой дверь, которая оказалась запертой.
      - Я предполагаю, что такие вещи ясны для твоих великих мозгов, раздраженно сказал он Шпигу.
      На столе в той лачуге, которую они исследовали, Шпиг нашел фонарик. Он включил его, и луч неожиданно осветил Оранга. Шпиг поспешно погасил фонарь.
      Оранг взвизгнул и нырнул за ближайший угол, укрывшись от шквала пуль, направленных на свет Шпига.
      - Ты специально повернул его на меня! - проскрежетал Оранг. - Ты хотел, чтобы меня подстрелили!
      - Не доставлю тебе такого удовольствия, - в свою очередь проскрежетал зубами Шпиг. - Свет попал на тебя случайно.
      - Если я кину булыжник и он размозжит тебе голову, то это тоже будет случайностью, - свирепо пообещал Оранг.
      - Как тебе будет угодно, - невозмутимо ответил Шпиг.
      Элен Миллс, слушая этот обмен любезностями и не замечая ничего, кроме абсолютной ненависти и ярости в тоне двух друзей, подошла и озабоченно взяла Дока Сэвиджа за локоть:
      - Я боюсь, двое ваших людей собираются подраться. Можете вы что-нибудь сделать?
      - Не беспокойтесь, - сказал ей Док. - Они так ведут себя все время.
      Откуда-то спереди позвал голос:
      - Док Сэвидж! На помощь!
      - Это Генри Туз! - воскликнула Элен Миллс и побежала вперед.
      Они нашли Генри Туза сидящим в открытой хижине, в довольно грязном месте, где местные жители острова, должно быть, держали раньше коров. Ноги Туза были прикованы к столбу, который поддерживал крышу.
      - Вы, должно быть, искали меня, - проговорил он.
      Док начал колдовать над кандалами. Генри Туз удивленно выругался, когда цепи распались в невероятных руках Дока.
      - Хорошенькая ночь! - вскричал он. - Я читал о вас, Сэвидж, но не верил и половине этой белиберды. Но, мне кажется, прочитанное не было преувеличением.
      Док поставил на ноги молодого человека.
      - Вы заметили на острове какое-нибудь место, которое бы охраняли особенно тщательно? - спросил он.
      - Нет, - озадаченно произнес Туз. - А зачем?
      - Мы пытаемся найти его.
      - Здесь есть здание школы. Оно на горе, впереди. И это единственное оставшееся здание, - добавил Шпиг.
      Док быстро сказал: - Мы должны попробовать поискать там.
      Старый Уимэн Миллс озабоченно воскликнул: - Эй, послушайте, мне кажется, мы должны попытаться исчезнуть отсюда...
      - Самолет - это наш единственный путь побега, - ответил ему Док. - А он в воздухе. И мы должны сразиться за него.
      Паки и его люди приближались, принимая все меры предосторожности. Они стреляли одиночными выстрелами и, очевидно, держались группами.
      Док различил голос Смита, затем визгливый тон лжедетектива Уолл-Сэмьюэлса.
      Генри Туз подошел близко к Доку Сэвиджу: - Вы направляетесь к школе?
      - Да! - ответил ему Док.
      - Зачем?
      - У них там может быть тайник.
      - Тайник? - пробормотал Туз. - Вы имеете в виду то золото, которое они добывали из океана?
      - Они не добывают никакого золота из моря, - ответил Тузу Док. - Их завод - фальшивка.
      - Вот тебе раз! - воскликнул Туз. - Тогда что же за всем этим стоит?
      - Я объясню, как только мы будем под крышей, - ответил Док. - Здание школы каменное, и мы сможем там забаррикадироваться.
      Туз пробормотал: - Я думаю, это не лучшая затея - загнать себя туда.
      Док не ответил, а просто двинулся вперед в темноте.
      Он нашел Джонни, Оранга и Шпига и остальных, шепотом отдал им приказ, и они бесшумно потянулись цепочкой друг за другом.
      Позади них Паки грязно ругался, выражая свое мнение об интеллекте пилота, который все еще кружил на самолете так близко к острову, что его шум мешал поиску.
      Паки был серьезно обеспокоен. Он был также немного испуган, и часть его сквернословия предназначалась для поддержания собственных нервов. Ему не нравилась идея охотиться за Доком Сэвиджем в темноте.
      - Prenez gardel - предостерегал он людей. - Осторожнее! Не спешите.
      - Я говорил тебе, что этот бронзовый парень - хитрый малый, пробормотал Смит.
      - Заткнись! - посоветовал Бенжамен Гилстейн. - У нас все еще есть козырная карта, о которой бронзовый человек ничего не знает.
      - Oui, - согласился Паки. - Но он не должен ничего заподозрить. Поэтому нам будет на руку притвориться, что мы охотимся за ним.
      В этот момент Паки дернулся и упал плашмя на землю, услышав голос из окружающей тьмы.
      - Идиоты, - проворчал голос. - Не шумите, чтобы Сэвидж не заподозрил, что я близко.
      - Шеф! - выдохнул кто-то.
      - Oui, - сказал Паки. - Ну, что там?
      - Док Сэвидж ведет свою группу к зданию школы, - ответил голос.
      - Comment! - взорвался Паки. - Что?! Но как он смог предположить...
      - Он обыскал деревню, - сказал шеф, который до сих пор оставался в тени. - А теперь намеревается попробовать проникнуть в здание школы.
      - Тогда он должен подозревать о правде, m'sieu, - проворчал Паки.
      - Да, - согласился таинственный собеседник. - Происшествие в Уоше, должно быть, дало ему ключ.
      Паки спросил:
      - Что мы будем делать?
      - Возьми всех своих людей к школе, - указал шеф. - Проведи их внутрь. Когда Док Сэвидж появится, попробуйте взять его и некоторых из его людей. Но любой ценой держите их подальше от школы.
      - Oui, - согласился Паки.
      - Позже мы загоним Сэвиджа в угол, - констатировал шеф. - Я сделаю это, он и не подозревает о моем существовании.
      - Вы собираетесь снова присоединиться к нему? - спросил Паки.
      - Конечно, - хихикнул человек, который отдавал приказания.
      Таинственного говорящего отделяло только несколько футов от Паки и людей. Теперь он отступил назад, раздвинул заросли кустарника и направился в сторону Дока Сэвиджа и его группы. Человек передвигался со всей скоростью, на которой можно было соблюдать осторожность и не шуметь. И, взглянув вверх, где самолет ревел в темноте, он жутковато ухмыльнулся, благодарный тому шуму, который производил самолет.
      Не прошло и четырех минут, как он присоединился к группе Дока Сэвиджа. Очевидно, его отсутствие прошло незамеченным. Никто ничего не заподозрил.
      Паки был занят тем, что собирал своих людей. Когда ему это удалось, они бегом направились кружным путем к школе. Это не заняло у них много времени.
      Играющие дети вытоптали всю траву и растительность в окрестностях школы, так что земля была голой - купол из каменистой глины, на вершине которого высилось здание.
      Приблизившись к двери, Паки тихо свистнул. Ответа не последовало. Паки пробормотал ругательство, потом рискнул и включил фонарь. Затем он снова выругался.
      Дверь была полуоткрыта, а позади нее растянулся человек. Его глаза были широко открыты, он глубоко дышал, но конечности странным образом одеревенели, словно были не в состоянии двигаться.
      - Это работа бронзового дьявола Сэвиджа! - выдохнул Паки.
      - А ты думал? - пробормотал Смит. - Такая же хреновина случилась с нашими в Уоше. Док Сэвидж двинул его по башке каким-то чертовским образом.
      - Внутрь! - проскрежетал Паки. - Мы должны атаковать их!
      Приказ пришлось повторить дважды, прежде чем люди взяли себя в руки в достаточной степени, чтобы проникнуть внутрь здания, держа ружья наготове.
      Но, к их безграничному изумлению, ничего не произошло. В здании никого не было.
      - Bon! - взорвался Паки. - Док Сэвидж пошел впереди и расчистил путь, а затем вернулся к остальным. - Мы должны сразиться с ними!
      Но когда все вошли внутрь, дверь вдруг захлопнулась. Окна были закрыты большими щитами из пуленепробиваемой стали с проделанными бойницами.
      Смит хихикнул:
      - Похоже, мы слишком высоко забрались!
      Его радость была непродолжительной.
      Снаружи властный голос Дока Сэвиджа произнес:
      - Джентльмены, вы в ловушке!
      Люди в здании школы восприняли его слова по-разному: Смит застонал, Бенжамен Гилстейн процедил что-то сквозь зубы, Паки был откровенно скептичен.
      - Используйте свои ружья, mes hommes! - рявкнул он. - Стреляйте на голос!
      - Подождите! - воскликнул Док Сэвидж, и в его властном тоне послышалась неумолимость, которая вынудила обратить на слова внимание. - Я был внутри, прежде чем вы пришли.
      - Он не лжет, - пробормотал Смит. - Вспомните того парня, которого мы нашли у двери!
      - В подвале, - продолжал Док Сэвидж, - стоит ящик. В нем динамит, который я взял с вашего склада. К нему присоединены провода детонатора.
      Паки выпалил:
      - Идите и посмотрите, не лжет ли он!
      - В подвале включен свет, - сообщил Док. - Мы видим контейнер с динамитом и можем взорвать его прежде, чем кто-либо из вас сдвинет его с места.
      Дверь подвала была открыта, и Смит всмотрелся вниз, в ярко освещенный "интерьер".
      - Черт! - воскликнул он и отскочил назад.
      Ящик со взрывчаткой был подвешен за провода, закрепленные на потолке в шести футах от открытого окна. Другие изолированные провода тянулись через окно.
      - Выключим свет, - предложил Бенжамен Гилстейн, - тогда можно будет перерезать провода так, что он не увидит.
      - Non! - предостерег Паки. - Все взлетит на воздух в тот момент, когда погаснет свет.
      Их едва достиг голос Дока Сэвиджа:
      - Подумайте, парни. Затем бросайте оружие и выходите.
      Снаружи ждали Док Сэвидж и его друзья. Они установили фонари таким образом, что лучи освещали все четыре стороны здания школы.
      Отсвет от фонарей еле высвечивал группу Дока, к тому же они прятались за камнями и деревьями. Джонни, тощий и костлявый, как сама смерть, согнулся над детонатором, который был подсоединен к взрывчатке.
      Генри Туз был очень напряжен и бледен. Он постоянно облизывал губы и поглядывал на Дока Сэвиджа, который находился рядом с ним в течение последних нескольких минут.
      - Вы сделали вид, что помогаете Элен Миллс, чтобы она была уверена, что ее захватили в плен, так или нет? - внезапно спросил Док.
      Генри Туз даже не вздрогнул, но его лицо стало еще бледнее.
      - Что меня выдало? - глухо спросил он.
      - То, что вы вернулись для переговоров с Паки, после того как мы отправились к школе, - сказал ему Док. - Вы думали, что я впереди, но я был сзади, чтобы удостовериться, что никто из врагов нас не преследует. Я слышал, как вы ускользнули.
      Туз слегка кивнул, затем опустил руки вниз.
      - Я не полный дурак, чтобы отрицать это, - сказал он. - Да, я ввязался в это, дабы уверить девушку, что ее схватили. Я также был ответствен за захват Шпига.
      Когда Шпиг вошел ко мне, у меня было время просигналить нашим людям, прежде чем надеть наручники и притвориться пленником.
      - Вы были достаточно изобретательны, - заключил Док.
      - Да, достаточно, - проскрежетал зубами Туз и с силой тряхнул правой рукой. Небольшой пистолет - он был, должно быть, спрятан внутри рукава показался в поле зрения. Туз, сжав ладонь, сумел поймать его.
      Но он не успел воспользоваться оружием. Док Сэвидж, рванувшись по первому движению его руки, ударил Туза в челюсть. Голова молодого человека откинулась назад, затем дернулась вперед; он захрипел и упал навзничь.
      Грохот его падения привлек внимание Элен Миллс.
      Она подбежала: - Боже мой, что с ним случилось? Он был таким милым молодым человеком.
      Дверь школы открылась, и вышел Паки. У него не было ружья, и руки он держал поднятыми над головой.
      Остальные его люди плелись следом за ним, нервно оглядываясь назад, будто боясь, что взрывчатка сработает раньше, чем они выберутся оттуда.
      ГЛАВА 19 ДОБЫЧА КОРОЛЯ ДЖОНА
      Комната когда-то была кабинетом директора школы.
      В ней все еще стояли пустой стол и книжный шкаф.
      На полу было много ящиков и не слишком больших, но весьма прочных коробок. Некоторые ящики и коробки были открыты.
      Содержимое их, разбросанное по полу, выглядело на первый взгляд никчемным барахлом. Здесь были вазы, кубки, посуда для еды, бесформенные куски, которые когда-то были чашами, неуклюжие статуи, украшения, цепочки.
      Оранг отбросил молоток, которым он вскрывал контейнеры:
      - Золото, все из золота! Нет необходимости делать химические тесты.
      Старый Уимэн Миллс, трясясь, выпрямился в полный рост и запричитал:
      - Джентльмены, я говорю вам, что это ошибка. Вы не правы! Завод по добыче золота из морской воды действительно будет работать!
      - Дядя! - с упреком произнесла Элен Миллс.
      - Прошу прощения, - сказал ему Док, - но он не может работать. Я провел тщательную проверку сегодня утром.
      Джонни - его мешковатая одежда делала его еще более костлявым, чем обычно, - закончил чтение бумаг, которые содержали данные о короле Джоне, собранные им в Лондоне,
      - Все сходится, - рассеянно сказал он, забыв о длинных словах. - Когда короля Джона вынудили подписать Великую Хартию в 1215 году, он пришел в ярость, собрал армию головорезов и отправился грабить замки баронов, желая им отомстить. И ему сопутствовала удача, он награбил много добра.
      - Откуда ты откопал всю эту чушь? - спросил Оранг.
      - Из официальной истории Англии, - парировал Джонни. - Пожалуйста, спокойствие, пока я не закончу. Так вот. Оскорбленные бароны собрались вместе и преследовали короля Джона. Чтобы избежать встречи с ними, он выбрал кратчайший путь через Уош. Прилив захватил врасплох его обоз с сокровищами, и тот затонул. Король Джон едва спас свою жизнь. Потрясение от потери добычи, как считается, и послужило той причиной, которая привела его к смерти вскоре после событий в Уоше.
      Оранг указал на добро в ящиках и коробках:
      - И это сокровища короля Джона?
      - Да, - вставил Док. - Генри Туз, Паки, Смит, Бенжамен Гилстейн нашли его. Они извлекли его из зыбучих песков, используя современное изобретение - замораживание грязи до такого состояния, что ее можно копать, как землю.
      - Об этом помог догадаться тот аппарат-рефрижератор, который мы нашли в болотах около Уоша, - добавил Джонни.
      Уимэн Миллс застонал:
      - Я говорю вам, мой процесс извлечения золота из моря возможен.
      - Может быть, - спокойно согласился Док. - Но он потребует много работы, прежде чем сможет осуществиться. Эти люди просто обманули вас. Они использовали ваш завод как прикрытие, для того чтобы переплавлять золото короля Джона и продавать его.
      - Это была тщательно разработанная афера по уклонению от налогов, дядя, - сказала Элен.
      Снаружи раздался крик Шпига:
      - Послушайте, я так и должен целый день торчать с пленниками? Как насчет небольшой помощи?
      Док из окна осмотрел пленников. Там были все: от Генри Туза, предводителя шайки, до самого недовольного из всех - пилота самолета, у которого к рассвету кончился бензин. Вынужденный спуститься, пилот был легко взят в плен.
      Пилот служил теперь мишенью ядовитых насмешек со стороны его сообщников, ибо они утверждали, что, если бы он не производил так много шума над головами, Дока Сэвиджа можно было бы схватить.
      Док Сэвидж прислушивался к ссоре без интереса - это уже было не важно.
      Бронзовый человек не был очень взволнован и сокровищами, хотя они, без сомнения, стоили миллионы: у Дока не было страсти к накопительству. Как и все деньги, которые он получал в результате своей необычной деятельности, помогая другим в беде, это богатство короля Джона пойдет на благотворительность, на строительство больниц, на установление стипендиальных фондов для одаренных студентов.
      Старый Уимэн Миллс захотел остаться на острове и осуществить свою мечту добычи золота из моря. Это можно было бы выполнить. И Уимэну Миллсу, возможно, повезет. Когда-нибудь кто-нибудь осуществит это - в конце концов, идеи Уимэна Миллса не были сумасшедшими.
      Элен, конечно, останется с дядюшкой. Без сомнения, она будет выдающейся фигурой в газетной шумихе, не замедлящей вскоре разразиться: черты ее лица отлично смотрятся на фотографии.
      Элен была немногословна. Она злилась на Генри Туза, и не без основания. На самом деле она проявляла подчеркнутое внимание к компании Дока Сэвиджа в течение утра, факт, который немного смутил бронзового человека, - в том рискованном существовании, которое он вел, не было места женщине.
      Док Сэвидж взглянул вверх. Облака очистили небо, за исключением запада, где они все еще толпились серыми массами.
      Оранг, стоя среди сокровищ короля Джона, широко ухмыльнулся и зевнул. Его огромный рот вдруг застыл полураскрытым.
      - Черт! - воскликнул он. - Я только что подумал кое о чем забавном.
      Док вопросительно посмотрел на него.
      - С самого начала, - объяснил Оранг, - ни одна чертова душа не была убита. Ребята, мы становимся профессионалами!

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9